Pauree:
T'HAT'HA: Tí, ktorí opustili všetko ostatné,
a ktorí sa držia jediného Pána, nikomu nerob problémy v mysli.
Tí, ktorí sú úplne pohltení a zaujatí Mayou, sú mŕtvi;
nikde šťastie nenachádzajú.
Ten, kto prebýva v Spoločnosti svätých, nachádza veľký pokoj;
Ambrózny nektár z Naam sa stane sladkým pre jeho dušu.
Tá pokorná bytosť, ktorá sa páči svojmu Pánovi a Majstrovi
- Ó Nanak, jeho myseľ je ochladená a upokojená. ||28||
Salok:
Skláňam sa a padám na zem v pokornej adorácii, nespočetne veľakrát, Všemocnému Pánovi, ktorý má všetky sily.
Prosím, ochraňuj ma a zachráň ma pred blúdením, Bože. Natiahnite ruku a dajte Nanakovi ruku. ||1||
Pauree:
DADDA: Toto nie je tvoje pravé miesto; musíte vedieť, kde to miesto naozaj je.
Prídete k uvedomeniu si cesty na to miesto, cez Slovo Guruovho Shabadu.
Toto miesto, tu, je založené tvrdou prácou,
ale ani kúsok z toho tam s tebou nepôjde.
Hodnota tohto miesta je známa iba tým,
na ktorého dokonalý Pán Boh vrhá svoj pohľad milosti.
Toto trvalé a skutočné miesto sa získava v Saadh Sangat, Spoločnosti Svätých;
Ó Nanak, tieto pokorné bytosti neváhajú ani neblúdia. ||29||
Salok:
Keď Spravodlivý Sudca Dharmy začne niekoho ničiť, nikto mu nemôže postaviť do cesty žiadnu prekážku.
Ó Nanak, tí, ktorí sa pridajú k Saadh Sangat a meditujú o Pánovi, sú spasení. ||1||
Pauree:
DHADHA: Kam ideš, blúdiš a hľadáš? Hľadajte radšej vo vlastnej mysli.
Boh je s tebou, tak prečo sa túlaš z lesa do lesa?
V Saadh Sangat, Spoločnosti svätých, zničte kopec svojej strašnej, egoistickej pýchy.
Nájdete mier a zotrvávate v intuitívnej blaženosti; pri pohľade na Požehnanú víziu Božieho Daršanu budete potešení.
Ten, kto má takýto kopec, zomrie a trpí bolesťou reinkarnácie cez lono.
Ten, kto je opojený emocionálnou pripútanosťou, zapletený do egoizmu, sebectva a domýšľavosti, bude naďalej prichádzať a odchádzať v reinkarnácii.
Pomaly a vytrvalo som sa teraz odovzdal Svätým Svätým; Prišiel som do ich svätyne.
Boh odstrihol slučku mojej bolesti; Ó Nanak, spojil ma so sebou. ||30||
Salok:
Kde Svätý ľud neustále vibruje kírtanom chvál Pána vesmíru, ó Nanak
- Spravodlivý sudca hovorí: "Nepribližuj sa k tomu miestu, Posol Smrti, inak neunikneme ani ty, ani ja!" ||1||
Pauree:
NANNA: Ten, kto si podmaní svoju vlastnú dušu, vyhrá boj o život.
Ten, kto zomiera, zatiaľ čo bojuje proti egoizmu a odcudzeniu, sa stáva vznešeným a krásnym.
Ten, kto odstráni svoje ego, zostane mŕtvy, kým ešte žije, prostredníctvom Učenia Dokonalého Gurua.
Premáha svoju myseľ a stretáva sa s Pánom; je oblečený v čestnom rúchu.
Nič si nenárokuje za svoje; Jediný Pán je jeho Kotva a Podpora.
Vo dne i v noci neustále kontempluje Všemohúceho, Nekonečného Pána Boha.
Svoju myseľ robí prachom všetkých; taká je karma skutkov, ktoré koná.
Keď pochopí Hukam z Pánovho príkazu, dosiahne večný pokoj. Ó Nanak, taký je jeho vopred určený osud. ||31||
Salok:
Ponúkam svoje telo, myseľ a bohatstvo každému, kto ma môže spojiť s Bohom.
Ó, Nanak, moje pochybnosti a obavy boli rozptýlené a Posol smrti ma už viac nevidí. ||1||
Pauree:
TATTA: Prijmite lásku k pokladu výnimočnosti, zvrchovanému pánovi vesmíru.
Dostaneš plody túžby svojej mysle a tvoj spaľujúci smäd bude uhasený.