Bez Pravého Slova Šabadu nebudete nikdy prepustení a váš život bude úplne zbytočný. ||1||Pauza||
V tele je sexuálna túžba, hnev, egoizmus a pripútanosť. Táto bolesť je taká veľká a je ťažké ju vydržať.
Ako Gurmukh spievajte Pánovo meno a vychutnávajte si ho svojím jazykom; týmto spôsobom prejdete na druhú stranu. ||2||
Vaše uši sú hluché a váš intelekt je bezcenný a napriek tomu intuitívne nerozumiete Slovu Šabadu.
Svojvoľný manmukh premrhá tento neoceniteľný ľudský život a stráca ho. Bez Gurua slepý človek nevidí. ||3||
Kto zostane odpútaný a bez túžby uprostred túžby – a ktokoľvek, nepripútaný, intuitívne medituje o Nebeskom Pánovi
modlí sa Nanak, ako Gurmukh, je prepustený. Je láskyplne naladený na Naam, Meno Pána. ||4||||2||3||
Bhairao, prvý Mehl:
Jeho chôdza je slabá a nemotorná, nohy a ruky sa mu trasú a pokožka tela je zvädnutá a vráskavá.
Jeho oči sú matné, jeho uši sú hluché, a predsa svojvoľný manmukh nepozná Naam. ||1||
Ó slepý, čo si získal príchodom na svet?
Pán nie je vo vašom srdci a neslúžite Guruovi. Keď premrháte svoj kapitál, budete musieť odísť. ||1||Pauza||
Tvoj jazyk nie je preniknutý Láskou Pánovou; čokoľvek poviete, je bez chuti a nevýrazné.
Vyžívate sa v ohováraní svätých; keď sa staneš šelmou, nikdy nebudeš vznešený. ||2||
Len málokto získa vznešenú esenciu Ambrózneho Amrita, zjednoteného v Jednote s Pravým Guruom.
Kým smrteľník nepochopí tajomstvo Šabadu, Božieho Slova, bude naďalej mučený smrťou. ||3||
Kto nájde dvere Jediného Pravého Pána, nepozná žiadny iný dom ani dvere.
Guruovou milosťou som získal najvyšší status; tak hovorí chudák Nanak. ||4||3||4||
Bhairao, prvý Mehl:
Strávi celú noc v spánku; slučka je uviazaná okolo krku. Jeho deň je premárnený vo svetských spletiach.
Boha, ktorý stvoril tento svet, nepozná ani na chvíľu, ani na okamih. ||1||
Ó, smrteľník, ako unikneš tejto hroznej katastrofe?
Čo ste si so sebou priniesli a čo si odnesiete? Meditujte o Pánovi, najcennejšom a najštedrejšom Pánovi. ||1||Pauza||
Lotos srdca svojvoľného manmuka je obrátený hore nohami; jeho intelekt je plytký; jeho myseľ je slepá a jeho hlava je zapletená do svetských záležitostí.
Smrť a znovuzrodenie neustále visia nad tvojou hlavou; bez mena bude tvoj krk chytený do slučky. ||2||
Vaše kroky sú neisté a vaše oči sú slepé; nepoznáš Slovo Šabad, ó súrodenec osudu.
Šaastry a Védy udržujú smrteľníka viazaného na tri spôsoby Maya, a tak svoje skutky vykonáva slepo. ||3||
Prichádza o svoj kapitál – ako môže zarobiť nejaký zisk? Zle zmýšľajúci človek nemá vôbec žiadnu duchovnú múdrosť.
Rozjímajúc o Šabad pije vznešenú podstatu Pána; Ó Nanak, jeho viera je potvrdená v Pravde. ||4||4||5||
Bhairao, prvý Mehl:
Zostáva s Guruom vo dne iv noci a jeho jazyk vychutnáva pikantnú chuť Pánovej Lásky.
Iného nepozná; realizuje Slovo Šabad. Pozná a uvedomuje si Pána hlboko vo svojej vlastnej bytosti. ||1||
Taký skromný človek sa mi páči.
Premáha svoju domýšľavosť a je preniknutý Nekonečným Pánom. Slúži Guruovi. ||1||Pauza||
Hlboko v mojej bytosti a tiež mimo nej je Nepoškvrnený Pán Boh. Pokorne sa skláňam pred tým Prvotným Pánom Bohom.
Hlboko v každom srdci a uprostred všetkého preniká a preniká stelesnenie pravdy. ||2||