Sri Guru Granth Sahib

Stránka - 1040


ਸਰਬ ਨਿਰੰਜਨ ਪੁਰਖੁ ਸੁਜਾਨਾ ॥
sarab niranjan purakh sujaanaa |

Prvotný Pán je všade, nepoškvrnený a vševediaci.

ਅਦਲੁ ਕਰੇ ਗੁਰ ਗਿਆਨ ਸਮਾਨਾ ॥
adal kare gur giaan samaanaa |

Vykonáva spravodlivosť a je pohltený duchovnou múdrosťou Gurua.

ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਲੈ ਗਰਦਨਿ ਮਾਰੇ ਹਉਮੈ ਲੋਭੁ ਚੁਕਾਇਆ ॥੬॥
kaam krodh lai garadan maare haumai lobh chukaaeaa |6|

Chytí za krk sexuálnu túžbu a hnev a zabije ich; Odstraňuje egoizmus a chamtivosť. ||6||

ਸਚੈ ਥਾਨਿ ਵਸੈ ਨਿਰੰਕਾਰਾ ॥
sachai thaan vasai nirankaaraa |

Na Pravom mieste prebýva Pán bez formy.

ਆਪਿ ਪਛਾਣੈ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰਾ ॥
aap pachhaanai sabad veechaaraa |

Kto chápe svoje vlastné ja, uvažuje o Slove Šabadu.

ਸਚੈ ਮਹਲਿ ਨਿਵਾਸੁ ਨਿਰੰਤਰਿ ਆਵਣ ਜਾਣੁ ਚੁਕਾਇਆ ॥੭॥
sachai mahal nivaas nirantar aavan jaan chukaaeaa |7|

Prichádza, aby prebýval hlboko do Pravého sídla Jeho Prítomnosti a jeho príchody a odchody sa skončili. ||7||

ਨਾ ਮਨੁ ਚਲੈ ਨ ਪਉਣੁ ਉਡਾਵੈ ॥
naa man chalai na paun uddaavai |

Jeho myseľ nezakolísa a nie je bičovaný vetrom túžby.

ਜੋਗੀ ਸਬਦੁ ਅਨਾਹਦੁ ਵਾਵੈ ॥
jogee sabad anaahad vaavai |

Takýto jogín rozvibruje nezasiahnutý zvukový prúd Shabadu.

ਪੰਚ ਸਬਦ ਝੁਣਕਾਰੁ ਨਿਰਾਲਮੁ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪੇ ਵਾਇ ਸੁਣਾਇਆ ॥੮॥
panch sabad jhunakaar niraalam prabh aape vaae sunaaeaa |8|

Boh sám hrá čistú hudbu Panch Shabad, päť prvotných zvukov, ktoré treba počuť. ||8||

ਭਉ ਬੈਰਾਗਾ ਸਹਜਿ ਸਮਾਤਾ ॥
bhau bairaagaa sahaj samaataa |

V Božej bázni, v oddelenosti, človek intuitívne splynie s Pánom.

ਹਉਮੈ ਤਿਆਗੀ ਅਨਹਦਿ ਰਾਤਾ ॥
haumai tiaagee anahad raataa |

Vzdáva sa egoizmu a je presiaknutý nerušeným zvukovým prúdom.

ਅੰਜਨੁ ਸਾਰਿ ਨਿਰੰਜਨੁ ਜਾਣੈ ਸਰਬ ਨਿਰੰਜਨੁ ਰਾਇਆ ॥੯॥
anjan saar niranjan jaanai sarab niranjan raaeaa |9|

S masťou osvietenia sa pozná Nepoškvrnený Pán; Nepoškvrnený Pán Kráľ preniká všade. ||9||

ਦੁਖ ਭੈ ਭੰਜਨੁ ਪ੍ਰਭੁ ਅਬਿਨਾਸੀ ॥
dukh bhai bhanjan prabh abinaasee |

Boh je večný a neporušiteľný; Je Ničiteľom bolesti a strachu.

