Sri Guru Granth Sahib

Stránka - 1230


ਸੰਤਨ ਕੈ ਚਰਨ ਲਾਗੇ ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਲੋਭ ਤਿਆਗੇ ਗੁਰ ਗੋਪਾਲ ਭਏ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਲਬਧਿ ਅਪਨੀ ਪਾਈ ॥੧॥
santan kai charan laage kaam krodh lobh tiaage gur gopaal bhe kripaal labadh apanee paaee |1|

Uchopením nôh svätých som opustil sexuálnu túžbu, hnev a chamtivosť. Guru, Pán sveta, bol ku mne láskavý a ja som si uvedomil svoj osud. ||1||

ਬਿਨਸੇ ਭ੍ਰਮ ਮੋਹ ਅੰਧ ਟੂਟੇ ਮਾਇਆ ਕੇ ਬੰਧ ਪੂਰਨ ਸਰਬਤ੍ਰ ਠਾਕੁਰ ਨਹ ਕੋਊ ਬੈਰਾਈ ॥
binase bhram moh andh ttootte maaeaa ke bandh pooran sarabatr tthaakur nah koaoo bairaaee |

Moje pochybnosti a pripútanosti boli rozptýlené a oslepujúce putá Maya boli zlomené. Môj Pán a Majster preniká a preniká všade; nikto nie je nepriateľ.

ਸੁਆਮੀ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ਭਏ ਜਨਮ ਮਰਨ ਦੋਖ ਗਏ ਸੰਤਨ ਕੈ ਚਰਨ ਲਾਗਿ ਨਾਨਕ ਗੁਨ ਗਾਈ ॥੨॥੩॥੧੩੨॥
suaamee suprasan bhe janam maran dokh ge santan kai charan laag naanak gun gaaee |2|3|132|

Môj Pán a Majster je so mnou úplne spokojný; Zbavil ma bolestí smrti a narodenia. Uchopením nôh svätých Nanak spieva Slávne chvály Pána. ||2||3||132||

ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
saarag mahalaa 5 |

Saarang, Piaty Mehl:

ਹਰਿ ਹਰੇ ਹਰਿ ਮੁਖਹੁ ਬੋਲਿ ਹਰਿ ਹਰੇ ਮਨਿ ਧਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
har hare har mukhahu bol har hare man dhaare |1| rahaau |

Spievajte meno Pána, Har, Har, Har; zachovaj Pána, Har, Har, vo svojej mysli. ||1||Pauza||

ਸ੍ਰਵਨ ਸੁਨਨ ਭਗਤਿ ਕਰਨ ਅਨਿਕ ਪਾਤਿਕ ਪੁਨਹਚਰਨ ॥
sravan sunan bhagat karan anik paatik punahacharan |

Počúvajte Ho svojimi ušami a praktizujte oddané uctievanie – to sú dobré skutky, ktoré kompenzujú minulé zlá.

ਸਰਨ ਪਰਨ ਸਾਧੂ ਆਨ ਬਾਨਿ ਬਿਸਾਰੇ ॥੧॥
saran paran saadhoo aan baan bisaare |1|

Hľadajte teda Svätyňu Svätého a zabudnite na všetky ostatné zvyky. ||1||.

ਹਰਿ ਚਰਨ ਪ੍ਰੀਤਿ ਨੀਤ ਨੀਤਿ ਪਾਵਨਾ ਮਹਿ ਮਹਾ ਪੁਨੀਤ ॥
har charan preet neet neet paavanaa meh mahaa puneet |

Milujte Pánove nohy, neustále a neustále – najsvätejšie a posvätené.

ਸੇਵਕ ਭੈ ਦੂਰਿ ਕਰਨ ਕਲਿਮਲ ਦੋਖ ਜਾਰੇ ॥
sevak bhai door karan kalimal dokh jaare |

Pánovmu služobníkovi je odňatý strach a špinavé hriechy a chyby minulosti sú spálené.

ਕਹਤ ਮੁਕਤ ਸੁਨਤ ਮੁਕਤ ਰਹਤ ਜਨਮ ਰਹਤੇ ॥
kahat mukat sunat mukat rahat janam rahate |

Tí, ktorí hovoria, sú oslobodení a tí, ktorí počúvajú, sú oslobodení; tí, ktorí dodržiavajú Rehit, Kódex správania, nie sú znovu reinkarnovaní.

ਰਾਮ ਰਾਮ ਸਾਰ ਭੂਤ ਨਾਨਕ ਤਤੁ ਬੀਚਾਰੇ ॥੨॥੪॥੧੩੩॥
raam raam saar bhoot naanak tat beechaare |2|4|133|

Pánovo meno je najvznešenejšia esencia; Nanak uvažuje o podstate reality. ||2||4||133||

ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
saarag mahalaa 5 |

Saarang, Piaty Mehl:

ਨਾਮ ਭਗਤਿ ਮਾਗੁ ਸੰਤ ਤਿਆਗਿ ਸਗਲ ਕਾਮੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
naam bhagat maag sant tiaag sagal kaamee |1| rahaau |

Prosím o oddanosť Naam, Menu Pána; Všetky ostatné aktivity som opustil. ||1||Pauza||

ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਾਇ ਹਰਿ ਧਿਆਇ ਗੁਨ ਗੁੋਬਿੰਦ ਸਦਾ ਗਾਇ ॥
preet laae har dhiaae gun guobind sadaa gaae |

Meditujte s láskou o Pánovi a navždy spievajte Slávne chvály Pána vesmíru.

