On sám je veliteľ; všetci sú pod Jeho velením. Nebojácny pán vyzerá na všetkých rovnako. ||3||
Tá pokorná bytosť, ktorá pozná Najvyššiu Prvotnú Bytosť a medituje o nej – jeho slovo sa stáva večným.
Hovorí Naam Dayv, vo svojom srdci som našiel neviditeľného, úžasného Pána, Život sveta. ||4||1||
Prabhaatee:
Existoval na počiatku, v praveku a po všetky veky; Jeho hranice nemožno poznať.
Pán preniká a preniká medzi všetkých; takto sa dá opísať Jeho Forma. ||1||
Pán vesmíru sa objavuje, keď sa spieva Slovo Jeho Šabad.
Môj Pán je stelesnením blaženosti. ||1||Pauza||
Krásna vôňa santalového dreva vychádza zo stromu santalového dreva a spája sa s ostatnými stromami lesa.
Boh, Prvotný Zdroj všetkého, je ako strom santalového dreva; Premieňa nás drevité stromy na voňavé santalové drevo. ||2||
Ty, Pane, si kameň mudrcov a ja som železo; v spojení s Tebou som premenený na zlato.
Si milosrdný; Ste drahokam a klenot. Naam Dayv je pohltený Pravdou. ||3||2||
Prabhaatee:
Prvotná bytosť nemá žiadnych predkov; Túto hru naštudoval.
Boh je skrytý hlboko v každom srdci. ||1||
Nikto nepozná Svetlo duše.
Čokoľvek robím, je Ti známe, Pane. ||1||Pauza||
Tak ako je džbán vyrobený z hliny,
všetko je vyrobené od samotného milovaného Božského Stvoriteľa. ||2||
Činy smrteľníka držia dušu v otroctve karmy.
Čokoľvek robí, robí po svojom. ||3||
Modlí sa Naam Dayv, nech táto duša získa čokoľvek.
Kto zostáva v Pánovi, stáva sa nesmrteľným. ||4||3||
Prabhaatee, Slovo oddaného Baynee Jee:
Jeden univerzálny Boh Stvoriteľ. Milosťou pravého gurua:
Telo si potriete santalovým olejom a na čelo priložíte lístky bazalky.
Ale ty držíš nôž v ruke svojho srdca.
Vyzeráš ako násilník; predstierajúc meditáciu, pózujete ako žeriav.
Snažíte sa vyzerať ako Vaishnaav, no cez ústa vám uniká dych života. ||1||
Celé hodiny sa modlíš k Bohu Krásnemu.
Ale tvoj pohľad je zlý a tvoje noci sú premárnené v konflikte. ||1||Pauza||
Vykonávate každodenné očistné rituály,
noste dve bedrové rúška, vykonávajte náboženské rituály a do úst si dávajte len mlieko.
Ale vo svojom srdci si vytasil meč.
Bežne kradnete majetok iných. ||2||
Uctievate kamennú modlu a maľujete slávnostné znaky Ganesha.
Zostávaš hore celú noc a predstieraš, že uctievaš Boha.
Tancuješ, ale tvoje vedomie je plné zla.
Si oplzlý a zhýralý – toto je taký nespravodlivý tanec! ||3||
Sedíš na jelenej koži a spievaš na svoju mala.
Dal si na čelo posvätnú značku, tilak.
Na krku nosíš ruženec od Šivy, ale tvoje srdce je plné klamstva.
Si oplzlý a skazený – nespievaš Božie meno. ||4||
Kto si neuvedomuje podstatu duše
všetky jeho náboženské činy sú prázdne a falošné.
Hovorí Baynee, ako Gurmukh, meditujte.
Bez Pravého Gurua nenájdete Cestu. ||5||1||