ਰੋਗ ਕਟੇ ਕਾਟੀ ਜਮ ਫਾਸੀ ॥
rog katte kaattee jam faasee |

Vylieči chorobu a odstrihne slučku smrti.

ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋ ਭਉ ਭੰਜਨੁ ਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਇਆ ॥੧੦॥
naanak har prabh so bhau bhanjan gur miliaai har prabh paaeaa |10|

Ó, Nának, Pán Boh je Ničiteľ strachu; pri stretnutí s Guruom sa nájde Pán Boh. ||10||

ਕਾਲੈ ਕਵਲੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਜਾਣੈ ॥
kaalai kaval niranjan jaanai |

Ten, kto pozná Nepoškvrneného Pána, prežúva smrť.

ਬੂਝੈ ਕਰਮੁ ਸੁ ਸਬਦੁ ਪਛਾਣੈ ॥
boojhai karam su sabad pachhaanai |

Ten, kto rozumie karme, realizuje Slovo Šabad.

ਆਪੇ ਜਾਣੈ ਆਪਿ ਪਛਾਣੈ ਸਭੁ ਤਿਸ ਕਾ ਚੋਜੁ ਸਬਾਇਆ ॥੧੧॥
aape jaanai aap pachhaanai sabh tis kaa choj sabaaeaa |11|

On sám vie a On sám si to uvedomuje. Celý tento svet je Jeho hrou. ||11||

ਆਪੇ ਸਾਹੁ ਆਪੇ ਵਣਜਾਰਾ ॥
aape saahu aape vanajaaraa |

On sám je bankár a on sám je obchodník.

ਆਪੇ ਪਰਖੇ ਪਰਖਣਹਾਰਾ ॥
aape parakhe parakhanahaaraa |

Hodnotí sám odhadca.

ਆਪੇ ਕਸਿ ਕਸਵਟੀ ਲਾਏ ਆਪੇ ਕੀਮਤਿ ਪਾਇਆ ॥੧੨॥
aape kas kasavattee laae aape keemat paaeaa |12|

On sám testuje svoj skúšobný kameň a sám odhaduje hodnotu. ||12||

ਆਪਿ ਦਇਆਲਿ ਦਇਆ ਪ੍ਰਭਿ ਧਾਰੀ ॥
aap deaal deaa prabh dhaaree |

Sám Boh, Milosrdný Pán, udeľuje svoju milosť.

ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਬਨਵਾਰੀ ॥
ghatt ghatt rav rahiaa banavaaree |

Záhradník preniká a preniká do každého srdca.

ਪੁਰਖੁ ਅਤੀਤੁ ਵਸੈ ਨਿਹਕੇਵਲੁ ਗੁਰ ਪੁਰਖੈ ਪੁਰਖੁ ਮਿਲਾਇਆ ॥੧੩॥
purakh ateet vasai nihakeval gur purakhai purakh milaaeaa |13|

Čistý, prvotný, oddelený Pán prebýva vo všetkom. Guru, Vtelený Pán, nás vedie k stretnutiu s Pánom Bohom. ||13||

ਪ੍ਰਭੁ ਦਾਨਾ ਬੀਨਾ ਗਰਬੁ ਗਵਾਏ ॥
prabh daanaa beenaa garab gavaae |

Boh je múdry a vševedúci; Očisťuje mužov od ich pýchy.

ਦੂਜਾ ਮੇਟੈ ਏਕੁ ਦਿਖਾਏ ॥
doojaa mettai ek dikhaae |

Jediný Pán, ktorý odstraňuje dualitu, sa zjavuje.

