Říká Kabeer, kdo je pohroužen do Naam, zůstává láskyplně pohroužen do Prvotního, Absolutního Pána. ||4||4||
Pokud mě držíš daleko od sebe, pak mi řekni, co je osvobození?
Jedno má mnoho podob a je obsaženo ve všech; jak se teď můžu nechat zmást? ||1||
Pane, kam mě vezmeš, abys mě zachránil?
Řekni mi, kde a jaké osvobození mi dáš? Vaše Milosti, už jsem to získal. ||1||Pauza||
Lidé mluví o spasení a spasení, pokud nechápou podstatu reality.
Nyní jsem se stal čistým ve svém srdci, říká Kabeer, a moje mysl je potěšena a uklidněna. ||2||5||
Raawan vyráběl hrady a pevnosti ze zlata, ale když odešel, musel je opustit. ||1||
Proč jednáš jen proto, abys potěšil svou mysl?
Až přijde Smrt a popadne tě za vlasy, pak tě zachrání jen Jméno Páně. ||1||Pauza||
Smrt a nesmrtelnost jsou výtvory našeho Pána a Mistra; tato show, tato rozloha je pouze propletenec.
Říká Kabeer, ti, kteří mají ve svém srdci vznešenou podstatu Pána – nakonec jsou osvobozeni. ||2||6||
Tělo je vesnice a duše je vlastník a farmář; žije tam pět farmářů.
Oči, nos, uši, jazyk a smyslové orgány dotyku neposlouchají žádný příkaz. ||1||
Ó otče, teď nebudu bydlet v této vesnici.
Účetní zavolali Chitara a Gupata, zapisovatele vědomí a nevědomí, aby požádali o vysvětlení každého jednotlivého okamžiku. ||1||Pauza||
Když mě bude spravedlivý soudce dharmy žádat o účet, bude proti mně těžká váha.
Pět farmářů pak uteče a soudní vykonavatel zatkne duši. ||2||
Říká Kabeer, poslouchejte, ó Svatí: vyřiďte si účty na této farmě.
Ó Pane, prosím, odpusť svému otroku nyní, v tomto životě, aby se nemusel znovu vracet do tohoto děsivého světového oceánu. ||3||7||
Raag Maaroo, Slovo Kabeer Jee:
Jeden univerzální Bůh Stvořitel. Milostí pravého gurua:
Nikdo neviděl Nebojácného Pána, ó odříkání.
Jak lze bez strachu z Boha získat nebojácného Pána? ||1||
Pokud někdo vidí blízkost Přítomnost Pána svého manžela, pak pociťuje strach z Boha, ó odříkání.
Pokud si uvědomí Hukam z Pánova příkazu, stane se nebojácným. ||2||
Neprovozuj pokrytectví s Pánem, ó odříkej se!
Celý svět je plný pokrytectví. ||3||
Žízeň a touha jen tak nezmizí, ó odříkej se.
Tělo hoří v ohni světské lásky a připoutanosti. ||4||
Úzkost je spálena a tělo je spáleno, ó odříkej se,
jen když člověk nechá svou mysl zemřít. ||5||
Bez Pravého Gurua nemůže existovat žádné odříkání,
i když si to všichni lidé mohou přát. ||6||
Když Bůh udělí svou Milost, člověk se setká s Pravým Guruem, ó odříkání,
a automaticky, intuitivně najde toho Pána. ||7||
Říká Kabeer, modlím se, ó odříkej.
Přeneste mě přes děsivý světový oceán. ||8||1||8||