Túžba mojej mysle po požehnanej vízii Jeho Darshanu je taká veľká. Existuje nejaký svätý, ktorý ma môže priviesť k stretnutiu s mojím Milovaným? ||1||Pauza||
Štyri hodinky dňa sú ako štyri veky.
A keď príde noc, myslím, že to nikdy neskončí. ||2||
Piati démoni sa spojili, aby ma oddelili od môjho manžela Pána.
Túlam sa a túlam sa, kričím a lomcujem rukami. ||3||
Pán zjavil Požehnanú víziu Svojho Daršanu služobníkovi Nanakovi;
uvedomujúc si svoje vlastné ja, získal najvyšší pokoj. ||4||15||
Aasaa, piaty Mehl:
V službe Pánovi sú najväčšie poklady.
Ambróziálne Naam, slúžiace Pánovi, prichádza do úst človeka. ||1||
Pán je môj spoločník; Je so mnou ako moja pomoc a podpora.
V bolesti a rozkoši, kedykoľvek si na Neho spomeniem, je prítomný. Ako ma teraz môže úbohý Posol smrti vystrašiť? ||1||Pauza||
Pán je mojou oporou; Pán je moja moc.
Pán je môj priateľ; Je poradcom mojej mysle. ||2||
Pán je moje hlavné mesto; Pán je moja zásluha.
Ako Gurmukh zarábam bohatstvo, pričom Pán je mojím bankárom. ||3||
Vďaka milosti Gurua prišla táto múdrosť.
Sluha Nanak sa spojil s Bytosťou Pána. ||4||16||
Aasaa, piaty Mehl:
Keď Boh ukáže svoje milosrdenstvo, potom je táto myseľ zameraná na Neho.
Slúžením pravému Guruovi získate všetky odmeny. ||1||
Ó moja myseľ, prečo si taký smutný? Môj skutočný Guru je dokonalý.
On je Darcom požehnania, pokladom všetkého pohodlia; Jeho Ambrosial Pool of Nectar je vždy preplnený. ||1||Pauza||
Ten, kto zakotvil svoje lotosové nohy v srdci,
stretáva milovaného Pána; je mu zjavené Božské Svetlo. ||2||
Piati spoločníci sa stretli, aby si zaspievali piesne radosti.
Nedotknutá melódia, zvukový prúd Naad, vibruje a ozýva sa. ||3||
Ó Nanak, keď je Guru úplne spokojný, človek sa stretne s Pánom, Kráľom.
Potom prejde noc života v pokoji a prirodzenej pohode. ||4||17||
Aasaa, piaty Mehl:
Pán mi ukázal svoje milosrdenstvo a zjavil sa mi.
Keď som stretol Pravého Gurua, získal som dokonalé bohatstvo. ||1||
Zhromaždite také bohatstvo Pána, ó súrodenci osudu.
Nedá sa spáliť ohňom a voda ho nemôže utopiť; neopustí spoločnosť ani neodíde nikam inam. ||1||Pauza||
Neuteká a nedochádza.
Keď ho jeme a konzumujeme, myseľ zostáva spokojná. ||2||
Je skutočným bankárom, ktorý zhromažďuje bohatstvo Pána vo svojom vlastnom dome.
Z tohto bohatstva profituje celý svet. ||3||
On jediný prijíma bohatstvo Pána, ktorý je vopred určený, aby ho prijal.
Ó, služobník Nanak, v tej poslednej chvíli bude Naam vašou jedinou ozdobou. ||4||18||
Aasaa, piaty Mehl:
Rovnako ako farmár sadí svoju úrodu,
a bez ohľadu na to, či je zrelý alebo nezrelý, On ho rúbe. ||1||
Tak to musíte dobre vedieť, že kto sa narodí, zomrie.
Len oddaný Pána vesmíru sa stáva stabilným a trvalým. ||1||Pauza||
Po dni bude určite nasledovať noc.
A keď pominie noc, ráno opäť svitne. ||2||
V láske Maya zostávajú nešťastníci v spánku.
Z milosti Gurua zostáva len málo z nich bdelých a vedomých. ||3||