ਆਸਾ ਮਾਹਿ ਨਿਰਾਲਮੁ ਜੋਨੀ ਅਕੁਲ ਨਿਰੰਜਨੁ ਗਾਇਆ ॥੧੪॥
aasaa maeh niraalam jonee akul niranjan gaaeaa |14|

Takáto bytosť zostáva nepripútaná uprostred nádeje a spieva chválu Nepoškvrnenému Pánovi, ktorý nemá žiadnych predkov. ||14||

ਹਉਮੈ ਮੇਟਿ ਸਬਦਿ ਸੁਖੁ ਹੋਈ ॥
haumai mett sabad sukh hoee |

Odstránením egoizmu získa mier Shabadu.

ਆਪੁ ਵੀਚਾਰੇ ਗਿਆਨੀ ਸੋਈ ॥
aap veechaare giaanee soee |

On jediný je duchovne múdry, kto kontempluje seba samého.

ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਜਸੁ ਹਰਿ ਗੁਣ ਲਾਹਾ ਸਤਸੰਗਤਿ ਸਚੁ ਫਲੁ ਪਾਇਆ ॥੧੫॥੨॥੧੯॥
naanak har jas har gun laahaa satasangat sach fal paaeaa |15|2|19|

Ó, Nanak, spievajúc slávnu chválu Pánovi, získava sa skutočný zisk; v Sat Sangat, Pravej kongregácii, sa získava ovocie Pravdy. ||15||2||19||

ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੧ ॥
maaroo mahalaa 1 |

Maaroo, prvý Mehl:

ਸਚੁ ਕਹਹੁ ਸਚੈ ਘਰਿ ਰਹਣਾ ॥
sach kahahu sachai ghar rahanaa |

Hovor pravdu a zostaň v dome Pravdy.

ਜੀਵਤ ਮਰਹੁ ਭਵਜਲੁ ਜਗੁ ਤਰਣਾ ॥
jeevat marahu bhavajal jag taranaa |

Zostaňte mŕtvy, kým ste ešte nažive, a prejdite cez hrôzostrašný svetový oceán.

ਗੁਰੁ ਬੋਹਿਥੁ ਗੁਰੁ ਬੇੜੀ ਤੁਲਹਾ ਮਨ ਹਰਿ ਜਪਿ ਪਾਰਿ ਲੰਘਾਇਆ ॥੧॥
gur bohith gur berree tulahaa man har jap paar langhaaeaa |1|

Guru je loď, loď, plť; meditujúc o Pánovi vo svojej mysli, budete prenesení na druhú stranu. ||1||

ਹਉਮੈ ਮਮਤਾ ਲੋਭ ਬਿਨਾਸਨੁ ॥
haumai mamataa lobh binaasan |

Odstránenie egoizmu, majetníctva a chamtivosti,

ਨਉ ਦਰ ਮੁਕਤੇ ਦਸਵੈ ਆਸਨੁ ॥
nau dar mukate dasavai aasan |

jeden je oslobodený z deviatich brán a získava miesto v desiatej bráne.

ਊਪਰਿ ਪਰੈ ਪਰੈ ਅਪਰੰਪਰੁ ਜਿਨਿ ਆਪੇ ਆਪੁ ਉਪਾਇਆ ॥੨॥
aoopar parai parai aparanpar jin aape aap upaaeaa |2|

Vznešený a vysoký, najvzdialenejší z ďalekých a nekonečných, stvoril sám seba. ||2||

ਗੁਰਮਤਿ ਲੇਵਹੁ ਹਰਿ ਲਿਵ ਤਰੀਐ ॥
guramat levahu har liv tareeai |

Prijímajúc učenie Gurua a láskyplne naladení na Pána, človek prekračuje.

ਅਕਲੁ ਗਾਇ ਜਮ ਤੇ ਕਿਆ ਡਰੀਐ ॥
akal gaae jam te kiaa ddareeai |

Prečo by sa mal niekto báť smrti, keď spievame chvály absolútneho Pána?

