Je to dočasné, ako vlny na mori a záblesky blesku.
Bez Pána niet iného ochrancu, ale zabudli ste na Neho.
Nanak hovorí pravdu. Uvažuj o tom, ó myseľ; zomrieš, ó čierny jeleň. ||1||
Ó čmeliak, blúdiš medzi kvetmi, no čaká ťa strašná bolesť.
Požiadal som svojho Gurua o skutočné pochopenie.
Požiadal som svojho pravého gurua o pochopenie čmeliaka, ktorý je tak zapletený do kvetov záhrady.
Keď vyjde slnko, telo klesne a bude sa piecť na horúcom oleji.
Budeš zviazaný a bitý na ceste smrti, bez Slova Šabadu, ó šialenec.
Nanak hovorí pravdu. Uvažuj o tom, ó myseľ; zomrieš, čmeliak. ||2||
Ó, moja cudzia duša, prečo upadáš do zapletení?
Pravý Pán prebýva vo vašej mysli; prečo si uväznený slučkou smrti?
Ryba opúšťa vodu so slzami v očiach, keď rybár hodí sieť.
Láska Maya je svetu sladká, ale nakoniec je táto ilúzia rozptýlená.
Vykonajte teda oddané uctievanie, spojte svoje vedomie s Pánom a rozptýlite úzkosť zo svojej mysle.
Nanak hovorí pravdu; sústreď svoje vedomie na Pána, ó, moja cudzia duša. ||3||
Rieky a potoky, ktoré sa oddeľujú, môžu byť niekedy opäť spojené.
Vek za vekom, čo je sladké, je plné jedu; aký vzácny je jogín, ktorý tomu rozumie.
Ten vzácny človek, ktorý sústreďuje svoje vedomie na Pravého Gurua, intuitívne pozná a realizuje Pána.
Bez Naam, Pánovho mena, bezmyšlienkovia blúdia na pochybách a sú zničení.
Tí, ktorých srdcia nie sú dotknuté oddaným uctievaním a Menom Pravého Pána, budú nakoniec nahlas plakať a nariekať.
Nanak hovorí pravdu; skrze Pravé Slovo Šabadu sú tí, ktorí sú dlho oddelení od Pána, opäť zjednotení. ||4||1||5||
Jeden univerzálny Boh Stvoriteľ. Milosťou pravého gurua:
Aasaa, Tretí Mehl, Chhant, Prvý dom:
V mojom dome sa spievajú pravé svadobné piesne radosti; môj dom je ozdobený Pravým Slovom Šabadu.
Nevesta-duša sa stretla so svojím Pánom Manželom; Sám Boh dovŕšil toto spojenie.
Boh sám dovŕšil toto spojenie; duša-nevesta zakotvuje Pravdu vo svojej mysli, opojená pokojným postojom.
Ozdobená Slovom Guruovho Shabadu a skrášlená Pravdou si užíva svojho Milovaného navždy, preniknutú Jeho Láskou.
Vykorení svoje ego, získa svojho Manžela Pána a potom v jej mysli prebýva vznešená esencia Pána.
Hovorí Nanak, celý jej život je plodný a prosperujúci; je ozdobená Slovom Guruovho Shabadu. ||1||
Nevesta duše, ktorú zviedla dualita a pochybnosti, nedosiahne svojho Pána manžela.
Tá duša-nevesta nemá žiadnu cnosť a márne premrhá svoj život.
Svojvoľná, ignorantská a hanebná manmukh márne premrhá svoj život a nakoniec príde k smútku.
Ale keď slúži svojmu Pravému Guruovi, získa mier a potom sa stretne tvárou v tvár so svojím Pánom Manželom.
Pri pohľade na svojho manžela, Pána, kvitne; jej srdce je potešené a je skrášlená Pravým Slovom Šabadu.
Ó, Nanak, bez mena sa duša-nevesta túla, oklamaná pochybnosťami. Keď stretne svojho Milovaného, získa mier. ||2||