Bez Šabadu esencia nepríde, ó pustovník, a smäd egoizmu neodíde.
Preniknutý Shabadom, človek nachádza ambróznu esenciu a zostáva naplnený Pravým Menom.
"Čo je to za múdrosť, vďaka ktorej človek zostáva stály a stabilný? Aké jedlo prináša uspokojenie?"
Ó, Nanak, keď sa človek pozerá na bolesť a potešenie podobne, prostredníctvom Pravého Gurua, potom ho Smrť nepohltí. ||61||
Ak niekto nie je preniknutý Pánovou Láskou, ani opojený Jeho jemnou podstatou,
bez Slova Guruovho Shabadu je frustrovaný a pohltený vlastným vnútorným ohňom.
Neuchováva svoje semeno a semeno a nespieva šabad.
Neovláda svoj dych; neuctieva a neuctieva Pravého Pána.
Ale ten, kto hovorí Nevyslovenú reč a zostáva vyrovnaný,
Ó Nanak, dosiahol Pána, Najvyššiu Dušu. ||62||
Guruovou milosťou je človek naladený na Pánovu lásku.
Pije ambrózny nektár a je opojený Pravdou.
Pri kontemplácii gurua je oheň vo vnútri uhasený.
Pitím ambrózneho nektáru sa duša usadí v pokoji.
Gurmukh, ktorý uctieva pravého Pána v adorácii, prechádza cez rieku života.
Ó Nanak, po hlbokom rozjímaní je to pochopené. ||63||
„Kde žije tento slon mysle? Kde sídli dych?
Kde by mal Shabad sídliť, aby prestalo putovanie mysle?"
Keď Pán človeka požehná svojím pohľadom milosti, privedie ho k pravému guruovi. Potom táto myseľ prebýva vo svojom vlastnom vnútri.
Keď jednotlivec spotrebuje svoj egoizmus, stane sa nepoškvrneným a jeho blúdiaca myseľ je obmedzená.
"Ako môže byť uskutočnený koreň, zdroj všetkého? Ako môže duša poznať samu seba? Ako môže slnko vstúpiť do domu mesiaca?"
Gurmukh eliminuje egoizmus zvnútra; potom, ó Nanak, slnko prirodzene vstúpi do domu mesiaca. ||64||
Keď sa myseľ stane stabilnou a stabilnou, prebýva v srdci a potom si Gurmukh uvedomí koreň, zdroj všetkého.
Dych je usadený v domove pupka; Gurmukh hľadá a nachádza podstatu reality.
Tento Shabad preniká jadrom ja, hlboko vo svojom vlastnom domove; Svetlo tohto Shabadu preniká tromi svetmi.
Hlad po Pravom Pánovi pohltí vašu bolesť a prostredníctvom Pravého Pána budete spokojní.
Gurmukh pozná nezasiahnutý zvukový prúd Bani; akí vzácni sú tí, ktorí rozumejú.
Hovorí Nanak, ten, kto hovorí Pravdu, je zafarbený vo farbe Pravdy, ktorá nikdy nezmizne. ||65||
„Keď toto srdce a telo neexistovali, kde sídlila myseľ?
Keď neexistovala opora pupkového lotosu, v ktorom dome potom sídlil dych?
Keď neexistovala žiadna forma alebo tvar, ako by sa potom mohol niekto s láskou sústrediť na Shabad?
Keď z vajíčok a spermií neexistoval žalár, kto mohol zmerať Pánovu hodnotu a rozsah?
Keď nebolo vidieť farbu, šaty a tvar, ako by sa dal poznať Pravý Pán?"
Ó Nanak, tí, ktorí sú naladení na Naam, Meno Pána, sú oddelení. Vtedy a teraz vidia Najpravdivejšieho z Pravdivých. ||66||
Keď srdce a telo neexistovali, ó pustovník, potom myseľ prebývala v absolútnom, oddelenom Pánovi.
Keď nebola žiadna podpora lotosu pupka, dych zostal vo svojom vlastnom dome, naladený na Pánovu lásku.
Keď neexistovala žiadna forma, tvar alebo spoločenská trieda, potom Šabad vo svojej podstate sídlil v neprejavenom Pánovi.
Keď svet a nebo ešte neexistovali, Svetlo Beztvarého Pána naplnilo tri svety.