Sri Guru Granth Sahib

Stránka - 71


ਚਿਤਿ ਨ ਆਇਓ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਤਾ ਖੜਿ ਰਸਾਤਲਿ ਦੀਤ ॥੭॥
chit na aaeio paarabraham taa kharr rasaatal deet |7|

Ale ak si neprídete spomenúť na Najvyššieho Pána Boha, potom vás vezmú a odvedú do najohavnejšieho pekla! ||7||

ਕਾਇਆ ਰੋਗੁ ਨ ਛਿਦ੍ਰੁ ਕਿਛੁ ਨਾ ਕਿਛੁ ਕਾੜਾ ਸੋਗੁ ॥
kaaeaa rog na chhidru kichh naa kichh kaarraa sog |

Môžete mať telo bez chorôb a deformácií a nebudete mať vôbec žiadne starosti ani smútok;

ਮਿਰਤੁ ਨ ਆਵੀ ਚਿਤਿ ਤਿਸੁ ਅਹਿਨਿਸਿ ਭੋਗੈ ਭੋਗੁ ॥
mirat na aavee chit tis ahinis bhogai bhog |

môžete si nemyslieť na smrť a noc a deň sa kochať rozkošami;

ਸਭ ਕਿਛੁ ਕੀਤੋਨੁ ਆਪਣਾ ਜੀਇ ਨ ਸੰਕ ਧਰਿਆ ॥
sabh kichh keeton aapanaa jee na sank dhariaa |

môžeš si vziať všetko za svoje a vôbec nemať v mysli strach;

ਚਿਤਿ ਨ ਆਇਓ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਜਮਕੰਕਰ ਵਸਿ ਪਰਿਆ ॥੮॥
chit na aaeio paarabraham jamakankar vas pariaa |8|

ale predsa, ak si neprídeš spomenúť na Najvyššieho Pána Boha, padneš pod moc Posla Smrti. ||8||

ਕਿਰਪਾ ਕਰੇ ਜਿਸੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਹੋਵੈ ਸਾਧੂ ਸੰਗੁ ॥
kirapaa kare jis paarabraham hovai saadhoo sang |

Najvyšší Pán sprchuje Svoje Milosrdenstvo a nachádzame Saadh Sangat, Spoločnosť Svätých.

ਜਿਉ ਜਿਉ ਓਹੁ ਵਧਾਈਐ ਤਿਉ ਤਿਉ ਹਰਿ ਸਿਉ ਰੰਗੁ ॥
jiau jiau ohu vadhaaeeai tiau tiau har siau rang |

Čím viac času tam strávime, tým viac začneme milovať Pána.

ਦੁਹਾ ਸਿਰਿਆ ਕਾ ਖਸਮੁ ਆਪਿ ਅਵਰੁ ਨ ਦੂਜਾ ਥਾਉ ॥
duhaa siriaa kaa khasam aap avar na doojaa thaau |

Pán je Pánom oboch svetov; nie je tam iné miesto na odpočinok.

ਸਤਿਗੁਰ ਤੁਠੈ ਪਾਇਆ ਨਾਨਕ ਸਚਾ ਨਾਉ ॥੯॥੧॥੨੬॥
satigur tutthai paaeaa naanak sachaa naau |9|1|26|

Keď je Pravý Guru spokojný a spokojný, ó Nanak, je získané Pravé Meno. ||9||1||26||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੫ ॥
sireeraag mahalaa 5 ghar 5 |

Siree Raag, Piaty Mehl, Piaty dom:

ਜਾਨਉ ਨਹੀ ਭਾਵੈ ਕਵਨ ਬਾਤਾ ॥
jaanau nahee bhaavai kavan baataa |

Neviem, čo sa páči môjmu Pánovi.

ਮਨ ਖੋਜਿ ਮਾਰਗੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
man khoj maarag |1| rahaau |

