A ako Pravý Guru prehovoril Prvotný Pán a Gursikhovia poslúchli Jeho Vôľu.
Jeho syn Mohri sa zmenil na sunmukha a stal sa Mu poslušným; uklonil sa a dotkol sa nôh Ram Dasa.
Potom sa všetci uklonili a dotkli sa nôh Ram Dása, do ktorého Guru vlial svoju esenciu.
A každý, kto sa vtedy neuklonil kvôli závisti - neskôr ich Pravý Guru priviedol, aby sa pokorne poklonili.
Guruovi, Pánovi, sa páčilo udeliť Mu slávnu veľkosť; taký bol vopred určený osud Pánovej vôle.
Hovorí Sundar, počúvajte, ó svätí: celý svet padol k Jeho nohám. ||6||1||
Raamkalee, piaty Mehl, Chhant:
Jeden univerzálny Boh Stvoriteľ. Milosťou pravého gurua:
Priateľ, môj priateľ – tak blízko pri mne stojí môj priateľ!
Milovaný, Pán môj Milovaný – očami som videl Pána, Milovaný môj!
Svojimi očami som Ho videl spať na posteli v každom jednom srdci; môj milovaný je najsladší ambrózny nektár.
Je so všetkými, ale nemožno ho nájsť; blázon nepozná Jeho chuť.
Opojený mayským vínom, smrteľník bľabotá o triviálnych záležitostiach; podľahne ilúzii, nemôže sa stretnúť s Pánom.
Nanak hovorí, že bez Gurua nemôže pochopiť Pána, Priateľa, ktorý stojí blízko každého. ||1||
Bože, Bože môj – Oporou dychu života je môj Boh.
Milosrdný Pane, môj Milosrdný Pane – Darca darov je môj Milosrdný Pán.
Darca darov je nekonečný a neobmedzený; hlboko v každom srdci je taký krásny!
Stvoril Mayu, svoju otrokyňu, takú mocne všadeprítomnú – zlákala všetky bytosti a stvorenia.
Ten, ktorého Pán zachráni, spieva Pravé Meno a rozjíma o Slove Guruovho Shabadu.
Hovorí Nanak, ten, kto sa Bohu páči - Boh je mu veľmi drahý. ||2||
Som hrdý, som hrdý na Boha; Som hrdý na svojho Boha.
Múdry, Boh je múdry; môj Pán a Majster je vševedúci a vševediaci.
Všemúdry a vševediaci a navždy najvyšší; Meno Pána je Ambrózny nektár.
Tí, ktorí majú takýto predurčený osud zaznamenaný na čele, ochutnajú ho a sú spokojní s Pánom vesmíru.
Meditujú o Ňom a nachádzajú Ho; všetku svoju pýchu vkladajú do Neho.
Hovorí Nanak, On sedí na svojom večnom tróne; Pravda je Jeho kráľovský dvor. ||3||
Pieseň radosti, pieseň radosti Pánova; počúvaj pieseň radosti môjho Boha.
Svadobná pieseň, Božia svadobná pieseň; zaznieva nezasiahnutý zvukový prúd Jeho svadobnej piesne.
Nezasiahnutý zvukový prúd vibruje a zaznieva Slovo Šabadu; existuje nepretržitá, nepretržitá radosť.
Meditujúc o tom Bohu, všetko sa získa; Neumiera, ani neprichádza, ani neodchádza.
Smäd je uhasený a nádeje sú naplnené; Gurmukh sa stretáva s absolútnym, neprejaveným Pánom.
Hovorí Nanak, v Domove môjho Boha sú piesne radosti neustále, neustále počúvané. ||4||1||