Pri druhej nočnej stráži, ó, môj obchodný priateľ, si zabudol meditovať.
Z ruky do ruky si ťa prechádzajú, ó môj obchodný priateľ, ako Krišna v dome Yashoda.
Prechádzajú vás z ruky do ruky a vaša matka hovorí: "Toto je môj syn."
Ó, moja bezohľadná a hlúpa myseľ, pomysli si: Nakoniec nebude nič tvoje.
Nepoznáte Toho, ktorý stvoril stvorenie. Zhromaždite duchovnú múdrosť vo svojej mysli.
Hovorí Nanak, v druhej nočnej stráži ste zabudli meditovať. ||2||
V tretej nočnej stráži, ó, môj obchodný priateľ, sa tvoje vedomie sústreďuje na bohatstvo a mladosť.
Nepamätal si si Meno Pána, môj obchodný priateľ, hoci by ťa to vyslobodilo z otroctva.
Nepamätáte si Meno Pána a ste zmätení Mayou.
Vyžívajúc sa vo svojom bohatstve a opojení mladosťou zbytočne premárniš svoj život.
Neobchodovali ste so spravodlivosťou a Dharmou; nerobili ste dobré skutky, priatelia.
Hovorí Nanak, počas tretej nočnej stráže je vaša myseľ pripútaná k bohatstvu a mladosti. ||3||
Pri štvrtej nočnej stráži, ó, môj obchodný priateľ, Grim Reaper prichádza na pole.
Keď sa ťa posol smrti zmocní a odošle, ó môj obchodný priateľ, nikto nevie o záhade, kam si odišiel.
Myslite teda na Pána! Nikto nevie o tomto tajomstve, kedy sa vás zmocní Posol Smrti a vezme vás preč.
Všetok tvoj plač a nárek je potom falošný. V okamihu sa stanete cudzincom.
Získate presne to, po čom ste túžili.
Hovorí Nanak, počas štvrtej nočnej stráže, ó smrteľník, Grim Reaper zožal tvoje pole. ||4||1||
Siree Raag, prvý Mehl:
Pri prvej nočnej stráži, ó, môj obchodný priateľ, tvoja nevinná myseľ má detské porozumenie.
Piješ mlieko a tak jemne ťa hladia, ó môj obchodný priateľ.
Matka a otec tak veľmi milujú svoje dieťa, ale v Maye sú všetci chytení v citovej väzbe.
Vďaka šťastiu na dobré skutky vykonané v minulosti ste prišli a teraz vykonávate činnosti, aby ste určili svoju budúcnosť.
Bez Pánovho mena sa oslobodenie nedosiahne a vy sa utopíte v láske k dualite.
Hovorí Nanak, v prvej nočnej stráži, ó, smrteľník, budeš spasený tým, že budeš pamätať na Pána. ||1||
V druhej nočnej stráži, ó, môj obchodný priateľ, si opojený vínom mladosti a krásy.
Vo dne i v noci si pohltený sexuálnou túžbou, ó môj obchodný priateľ, a tvoje vedomie je slepé voči Naam.
Meno Pána nie je vo vašom srdci, ale všetky druhy iných chutí sa vám zdajú sladké.
Nemáte vôbec žiadnu múdrosť, žiadnu meditáciu, žiadnu cnosť ani sebadisciplínu; vo klamstve ste chytení v kolobehu zrodenia a smrti.
Púte, pôsty, očista a sebadisciplína sú zbytočné, rovnako ako rituály, náboženské obrady alebo prázdne bohoslužby.
Ó, Nanak, emancipácia prichádza iba láskavým oddaným uctievaním; cez dualitu sú ľudia pohltení dualitou. ||2||
tretej nočnej stráži, ó, môj obchodný priateľ, labute, biele chlpy, prichádzajú a pristávajú na rybníku hlavy.
Mladosť sa opotrebuje a staroba zvíťazí, ó môj obchodný priateľ; ako plynie čas, tvoje dni ubúdajú.