Ó myseľ, hľadaj cestu! ||1||Pauza||

ਧਿਆਨੀ ਧਿਆਨੁ ਲਾਵਹਿ ॥
dhiaanee dhiaan laaveh |

Meditujúci praktizujú meditáciu,

ਗਿਆਨੀ ਗਿਆਨੁ ਕਮਾਵਹਿ ॥
giaanee giaan kamaaveh |

a múdri praktizujú duchovnú múdrosť,

ਪ੍ਰਭੁ ਕਿਨ ਹੀ ਜਾਤਾ ॥੧॥
prabh kin hee jaataa |1|

ale akí vzácni sú tí, ktorí poznajú Boha! ||1||

ਭਗਉਤੀ ਰਹਤ ਜੁਗਤਾ ॥
bhgautee rahat jugataa |

Uctievač Bhagaautiho praktizuje sebadisciplínu,

ਜੋਗੀ ਕਹਤ ਮੁਕਤਾ ॥
jogee kahat mukataa |

jogín hovorí o oslobodení,

ਤਪਸੀ ਤਪਹਿ ਰਾਤਾ ॥੨॥
tapasee tapeh raataa |2|

a askéta je pohltená asketizmom. ||2||

ਮੋਨੀ ਮੋਨਿਧਾਰੀ ॥
monee monidhaaree |

Muži ticha zachovávajú ticho,

ਸਨਿਆਸੀ ਬ੍ਰਹਮਚਾਰੀ ॥
saniaasee brahamachaaree |

Sanyaasees dodržiavajú celibát,

ਉਦਾਸੀ ਉਦਾਸਿ ਰਾਤਾ ॥੩॥
audaasee udaas raataa |3|

a Udaaseovia zostávajú v oddelení. ||3||

ਭਗਤਿ ਨਵੈ ਪਰਕਾਰਾ ॥
bhagat navai parakaaraa |

Existuje deväť foriem oddaného uctievania.

ਪੰਡਿਤੁ ਵੇਦੁ ਪੁਕਾਰਾ ॥
panddit ved pukaaraa |

Panditi recitujú Védy.

ਗਿਰਸਤੀ ਗਿਰਸਤਿ ਧਰਮਾਤਾ ॥੪॥
girasatee girasat dharamaataa |4|

Domáci presadzujú svoju vieru v rodinný život. ||4||

ਇਕ ਸਬਦੀ ਬਹੁ ਰੂਪਿ ਅਵਧੂਤਾ ॥
eik sabadee bahu roop avadhootaa |

Tí, ktorí vyslovujú len Jedno Slovo, tí, ktorí majú mnoho podôb, nahí sa odriekajú,

ਕਾਪੜੀ ਕਉਤੇ ਜਾਗੂਤਾ ॥
kaaparree kaute jaagootaa |

nositeľov záplatovaných kabátov, kúzelníkov, tých, ktorí sú stále hore,

ਇਕਿ ਤੀਰਥਿ ਨਾਤਾ ॥੫॥
eik teerath naataa |5|

a tí, ktorí sa kúpajú na svätých pútnických miestach-||5||

ਨਿਰਹਾਰ ਵਰਤੀ ਆਪਰਸਾ ॥
nirahaar varatee aaparasaa |

Tí, ktorí sú bez jedla, tí, ktorí sa nikdy nedotýkajú iných,

ਇਕਿ ਲੂਕਿ ਨ ਦੇਵਹਿ ਦਰਸਾ ॥
eik look na deveh darasaa |

pustovníci, ktorí sa nikdy neukážu,

ਇਕਿ ਮਨ ਹੀ ਗਿਆਤਾ ॥੬॥
eik man hee giaataa |6|

a tí, ktorí sú múdri vo vlastnej mysli-||6||

ਘਾਟਿ ਨ ਕਿਨ ਹੀ ਕਹਾਇਆ ॥
ghaatt na kin hee kahaaeaa |

Z nich nikto nepriznáva žiadny nedostatok;

ਸਭ ਕਹਤੇ ਹੈ ਪਾਇਆ ॥
sabh kahate hai paaeaa |

všetci hovoria, že našli Pána.

ਜਿਸੁ ਮੇਲੇ ਸੋ ਭਗਤਾ ॥੭॥
jis mele so bhagataa |7|

Ale on jediný je oddaný, s ktorým sa Pán zjednotil. ||7||

ਸਗਲ ਉਕਤਿ ਉਪਾਵਾ ॥
sagal ukat upaavaa |

Opustenie všetkých zariadení a výmyslov,

ਤਿਆਗੀ ਸਰਨਿ ਪਾਵਾ ॥
tiaagee saran paavaa |

Hľadal som Jeho Svätyňu.

ਨਾਨਕੁ ਗੁਰ ਚਰਣਿ ਪਰਾਤਾ ॥੮॥੨॥੨੭॥
naanak gur charan paraataa |8|2|27|

Nanak padol k nohám Gurua. ||8||2||27||

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Jeden univerzálny Boh Stvoriteľ. Milosťou pravého gurua:

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੩ ॥
sireeraag mahalaa 1 ghar 3 |

Siree Raag, Prvý Mehl, Tretí dom:

ਜੋਗੀ ਅੰਦਰਿ ਜੋਗੀਆ ॥
jogee andar jogeea |

Medzi jogínmi si ty jogín;

ਤੂੰ ਭੋਗੀ ਅੰਦਰਿ ਭੋਗੀਆ ॥
toon bhogee andar bhogeea |

medzi pôžitkármi si ty, kto hľadá potešenie.

ਤੇਰਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਇਆ ਸੁਰਗਿ ਮਛਿ ਪਇਆਲਿ ਜੀਉ ॥੧॥
teraa ant na paaeaa surag machh peaal jeeo |1|

Vaše limity nie sú známe žiadnej z bytostí na nebesiach, v tomto svete alebo v podsvetí. ||1||

ਹਉ ਵਾਰੀ ਹਉ ਵਾਰਣੈ ਕੁਰਬਾਣੁ ਤੇਰੇ ਨਾਵ ਨੋ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
hau vaaree hau vaaranai kurabaan tere naav no |1| rahaau |

Som oddaný, oddaný, obetujem sa Tvojmu menu. ||1||Pauza||

ਤੁਧੁ ਸੰਸਾਰੁ ਉਪਾਇਆ ॥
tudh sansaar upaaeaa |

Stvoril si svet,

ਸਿਰੇ ਸਿਰਿ ਧੰਧੇ ਲਾਇਆ ॥
sire sir dhandhe laaeaa |

a všetkým pridelil úlohy.

ਵੇਖਹਿ ਕੀਤਾ ਆਪਣਾ ਕਰਿ ਕੁਦਰਤਿ ਪਾਸਾ ਢਾਲਿ ਜੀਉ ॥੨॥
vekheh keetaa aapanaa kar kudarat paasaa dtaal jeeo |2|

Bdiete nad svojím stvorením a prostredníctvom svojej všemocnej tvorivej sily hádžete kocky. ||2||

ਪਰਗਟਿ ਪਾਹਾਰੈ ਜਾਪਦਾ ॥
paragatt paahaarai jaapadaa |

Ste zjavní v priestore vašej dielne.

ਸਭੁ ਨਾਵੈ ਨੋ ਪਰਤਾਪਦਾ ॥
sabh naavai no parataapadaa |

Každý túži po Tvojom mene,

ਸਤਿਗੁਰ ਬਾਝੁ ਨ ਪਾਇਓ ਸਭ ਮੋਹੀ ਮਾਇਆ ਜਾਲਿ ਜੀਉ ॥੩॥
satigur baajh na paaeio sabh mohee maaeaa jaal jeeo |3|

ale bez Gurua Ťa nikto nenájde. Všetci sú zlákaní a uväznení Mayou. ||3||

ਸਤਿਗੁਰ ਕਉ ਬਲਿ ਜਾਈਐ ॥
satigur kau bal jaaeeai |

Som obeťou pre Pravého Gurua.

ਜਿਤੁ ਮਿਲਿਐ ਪਰਮ ਗਤਿ ਪਾਈਐ ॥
jit miliaai param gat paaeeai |

Stretnutím s Ním získate najvyššie postavenie.


Index (1 - 1430)
Jap Stránka: 1 - 8
So Dar Stránka: 8 - 10
So Purakh Stránka: 10 - 12
Sohila Stránka: 12 - 13
Siree Raag Stránka: 14 - 93
Raag Maajh Stránka: 94 - 150
Raag Gauree Stránka: 151 - 346
Raag Aasaa Stránka: 347 - 488
Raag Gujri Stránka: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Stránka: 527 - 536
Raag Bihaagraa Stránka: 537 - 556
Raag Vadhans Stránka: 557 - 594
Raag Sorath Stránka: 595 - 659
Raag Dhanaasree Stránka: 660 - 695
Raag Jaithsree Stránka: 696 - 710
Raag Todee Stránka: 711 - 718
Raag Bairaaree Stránka: 719 - 720
Raag Tilang Stránka: 721 - 727
Raag Soohee Stránka: 728 - 794
Raag Bilaaval Stránka: 795 - 858
Raag Gond Stránka: 859 - 875
Raag Raamkalee Stránka: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Stránka: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Stránka: 984 - 988
Raag Maaroo Stránka: 989 - 1106
Raag Tukhaari Stránka: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Stránka: 1118 - 1124
Raag Bhairao Stránka: 1125 - 1167
Raag Basant Stránka: 1168 - 1196
Raag Saarang Stránka: 1197 - 1253
Raag Malaar Stránka: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Stránka: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Stránka: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Stránka: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Stránka: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Stránka: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Stránka: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Stránka: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Stránka: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Stránka: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Stránka: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Stránka: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Stránka: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Stránka: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Stránka: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Stránka: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Stránka: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Stránka: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Stránka: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Stránka: 1429 - 1429
Raagmala Stránka: 1430 - 1430