Soohee, Kabeer Jee, Lallit:
Moje oči sú vyčerpané a moje uši sú unavené z počúvania; moje krásne telo je vyčerpané.
Vpred hnaný starobou, všetky moje zmysly sú vyčerpané; len moja pripútanosť k Mayovi nie je vyčerpaná. ||1||
Ó blázon, nezískal si duchovnú múdrosť a meditáciu.
Premárnili ste tento ľudský život a prehrali ste. ||1||Pauza||
Ó, smrteľník, slúž Pánovi, kým v tele zostáva dych života.
A aj keď tvoje telo zomrie, tvoja láska k Pánovi nezomrie; budeš bývať pri nohách Pánových. ||2||
Keď Slovo Šabadu zostáva hlboko vo vnútri, smäd a túžba sú uhasené.
Keď človek rozumie Hukam z Pánovho príkazu, hrá s Pánom šach; hádzaním kockou si podmaní vlastnú myseľ. ||3||
Tie pokorné bytosti, ktoré poznajú Nehynúceho Pána a rozjímajú o Ňom, nie sú vôbec zničené.
Hovorí Kabeer, tie pokorné bytosti, ktoré vedia hádzať tieto kocky, nikdy neprehrajú hru života. ||4||4||
Soohee, Lalit, Kabeer Jee:
V jednej pevnosti tela je päť vládcov a všetci piati požadujú zaplatenie daní.
Nikomu som neobhospodaroval pôdu, takže takáto platba sa mi ťažko platí. ||1||
Ó ľudia Páni, colník ma neustále mučí!
Zdvihol som ruky, posťažoval som sa svojmu Guruovi a On ma zachránil. ||1||Pauza||
Deväť daňových poplatníkov a desať sudcov ide von; nedovolia svojim poddaným žiť v pokoji.
Nemerajú s plnou páskou a berú obrovské sumy na úplatkoch. ||2||
Jediný Pán je obsiahnutý v sedemdesiatich dvoch komnatách tela a odpísal môj účet.
Záznamy Spravodlivého sudcu dharmy boli prehľadané a ja nie som absolútne nič dlžný. ||3||
Nech nikto neohovára svätých, pretože svätí a Pán sú ako jedno.
Hovorí Kabeer, našiel som toho Gurua, ktorého meno je Jasné porozumenie. ||4||5||
Raag Soohee, Slovo Sree Ravi Daas Jee:
Jeden univerzálny Boh Stvoriteľ. Milosťou pravého gurua:
Šťastná duša-nevesta pozná hodnotu svojho manžela Lorda.
Vzdáva sa pýchy a užíva si pokoj a potešenie.
Odovzdáva Mu svoje telo a myseľ a nezostáva od Neho oddelená.
Nevidí, nepočuje, ani nehovorí s iným. ||1||
Ako môže niekto poznať bolesť druhého,
ak vo vnútri nie je súcit a sympatie? ||1||Pauza||
Odhodená nevesta je nešťastná a stráca oba svety;
neuctieva svojho Manžela Pána.
Most cez pekelný oheň je ťažký a zradný.
Nikto ťa tam nebude sprevádzať; budete musieť ísť úplne sám. ||2||
V bolestiach som prišiel k Tvojim dverám, ó, súcitný Pane.
Som po Tebe taký smädný, ale Ty mi neodpovedáš.
Hovorí Ravi Daas, Hľadám Tvoju svätyňu, Bože;
ako ma poznáš, tak ma zachrániš. ||3||1||
Soohee:
Ten deň, ktorý príde, ten deň odíde.
Musíte pochodovať; nič nezostáva stabilné.
Naši spoločníci odchádzajú a my musíme tiež odísť.
Musíme ísť ďaleko. Smrť sa vznáša nad našimi hlavami. ||1||