Spojením sa s Brahmanmi je človek spasený, ak sú jeho činy dokonalé a podobné Bohu.
Tí, ktorých duše sú presiaknuté svetom – ó Nanak, ich životy sú neplodné. ||65||
Smrteľník kradne bohatstvo iných a robí všelijaké problémy; jeho kázanie je len pre jeho vlastné živobytie.
Jeho túžba po tom a tom nie je uspokojená; jeho myseľ je zachytená v Mayi a správa sa ako prasa. ||66||
Tí, ktorí sú opojení a pohltení Pánovými lotosovými nohami, sú zachránení pred desivým svetovým oceánom.
Nespočetné množstvo hriechov je zničených, ó Nanak, v Saadh Sangat, Spoločnosti Svätých; o tom niet pochýb. ||67||4||
Piaty Mehl, Gaat'haa:
Jeden univerzálny Boh Stvoriteľ. Milosťou pravého gurua:
Gáfor, kvety a parfum sa kontaminujú kontaktom s ľudským telom.
Ó, Nanak, ten ignorant je hrdý na svoju zapáchajúcu dreň, krv a kosti. ||1||
Aj keby sa smrteľník mohol zmenšiť na veľkosť atómu a prestreliť sa cez étery,
Svety a ríše mihnutím oka, ó Nanak, bez Svätého Svätého nebude spasený. ||2||
Vedzte s istotou, že príde smrť; všetko, čo je vidieť, je falošné.
Spievajte teda kírtan Pánových chvál v Saadh Sangat, Spoločnosti svätých; toto jediné pôjde nakoniec s tebou. ||3||
Vedomie blúdi stratené v Mayi, pripútané k priateľom a príbuzným.
Vibrovanie a meditácia o Pánovi vesmíru v Saadh Sangat, ó Nanak, sa nachádza večné miesto odpočinku. ||4||
Nízky strom, rastúci v blízkosti santalového dreva, sa stáva podobným santalovému stromu.
Bambusový strom, ktorý tiež rastie v jeho blízkosti, nechytá svoju vôňu; je príliš vysoký a hrdý. ||5||
V tomto Gaat'haa je Pánova kázeň utkaná; pri jej počúvaní je hrdosť rozdrvená.
Piati nepriatelia sú zabití, ó Nanak, vystrelením Pánovho šípu. ||6||
Slová Svätého sú cestou pokoja. Získavajú sa dobrou karmou.
Cyklus zrodenia a smrti sa skončil, ó Nanak, spievaním kírtanu chvály Pána. ||7||
Keď listy zvädnú a opadnú, nedajú sa znova pripevniť na konár.
Bez Naam, mena Pána, ó Nanak, je bieda a utrpenie. Smrteľník blúdi v reinkarnácii dňom i nocou. ||8||
Človek je požehnaný láskou k Saadh Sangat, Spoločnosti Svätých, veľkým šťastím.
Kto spieva Slávne chvály Pánovho mena, ó Nanak, nie je ovplyvnený svetovým oceánom. ||9||
Táto Gaat'haa je hlboká a nekonečná; akí vzácni sú tí, ktorí tomu rozumejú.
Opúšťajú sexuálnu túžbu a svetskú lásku, ó Nanak, a chvália Pána v Saadh Sangat. ||10||
Slová Svätého sú najvznešenejšou mantrou. Odstraňujú milióny hriešnych chýb.
Meditujúc na lotosových nohách Pána, ó Nanak, všetky jeho generácie sú zachránené. ||11||
Nádherný je ten palác, v ktorom sa spieva kírtan chvály Pána.
Tí, ktorí prebývajú v Pánovi vesmíru, sú oslobodení. Ó Nanak, len tí najšťastnejší sú takí požehnaní. ||12||
Našiel som Pána, môjho priateľa, môjho najlepšieho priateľa.
Nikdy mi nezlomí srdce.
Jeho príbytok je večný; Jeho hmotnosť sa nedá zvážiť.
Nanak z neho urobil priateľa svojej duše. ||13||
Zlú povesť človeka vymaže skutočný syn, ktorý vo svojom srdci medituje o guruovej mantre.