Ó, Nanak, toto nie sú oči, ktoré môžu vidieť môjho Milovaného Manžela Pane. ||3||
Pauree:
Táto pokorná bytosť, ktorá ako Gurmukh slúži Pánovi, získava všetok pokoj a potešenie.
On sám je spasený spolu so svojou rodinou a spasený je aj celý svet.
Zhromažďuje bohatstvo Pánovho mena a všetok jeho smäd je uhasený.
Zrieka sa svetskej chamtivosti a jeho vnútro je láskyplne naladené na Pána.
Na veky vekov je domov jeho srdca naplnený blaženosťou; Pán je jeho spoločník, pomoc a podpora.
Podobá sa na nepriateľa a priateľa a všetkým praje dobro.
On jediný je naplnený v tomto svete, kto medituje o duchovnej múdrosti Gurua.
Dostáva to, čo je pre neho podľa Pána vopred určené. ||16||
Dakhanay, Piaty Mehl:
O pravej osobe sa hovorí, že je krásna; falošná je povesť falošného.
Ó Nanak, vzácni sú tí, ktorí majú v lone Pravdu. ||1||
Piaty Mehl:
Tvár môjho priateľa, Pána, je neporovnateľne krásna; Sledoval som Ho dvadsaťštyri hodín denne.
V spánku som videl svojho manžela Pána; Som obeťou toho sna. ||2||
Piaty Mehl:
Ó, priateľ môj, uvedom si pravého Pána. Len hovoriť o Ňom je zbytočné.
Vidieť Ho vo svojej mysli; tvoj Milovaný nie je ďaleko. ||3||
Pauree:
Zem, akaašské étery neba, spodné oblasti podsvetia, mesiac a slnko pominú.
Cisári, bankári, vládcovia a vodcovia odídu a ich domy budú zbúrané.
Chudobní a bohatí, pokorní a opojení, všetci títo ľudia pominú.
Qazis, Shaykhs a kazatelia všetci povstanú a odídu.
Duchovní učitelia, proroci a učeníci – nikto z nich nezostane natrvalo.
Pôsty, výzvy k modlitbe a sväté písma – bez pochopenia toto všetko zmizne.
Všetkých 8,4 milióna druhov bytostí na Zemi bude naďalej prichádzať a odchádzať v reinkarnácii.
Jediný pravý Pán Boh je večný a nemenný. Pánov otrok je tiež večný. ||17||
Dakhanay, Piaty Mehl:
Všetko som videl a preskúmal; bez jediného Pána niet vôbec žiadneho.
Príď a ukáž mi svoju tvár, priateľ môj, aby moje telo a myseľ boli ochladené a upokojené. ||1||
Piaty Mehl:
Milenec je bez nádeje, ale v mojej mysli je veľká nádej.
Uprostred nádeje len Ty, Pane, zostávaš bez nádeje; Som pre Teba obeťou, obeťou, obeťou. ||2||
Piaty Mehl:
Aj keď len počujem o oddelení od Teba, bolí ma; bez toho, aby som ťa videl, Pane, zomieram.
Bez svojho Milovaného nemá odlúčený milenec žiadnu útechu. ||3||
Pauree:
Brehy riek, posvätné svätyne, modly, chrámy a pútnické miesta ako Kaydarnaat'h, Mat'huraa a Benares,
všetkých tristotridsať miliónov bohov spolu s Indrom pominie.
Simritejovia, šaastry, štyri védy a šesť filozofických systémov zmiznú.
Odídu aj modlitebné knižky, panditi, náboženskí učenci, piesne, básne a básnici.
Tí, ktorí sú v celibáte, pravdovravní a dobročinní, a pustovníci zo Sannyaase, všetci podliehajú smrti.
Tichí mudrci, jogíni a nudisti spolu s Poslami smrti pominú.
Všetko, čo sa uvidí, zahynie; všetko sa rozplynie a zmizne.
Len Najvyšší Pán Boh, Transcendentný Pán, je trvalý. Jeho sluha sa tiež stáva trvalým. ||18||
Salok Dakhanay, piaty Mehl:
Stovkykrát nahý nerobí človeka nahým; desaťtisíce hladov ho nerobia hladným;
milióny bolestí mu nespôsobujú bolesť. Ó, Nanak, Pán manžela ho žehná svojím pohľadom milosti. ||1||