Jeden univerzálny Boh Stvoriteľ. Milosťou pravého gurua:
Pripútanosť k sexu je oceán ohňa a bolesti.
Svojou milosťou, ó vznešený Pane, prosím, zachráň ma od toho. ||1||
Hľadám svätyňu lotosových nôh Pána.
Je Majstrom miernych, Podporou svojich oddaných. ||1||Pauza||
Majster bez pána, patrón opustených, ničiteľ strachu zo svojich oddaných.
V Saadh Sangat, Spoločnosti svätých, sa ich Posol Smrti nemôže ani dotknúť. ||2||
Milosrdné, neporovnateľne krásne, stelesnenie života.
Vibrovaním Slávnych cností Pána je odrezaná slučka Posla Smrti. ||3||
Ten, kto neustále spieva ambrózny nektár z Naam svojim jazykom,
sa ho Maya, stelesnenie choroby, nedotkne ani ho neovplyvní. ||4||
Spievajte a meditujte o Bohu, Pánovi vesmíru, a všetci vaši spoločníci budú prenesení;
piati zlodeji sa ani nepriblížia. ||5||
Ten, kto medituje o jedinom Bohu v myšlienkach, slovách a skutkoch
- tá pokorná bytosť dostáva plody všetkých odmien. ||6||
Boh ma urobil svojím milosrdenstvom;
Požehnal mi jedinečným a jedinečným Naam a vznešenou esenciou oddanosti. ||7||
Na začiatku, v strede a na konci je Boh.
Ó, Nanak, bez Neho niet žiadneho iného. ||8||1||2||
Raag Soohee, Fifth Mehl, Ashtpadheeyaa, Deviaty dom:
Jeden univerzálny Boh Stvoriteľ. Milosťou pravého gurua:
Pri pohľade na ne je moja myseľ uchvátená. Ako sa k nim môžem pridať a byť s nimi?
Sú to svätci a priatelia, dobrí priatelia mojej mysle, ktorí ma inšpirujú a pomáhajú mi naladiť sa na Božiu lásku.
Moja láska k nim nikdy nezomrie; nikdy, nikdy nebude zlomený. ||1||
Ó, Najvyšší Pane Bože, prosím, udeľ mi svoju milosť, aby som neustále spieval tvoje slávne chvály.
Poďte a stretnite sa so mnou, ó, svätí a dobrí priatelia; spievajme a rozjímajme o Naam, Mene Pána, o najlepšom priateľovi mojej mysle. ||1||Pauza||
Nevidí, nepočuje a nerozumie; je slepý, zlákaný a očarený Mayou.
Jeho telo je falošné a prechodné; zahynie. A stále sa zamotáva do falošných prenasledovaní.
Len oni odchádzajú víťazne, ktorí rozjímali o Naam; držia sa dokonalého gurua. ||2||
Skrze Hukam Božej Vôle prichádzajú na tento svet a odchádzajú po prijatí Jeho Hukamu.
Jeho Hukamom sa rozširuje priestor vesmíru. Pri Jeho Hukam si užívajú rozkoše.
Ten, kto zabudne na Pána Stvoriteľa, trpí smútkom a odlúčením. ||3||
Ten, kto sa páči svojmu Bohu, ide na jeho dvor oblečený v čestnom rúchu.
Ten, kto medituje o Naam, Jednom Mene, nájde pokoj v tomto svete; jeho tvár je žiarivá a jasná.
Najvyšší Pán udeľuje česť a úctu tým, ktorí slúžia Guruovi so skutočnou láskou. ||4||
Prestupuje a preniká priestormi a medzipriestormi; Miluje a váži si všetky bytosti.
Nahromadil som skutočný poklad, bohatstvo a bohatstvo Jediného mena.
Nikdy na Neho nezabudnem zo svojej mysle, keďže bol ku mne taký milosrdný. ||5||