ਹਰਿ ਜਨ ਕੀ ਰੇਨ ਬਾਂਛੁ ਦੈਨਹਾਰ ਸੁਆਮੀ ॥੧॥
har jan kee ren baanchh dainahaar suaamee |1|

Túžim po prachu z nôh Pánovho pokorného služobníka, ó Veľký Darca, môjho Pána a Majstra. ||1||

ਸਰਬ ਕੁਸਲ ਸੁਖ ਬਿਸ੍ਰਾਮ ਆਨਦਾ ਆਨੰਦ ਨਾਮ ਜਮ ਕੀ ਕਛੁ ਨਾਹਿ ਤ੍ਰਾਸ ਸਿਮਰਿ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥
sarab kusal sukh bisraam aanadaa aanand naam jam kee kachh naeh traas simar antarajaamee |

Naam, Meno Pána, je konečná extáza, blaženosť, šťastie, pokoj a mier. Strach zo smrti je rozptýlený meditáciou v spomienke na Vnútorného znalca, Hľadača sŕdc.

ਏਕ ਸਰਨ ਗੋਬਿੰਦ ਚਰਨ ਸੰਸਾਰ ਸਗਲ ਤਾਪ ਹਰਨ ॥
ek saran gobind charan sansaar sagal taap haran |

Iba Svätyňa nôh Pána vesmíru môže zničiť všetko utrpenie sveta.

ਨਾਵ ਰੂਪ ਸਾਧਸੰਗ ਨਾਨਕ ਪਾਰਗਰਾਮੀ ॥੨॥੫॥੧੩੪॥
naav roop saadhasang naanak paaragaraamee |2|5|134|

Saadh Sangat, Spoločnosť Svätých, je loď, ó Nanak, ktorá nás má preniesť na druhú stranu. ||2||5||134||

ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
saarag mahalaa 5 |

Saarang, Piaty Mehl:

ਗੁਨ ਲਾਲ ਗਾਵਉ ਗੁਰ ਦੇਖੇ ॥
gun laal gaavau gur dekhe |

Pri pohľade na môjho Gurua spievam chvály môjho milovaného Pána.

ਪੰਚਾ ਤੇ ਏਕੁ ਛੂਟਾ ਜਉ ਸਾਧਸੰਗਿ ਪਗ ਰਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
panchaa te ek chhoottaa jau saadhasang pag rau |1| rahaau |

Utekám pred piatimi zlodejmi a nachádzam Jedného, keď sa pripojím k Saadh Sangat, Spoločnosti Svätých. ||1||Pauza||

ਦ੍ਰਿਸਟਉ ਕਛੁ ਸੰਗਿ ਨ ਜਾਇ ਮਾਨੁ ਤਿਆਗਿ ਮੋਹਾ ॥
dristtau kachh sang na jaae maan tiaag mohaa |

Nič z viditeľného sveta nepôjde s tebou; opustite svoju pýchu a pripútanosť.

ਏਕੈ ਹਰਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਾਇ ਮਿਲਿ ਸਾਧਸੰਗਿ ਸੋਹਾ ॥੧॥
ekai har preet laae mil saadhasang sohaa |1|

Miluj jediného Pána a pridaj sa k Saadh Sangat a budeš ozdobený a vyvýšený. ||1||

ਪਾਇਓ ਹੈ ਗੁਣ ਨਿਧਾਨੁ ਸਗਲ ਆਸ ਪੂਰੀ ॥
paaeio hai gun nidhaan sagal aas pooree |

Našiel som Pána, poklad výnimočnosti; všetky moje nádeje sa splnili.

ਨਾਨਕ ਮਨਿ ਅਨੰਦ ਭਏ ਗੁਰਿ ਬਿਖਮ ਗਾਰ੍ਹ ਤੋਰੀ ॥੨॥੬॥੧੩੫॥
naanak man anand bhe gur bikham gaarh toree |2|6|135|

Nanakova myseľ je v extáze; Guru rozbil nedobytnú pevnosť. ||2||6||135||

ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
saarag mahalaa 5 |

Saarang, Piaty Mehl:

ਮਨਿ ਬਿਰਾਗੈਗੀ ॥
man biraagaigee |

Moja myseľ je neutrálna a oddelená;

ਖੋਜਤੀ ਦਰਸਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
khojatee darasaar |1| rahaau |

Hľadám iba Požehnanú víziu Jeho Daršanu. ||1||Pauza||

ਸਾਧੂ ਸੰਤਨ ਸੇਵਿ ਕੈ ਪ੍ਰਿਉ ਹੀਅਰੈ ਧਿਆਇਓ ॥
saadhoo santan sev kai priau heearai dhiaaeio |

V službe svätým svätým rozjímam o svojom Milovanom vo svojom srdci.

ਆਨੰਦ ਰੂਪੀ ਪੇਖਿ ਕੈ ਹਉ ਮਹਲੁ ਪਾਵਉਗੀ ॥੧॥
aanand roopee pekh kai hau mahal paavaugee |1|

Hľadiac na stelesnenie extázy vstávam do sídla Jeho prítomnosti. ||1||

ਕਾਮ ਕਰੀ ਸਭ ਤਿਆਗਿ ਕੈ ਹਉ ਸਰਣਿ ਪਰਉਗੀ ॥
kaam karee sabh tiaag kai hau saran praugee |

Pracujem pre Neho; Všetko ostatné som opustil. Hľadám iba Jeho Svätyňu.

ਨਾਨਕ ਸੁਆਮੀ ਗਰਿ ਮਿਲੇ ਹਉ ਗੁਰ ਮਨਾਵਉਗੀ ॥੨॥੭॥੧੩੬॥
naanak suaamee gar mile hau gur manaavaugee |2|7|136|

Ó Nanak, môj Pán a Majster ma pevne objíma vo svojom objatí; Guru je so mnou spokojný a spokojný. ||2||7||136||

ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
saarag mahalaa 5 |

Saarang, Piaty Mehl:

ਐਸੀ ਹੋਇ ਪਰੀ ॥
aaisee hoe paree |

Toto je moja podmienka.

ਜਾਨਤੇ ਦਇਆਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jaanate deaar |1| rahaau |

Len môj Milosrdný Pán to vie. ||1||Pauza||

ਮਾਤਰ ਪਿਤਰ ਤਿਆਗਿ ਕੈ ਮਨੁ ਸੰਤਨ ਪਾਹਿ ਬੇਚਾਇਓ ॥
maatar pitar tiaag kai man santan paeh bechaaeio |

Opustil som svoju matku a otca a predal som svoju myseľ Svätým.

ਜਾਤਿ ਜਨਮ ਕੁਲ ਖੋਈਐ ਹਉ ਗਾਵਉ ਹਰਿ ਹਰੀ ॥੧॥
jaat janam kul khoeeai hau gaavau har haree |1|

Stratil som svoje sociálne postavenie, rodné právo a pôvod; Spievam Slávne chvály Pána, Har, Har. ||1||

ਲੋਕ ਕੁਟੰਬ ਤੇ ਟੂਟੀਐ ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਤਿ ਕਿਰਤਿ ਕਰੀ ॥
lok kuttanb te ttootteeai prabh kirat kirat karee |

Odtrhol som sa od iných ľudí a rodiny; Pracujem len pre Boha.

ਗੁਰਿ ਮੋ ਕਉ ਉਪਦੇਸਿਆ ਨਾਨਕ ਸੇਵਿ ਏਕ ਹਰੀ ॥੨॥੮॥੧੩੭॥
gur mo kau upadesiaa naanak sev ek haree |2|8|137|

Guru ma naučil, ó Nanak, slúžiť iba Jedinému Pánovi. ||2||8||137||


Index (1 - 1430)
Jap Stránka: 1 - 8
So Dar Stránka: 8 - 10
So Purakh Stránka: 10 - 12
Sohila Stránka: 12 - 13
Siree Raag Stránka: 14 - 93
Raag Maajh Stránka: 94 - 150
Raag Gauree Stránka: 151 - 346
Raag Aasaa Stránka: 347 - 488
Raag Gujri Stránka: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Stránka: 527 - 536
Raag Bihaagraa Stránka: 537 - 556
Raag Vadhans Stránka: 557 - 594
Raag Sorath Stránka: 595 - 659
Raag Dhanaasree Stránka: 660 - 695
Raag Jaithsree Stránka: 696 - 710
Raag Todee Stránka: 711 - 718
Raag Bairaaree Stránka: 719 - 720
Raag Tilang Stránka: 721 - 727
Raag Soohee Stránka: 728 - 794
Raag Bilaaval Stránka: 795 - 858
Raag Gond Stránka: 859 - 875
Raag Raamkalee Stránka: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Stránka: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Stránka: 984 - 988
Raag Maaroo Stránka: 989 - 1106
Raag Tukhaari Stránka: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Stránka: 1118 - 1124
Raag Bhairao Stránka: 1125 - 1167
Raag Basant Stránka: 1168 - 1196
Raag Saarang Stránka: 1197 - 1253
Raag Malaar Stránka: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Stránka: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Stránka: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Stránka: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Stránka: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Stránka: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Stránka: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Stránka: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Stránka: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Stránka: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Stránka: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Stránka: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Stránka: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Stránka: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Stránka: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Stránka: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Stránka: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Stránka: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Stránka: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Stránka: 1429 - 1429
Raagmala Stránka: 1430 - 1430