Dhanaasaree, štvrtý Mehl:
Pán, Har, Har, je kvapka dažďa; Som ten spevavý vták, plačem, plačem za tým.
Ó, Pane Bože, prosím, požehnaj ma svojím milosrdenstvom a vylej svoje meno do mojich úst, aj keď len na chvíľu. ||1||
Bez Pána nemôžem žiť ani sekundu.
Ako narkoman, ktorý zomiera bez svojej drogy, aj ja zomieram bez Pána. ||Pauza||
Ty, Pane, si najhlbší, nevyspytateľný oceán; Nemôžem nájsť ani stopu Tvojich hraníc.
Ste najvzdialenejší zo vzdialených, neobmedzený a transcendentný; Ó Pane Majster, Ty jediný poznáš svoj stav a rozsah. ||2||
Pánovi pokorní svätí rozjímajú o Pánovi; sú presiaknuté hlbokou karmínovou farbou Guruovej lásky.
Meditujúc o Pánovi, dosahujú veľkú slávu a najvznešenejšiu česť. ||3||
On sám je Pán a Majster a On sám je služobník; On sám vytvára svoje prostredie.
Sluha Nanak prišiel do Tvojej svätyne, Pane; ochraňuj a zachovávaj česť Tvojho oddaného. ||4||5||
Dhanaasaree, štvrtý Mehl:
Povedzte mi, ó súrodenci osudu, náboženstvo pre tento temný vek Kali Yuga. Hľadám emancipáciu – ako môžem byť emancipovaný?
Meditácia o Pánovi, Har, Har, je loď, plť; rozjímajúc o Pánovi, plavec prepláva. ||1||
Ó, drahý Pane, ochraňuj a zachovávaj česť svojho pokorného služobníka.
Ó Pane, Har, Har, prosím, dovoľ mi spievať tvoje meno; Prosím len o Tvoje oddané uctievanie. ||Pauza||
Pánovi služobníci sú Pánovi veľmi drahí; spievajú Slovo Pánovej Bani.
Správa o nahrávajúcich anjeloch, Chitr a Gupt, a správa s Poslom smrti sú úplne vymazané. ||2||
Pánovi svätí rozjímajú o Pánovi vo svojich mysliach; pripájajú sa k Saadh Sangat, Spoločnosti svätých.
Prenikavé slnko túžob zapadlo a chladný mesiac vyšiel. ||3||
Si Najväčšia Bytosť, absolútne neprístupná a nevyspytateľná; Stvorili ste vesmír zo svojho vlastného bytia.
Ó, Bože, zľutuj sa nad služobníkom Nanakom a urob z neho otroka otroka svojich otrokov. ||4||6||
Dhanaasaree, Štvrtý Mehl, Piaty dom, Dho-Padhay:
Jeden univerzálny Boh Stvoriteľ. Milosťou pravého gurua:
Uchovaj Pána vo svojom srdci a kontempluj Ho. Prebývaj na Ňom, uvažuj o Ňom a spievaj Meno Pána, Lákača sŕdc.
Pán Majster je neviditeľný, nevyspytateľný a nedosiahnuteľný; skrze Dokonalého Gurua je zjavený. ||1||
Pán je kameň mudrcov, ktorý premieňa olovo na zlato a santalové drevo, kým ja som len suché drevo a železo.
V spojení s Pánom a Sat Sangat, Pánovým skutočným zhromaždením, ma Pán premenil na zlato a santalové drevo. ||1||Pauza||
Niekto môže doslovne zopakovať deväť gramatík a šesť šaastrov, ale môjmu Pánu Bohu sa to nepáči.
Ó, služobník Nanak, rozjímaj navždy o Pánovi vo svojom srdci; toto sa páči môjmu Pánu Bohu. ||2||1||7||
Dhanaasaree, štvrtý Mehl: