Keď ho Posol smrti udrie palicou, v okamihu je všetko vyrovnané. ||3||
Pánov pokorný služobník sa nazýva najvznešenejším Svätým; poslúchne príkaz Pánovho poriadku a dosiahne pokoj.
Čokoľvek sa Pánovi páči, prijíma za Pravdu; zakotvil Pánovu vôľu vo svojej mysli. ||4||
Hovorí Kabeer, počúvajte, ó svätí - je falošné volať: "Moje, moje."
Rozbitím vtáčej klietky smrť odnesie vtáka a zostanú len roztrhané vlákna. ||5||3||16||
Aasaa:
Som Tvoj pokorný služobník, Pane; Vaše chvály potešia moju myseľ.
Pán, Prvotná Bytosť, Majster chudobných, nenariaďuje, aby boli utláčaní. ||1||
Ó, Qazi, nie je správne hovoriť pred Ním. ||1||Pauza||
Dodržiavanie pôstov, odriekanie modlitieb a čítanie Kalmy, islamského vyznania, vás neprivedie do raja.
Chrám Mekky je skrytý vo vašej mysli, keby ste ho len vedeli. ||2||
To by mala byť vaša modlitba, aby ste dosiahli spravodlivosť. Nech je vaša Kalma poznaním nepoznateľného Pána.
Rozprestrite svoju modlitebnú podložku prekonaním svojich piatich túžob a spoznáte pravé náboženstvo. ||3||
Spoznaj svojho Pána a Majstra a boj sa Ho vo svojom srdci; poraziť svoj egoizmus a urobiť ho bezcenným.
Ako vidíš seba, tak vidíš aj ostatných; len tak sa stanete partnerom v nebi. ||4||
Hlina je jedna, ale má mnoho podôb; Spoznávam Jediného Pána v nich všetkých.
Kabeer hovorí, že som opustil raj a zmieril svoju myseľ s peklom. ||5||4||17||
Aasaa:
Z mesta desiatej brány, neba mysle, neprší ani kvapka. Kde je hudba zvukového prúdu Naad, ktorý bol v ňom obsiahnutý?
Najvyšší Pán Boh, Transcendentný Pán, Majster bohatstva odňal Najvyššiu Dušu. ||1||
Ó, Otče, povedz mi: kam to zmizlo? Býval v tele,
a tancovať v mysli, učiť a hovoriť. ||1||Pauza||
Kam sa podel hráč – ten, kto si tento chrám privlastnil?
Nevytvára sa žiadny príbeh, slovo ani porozumenie; Pán vysal všetku moc. ||2||
Uši, vaši spoločníci, ohluchli a sila vašich orgánov je vyčerpaná.
Zlyhali ti nohy, ochabla ti ruky a z tvojich úst nevychádzajú žiadne slová. ||3||
Unavení piati nepriatelia a všetci zlodeji sa podľa vlastnej vôle zatúlali preč.
Slon mysle sa omrzel a srdce sa omrzelo tiež; svojou silou zvykol ťahať za nitky. ||4||
Je mŕtvy a putá desiatich brán sú otvorené; opustil všetkých svojich priateľov a bratov.
Hovorí Kabeer, ten, kto medituje o Pánovi, zlomí svoje putá, aj keď je ešte nažive. ||5||5||18||
Aasaa, 4 Ek-Thukay:
Nikto nie je mocnejší ako ona-had Maya,
ktorý oklamal aj Brahmu, Višnua a Šivu. ||1||
Keď ich uhryzla a zrazila, teraz sedí v nepoškvrnených vodách.
Pri Guru's Grace, videl som ju, ktorá zahryzla do troch svetov. ||1||Pauza||
Ó, súrodenci osudu, prečo sa nazýva hadia?
Ten, kto pozná Pravého Pána, pohltí hada. ||2||
Nikto iný nie je tak ľahkomyseľný ako tento had.
Keď je had premožený, čo môžu poslovia Kráľa smrti urobiť? ||3||