ਜਤ ਜਤ ਦੇਖਉ ਤਤ ਤਤ ਤੁਮ ਹੀ ਅਵਰੁ ਨ ਦੁਤੀਆ ਗਾਇਆ ॥੩॥
jat jat dekhau tat tat tum hee avar na duteea gaaeaa |3|

Kamkoľvek sa pozriem, vidím len Teba; O žiadnom inom nespievam vôbec. ||3||

ਸਚੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਚੁ ਹੈ ਸਰਣਾ ॥
sach har naam sach hai saranaa |

Pravé je Pánovo meno a Pravé je Jeho Svätyňa.

ਸਚੁ ਗੁਰਸਬਦੁ ਜਿਤੈ ਲਗਿ ਤਰਣਾ ॥
sach gurasabad jitai lag taranaa |

Pravda je Slovo guruovho šabadu, keď ho uchopíme, jeden sa prenáša.

ਅਕਥੁ ਕਥੈ ਦੇਖੈ ਅਪਰੰਪਰੁ ਫੁਨਿ ਗਰਭਿ ਨ ਜੋਨੀ ਜਾਇਆ ॥੪॥
akath kathai dekhai aparanpar fun garabh na jonee jaaeaa |4|

Keď hovoríme Nevyslovené, človek vidí Nekonečného Pána a potom nemusí znova vstúpiť do lona reinkarnácie. ||4||

ਸਚ ਬਿਨੁ ਸਤੁ ਸੰਤੋਖੁ ਨ ਪਾਵੈ ॥
sach bin sat santokh na paavai |

Bez Pravdy nikto nenájde úprimnosť ani spokojnosť.

ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਮੁਕਤਿ ਨ ਆਵੈ ਜਾਵੈ ॥
bin gur mukat na aavai jaavai |

Bez Gurua nie je nikto oslobodený; prichádzať a odchádzať v reinkarnácii pokračovať.

ਮੂਲ ਮੰਤ੍ਰੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਰਸਾਇਣੁ ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪੂਰਾ ਪਾਇਆ ॥੫॥
mool mantru har naam rasaaein kahu naanak pooraa paaeaa |5|

Spievanie Mool mantry a mena Pána, zdroja nektáru, hovorí Nanak, našiel som dokonalého Pána. ||5||


Index (1 - 1430)
Jap Stránka: 1 - 8
So Dar Stránka: 8 - 10
So Purakh Stránka: 10 - 12
Sohila Stránka: 12 - 13
Siree Raag Stránka: 14 - 93
Raag Maajh Stránka: 94 - 150
Raag Gauree Stránka: 151 - 346
Raag Aasaa Stránka: 347 - 488
Raag Gujri Stránka: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Stránka: 527 - 536
Raag Bihaagraa Stránka: 537 - 556
Raag Vadhans Stránka: 557 - 594
Raag Sorath Stránka: 595 - 659
Raag Dhanaasree Stránka: 660 - 695
Raag Jaithsree Stránka: 696 - 710
Raag Todee Stránka: 711 - 718
Raag Bairaaree Stránka: 719 - 720
Raag Tilang Stránka: 721 - 727
Raag Soohee Stránka: 728 - 794
Raag Bilaaval Stránka: 795 - 858
Raag Gond Stránka: 859 - 875
Raag Raamkalee Stránka: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Stránka: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Stránka: 984 - 988
Raag Maaroo Stránka: 989 - 1106
Raag Tukhaari Stránka: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Stránka: 1118 - 1124
Raag Bhairao Stránka: 1125 - 1167
Raag Basant Stránka: 1168 - 1196
Raag Saarang Stránka: 1197 - 1253
Raag Malaar Stránka: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Stránka: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Stránka: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Stránka: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Stránka: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Stránka: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Stránka: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Stránka: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Stránka: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Stránka: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Stránka: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Stránka: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Stránka: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Stránka: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Stránka: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Stránka: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Stránka: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Stránka: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Stránka: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Stránka: 1429 - 1429
Raagmala Stránka: 1430 - 1430