V minulom živote som bol Tvoj služobník; teraz ťa nemôžem opustiť.
Nebeský zvukový prúd sa ozýva pri Tvojich dverách. Tvoje odznaky sú vyrazené na mojom čele. ||2||
Tí, ktorí sú označení Tvojou značkou, statočne bojujú v boji; tí bez Tvojej značky utekajú.
Ten, kto sa stane Svätou osobou, oceňuje hodnotu oddaného uctievania Pána. Pán ho umiestňuje do svojej pokladnice. ||3||
V pevnosti je komora; kontemplatívnou meditáciou sa stáva najvyššou komorou.
Guru požehnal Kabeera komoditou a povedal: "Vezmi si túto komoditu; váž si ju a udržuj ju v bezpečí." ||4||
Kabeer ho dáva svetu, ale prijíma ho len on, na čele ktorého je takýto osud zaznamenaný.
Trvalé je manželstvo toho, kto prijíma túto ambróziu podstatu. ||5||4||
Ó, Brahmin, ako môžeš zabudnúť na Toho, z ktorého úst vychádzajú Védy a modlitba Gayitri?
Celý svet padá k Jeho nohám; prečo nespievaš Meno toho Pána, ó Pandit? ||1||
Prečo, ó môj Brahman, nespievaš Pánovo meno?
Ak nebudeš spievať Pánovo meno, ó Pandit, budeš len trpieť v pekle. ||1||Pauza||
Myslíš si, že si vysoký, ale berieš jedlo z domov ponížených; naplníte si brucho násilným praktizovaním svojich rituálov.
Štrnásteho dňa a noci nového mesiaca vychádzaš žobrať; aj keď držíš lampu v rukách, stále padáš do jamy. ||2||
Ty si brahman a ja som len tkáč z Benares. Ako sa môžem s tebou porovnávať?
Spievaním Pánovho mena som spasený; spoliehajúc sa na Vedy, ó Brahmin, utopíš sa a zomrieš. ||3||5||
Existuje jediný strom s nespočetnými vetvami a vetvičkami; jeho kvety a listy sú naplnené jeho šťavou.
Tento svet je záhradou ambrózneho nektáru. Dokonalý Pán ho stvoril. ||1||
Spoznal som príbeh môjho Zvrchovaného Pána.
Aký vzácny je ten Gurmukh, ktorý vie a ktorého vnútro je ožiarené Pánovým Svetlom. ||1||Pauza||
Čmeliak, závislý na nektáre z dvanástich lupeňov, ho ukladá do srdca.
Zadržiava dych na šestnásťlupienkovej oblohe akaašských éterov a bije krídlami v extáze. ||2||
V hlbokej prázdnote intuitívneho Samaadhi sa týči jeden strom; nasáva vodu túžby zo zeme.
Hovorí Kabeer, som služobníkom tých, ktorí videli tento nebeský strom. ||3||6||
Umlč svoje náušnice a súcit svoju peňaženku; nech je meditácia vašou prosebnou miskou.
Ušite si toto telo ako svoj záplatovaný kabát a vezmite si Pánovo meno ako oporu. ||1||
Cvičte takú jogu, jogín.
Ako Gurmukh si užite meditáciu, askezu a sebadisciplínu. ||1||Pauza||
Naneste popol múdrosti na svoje telo; nech je váš roh vaším sústredeným vedomím.
Odpútajte sa a putujte mestom svojho tela; hrať na harfu svojej mysle. ||2||
Uchovajte päť tatvy - päť prvkov vo svojom srdci; nech je váš hlboký meditačný tranz nerušený.
Hovorí Kabeer, počúvajte, ó svätí: urobte spravodlivosť a súcit so svojou záhradou. ||3||7||
Za akým účelom ste boli stvorení a privedení na svet? Aké odmeny ste v tomto živote dostali?
Boh je loď, ktorá vás prenesie cez hrôzostrašný svetový oceán; Je Splniteľom túžob mysle. Ani na chvíľu ste nezamerali svoju myseľ na Neho. ||1||
Túto meditatívnu spomienku získavame od Pravého Gurua. ||6||
Naveky, pamätaj na Neho, dňom i nocou,
Počas bdenia a spánku si vychutnajte podstatu tejto meditatívnej spomienky.