Hovorí Kabeer, ktokoľvek je pohltený Naam, zostáva s láskou pohltený Prvotným, Absolútnym Pánom. ||4||4||
Ak ma držíš ďaleko od seba, povedz mi, čo je oslobodenie?
Jeden má mnoho foriem a je obsiahnutý vo všetkých; ako sa teraz môžem nechať oklamať? ||1||
Pane, kam ma vezmeš, aby si ma zachránil?
Povedz mi, kde a aké oslobodenie mi dáš? Vaša milosť, už som to získal. ||1||Pauza||
Ľudia hovoria o spasení a spasení, pokiaľ nerozumejú podstate reality.
Teraz som sa stal čistým vo svojom srdci, hovorí Kabeer, a moja myseľ je potešená a upokojená. ||2||5||
Raawan vyrobil hrady a pevnosti zo zlata, no keď odišiel, musel ich opustiť. ||1||
Prečo konáš len preto, aby si potešil svoju myseľ?
Keď príde Smrť a chytí ťa za vlasy, potom ťa zachráni iba Meno Pána. ||1||Pauza||
Smrť a nesmrteľnosť sú výtvory nášho Pána a Majstra; táto šou, táto rozloha je len spletenec.
Hovorí Kabeer, tí, ktorí majú v srdci vznešenú podstatu Pána – nakoniec sú oslobodení. ||2||6||
Telo je dedina a duša je majiteľ a farmár; žije tam päť farmárov.
Oči, nos, uši, jazyk a zmyslové orgány dotyku neposlúchajú žiadny príkaz. ||1||
Ó, otec, teraz nebudem bývať v tejto dedine.
Účtovníci zavolali Chitar a Gupat, zapisovateľov vedomia a nevedomia, aby požiadali o vysvetlenie každého jedného okamihu. ||1||Pauza||
Keď Spravodlivý Sudca Dharmy požiada o môj účet, bude proti mne veľmi ťažký zostatok.
Päť farmárov potom utečie a exekútor zatkne dušu. ||2||
Hovorí Kabeer, počúvajte, ó svätí: vyrovnajte si účty na tejto farme.
Ó, Pane, prosím, odpusť svojmu otrokovi teraz, v tomto živote, aby sa nemusel znova vrátiť do tohto desivého svetového oceánu. ||3||7||
Raag Maaroo, Slovo Kabeer Jee:
Jeden univerzálny Boh Stvoriteľ. Milosťou pravého gurua:
Nikto nevidel Nebojácneho Pána, ó zriekajúceho sa.
Ako možno získať Neohrozeného Pána bez strachu z Boha? ||1||
Ak niekto nablízku vidí Prítomnosť svojho manžela Pána, potom pociťuje strach z Boha, ó, zriekni sa.
Ak si uvedomí Hukam Pánovho príkazu, stane sa nebojácnym. ||2||
Nepraktizuj pokrytectvo s Pánom, ó, zriekni sa!
Celý svet je plný pokrytectva. ||3||
Smäd a túžba len tak nezmiznú, ó odriekaj sa.
Telo horí v ohni svetskej lásky a pripútanosti. ||4||
Úzkosť je spálená a telo je spálené, ó odriekaj sa,
iba ak človek nechá svoju myseľ mŕtvu. ||5||
Bez Pravého Gurua nemôže existovať žiadne zrieknutie sa,
aj keď si to môžu všetci ľudia priať. ||6||
Keď Boh udelí svoju milosť, človek stretne pravého gurua, ó odriekanie,
a automaticky, intuitívne nájde toho Pána. ||7||
Hovorí Kabeer, modlím sa, ó, odriekaj sa.
Preneste ma cez desivý svetový oceán. ||8||1||8||