Sri Guru Granth Sahib

Stránka - 1321


ਕਲਿਆਨ ਮਹਲਾ ੪ ॥
kaliaan mahalaa 4 |

Kalyaan, štvrtý Mehl:

ਪ੍ਰਭ ਕੀਜੈ ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧਾਨ ਹਮ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਵਹਗੇ ॥
prabh keejai kripaa nidhaan ham har gun gaavahage |

Ó, Bože, Poklad milosrdenstva, prosím, požehnaj ma, aby som mohol spievať Slávne chvály Pána.

ਹਉ ਤੁਮਰੀ ਕਰਉ ਨਿਤ ਆਸ ਪ੍ਰਭ ਮੋਹਿ ਕਬ ਗਲਿ ਲਾਵਹਿਗੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
hau tumaree krau nit aas prabh mohi kab gal laavahige |1| rahaau |

Vždy vkladám svoje nádeje do Teba; Ó, Bože, kedy ma vezmeš do svojho objatia? ||1||Pauza||

ਹਮ ਬਾਰਿਕ ਮੁਗਧ ਇਆਨ ਪਿਤਾ ਸਮਝਾਵਹਿਗੇ ॥
ham baarik mugadh eaan pitaa samajhaavahige |

Som hlúpe a nevedomé dieťa; Otče, prosím, pouč ma!

ਸੁਤੁ ਖਿਨੁ ਖਿਨੁ ਭੂਲਿ ਬਿਗਾਰਿ ਜਗਤ ਪਿਤ ਭਾਵਹਿਗੇ ॥੧॥
sut khin khin bhool bigaar jagat pit bhaavahige |1|

Tvoje dieťa robí znova a znova chyby, ale aj tak si s ním spokojný, ó Otec vesmíru. ||1||

ਜੋ ਹਰਿ ਸੁਆਮੀ ਤੁਮ ਦੇਹੁ ਸੋਈ ਹਮ ਪਾਵਹਗੇ ॥
jo har suaamee tum dehu soee ham paavahage |

Čokoľvek mi dáš, ó môj Pane a Majster – to je to, čo dostávam.

ਮੋਹਿ ਦੂਜੀ ਨਾਹੀ ਠਉਰ ਜਿਸੁ ਪਹਿ ਹਮ ਜਾਵਹਗੇ ॥੨॥
mohi doojee naahee tthaur jis peh ham jaavahage |2|

Neexistuje žiadne iné miesto, kam by som mohol ísť. ||2||

ਜੋ ਹਰਿ ਭਾਵਹਿ ਭਗਤ ਤਿਨਾ ਹਰਿ ਭਾਵਹਿਗੇ ॥
jo har bhaaveh bhagat tinaa har bhaavahige |

Tí oddaní, ktorí sa páčia Pánovi – Pán sa páči im.

ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਮਿਲਾਇ ਜੋਤਿ ਰਲਿ ਜਾਵਹਗੇ ॥੩॥
jotee jot milaae jot ral jaavahage |3|

Ich svetlo sa spája so Svetlom; svetlá sú zlúčené a zmiešané dohromady. ||3||

ਹਰਿ ਆਪੇ ਹੋਇ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਆਪਿ ਲਿਵ ਲਾਵਹਿਗੇ ॥
har aape hoe kripaal aap liv laavahige |

Pán sám prejavil milosrdenstvo; Láskyplne ma nalaďuje na seba.

ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਸਰਨਿ ਦੁਆਰਿ ਹਰਿ ਲਾਜ ਰਖਾਵਹਿਗੇ ॥੪॥੬॥ ਛਕਾ ੧ ॥
jan naanak saran duaar har laaj rakhaavahige |4|6| chhakaa 1 |

Sluha Nanak hľadá Svätyňu dverí Pána, ktorý chráni jeho česť. ||4||6|| Prvá sada šiestich ||

ਕਲਿਆਨੁ ਭੋਪਾਲੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
kaliaan bhopaalee mahalaa 4 |

Kalyaan Bhopaalee, štvrtý Mehl:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Jeden univerzálny Boh Stvoriteľ. Milosťou pravého gurua:

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪਰਮੇਸੁਰੁ ਸੁਆਮੀ ਦੂਖ ਨਿਵਾਰਣੁ ਨਾਰਾਇਣੇ ॥
paarabraham paramesur suaamee dookh nivaaran naaraaeine |

Ó, Najvyšší Pane Bože, Transcendentný Pán a Majster, Ničiteľ bolesti, Transcendentálny Pane Bože.

ਸਗਲ ਭਗਤ ਜਾਚਹਿ ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਭਵ ਨਿਧਿ ਤਰਣ ਹਰਿ ਚਿੰਤਾਮਣੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sagal bhagat jaacheh sukh saagar bhav nidh taran har chintaamane |1| rahaau |

Všetci Tvoji oddaní Ťa prosia. Oceán mieru, prenes nás cez hrôzostrašný svetový oceán; Si Klenot, ktorý plní priania. ||1||Pauza||

ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਜਗਦੀਸ ਦਮੋਦਰ ਹਰਿ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਗੋਬਿੰਦੇ ॥
deen deaal jagadees damodar har antarajaamee gobinde |

Milosrdný k miernym a chudobným, Pán sveta, Podpora zeme, Vnútorný znalec, Hľadač sŕdc, Pán vesmíru.

ਤੇ ਨਿਰਭਉ ਜਿਨ ਸ੍ਰੀਰਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਗੁਰਮਤਿ ਮੁਰਾਰਿ ਹਰਿ ਮੁਕੰਦੇ ॥੧॥
te nirbhau jin sreeraam dhiaaeaa guramat muraar har mukande |1|

Tí, ktorí meditujú o Najvyššom Pánovi, sa stanú nebojácnymi. Prostredníctvom múdrosti guruovho učenia meditujú o Pánovi, Pánovi Osloboditeľovi. ||1||

ਜਗਦੀਸੁਰ ਚਰਨ ਸਰਨ ਜੋ ਆਏ ਤੇ ਜਨ ਭਵ ਨਿਧਿ ਪਾਰਿ ਪਰੇ ॥
jagadeesur charan saran jo aae te jan bhav nidh paar pare |

Tí, ktorí prichádzajú do Sanctuary pri nohách Pána vesmíru - tie pokorné bytosti prechádzajú cez desivý svetový oceán.

ਭਗਤ ਜਨਾ ਕੀ ਪੈਜ ਹਰਿ ਰਾਖੈ ਜਨ ਨਾਨਕ ਆਪਿ ਹਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ॥੨॥੧॥੭॥
bhagat janaa kee paij har raakhai jan naanak aap har kripaa kare |2|1|7|

Pán zachováva česť svojich pokorných oddaných; Ó, služobník Nanak, sám Pán ich zasypáva svojou milosťou. ||2||1||7||

ਰਾਗੁ ਕਲਿਆਨੁ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੧ ॥
raag kaliaan mahalaa 5 ghar 1 |

Raag Kalyaan, Piaty Mehl, Prvý dom:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Jeden univerzálny Boh Stvoriteľ. Milosťou pravého gurua:

ਹਮਾਰੈ ਏਹ ਕਿਰਪਾ ਕੀਜੈ ॥
hamaarai eh kirapaa keejai |

Prosím, udeľ mi toto požehnanie:

ਅਲਿ ਮਕਰੰਦ ਚਰਨ ਕਮਲ ਸਿਉ ਮਨੁ ਫੇਰਿ ਫੇਰਿ ਰੀਝੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
al makarand charan kamal siau man fer fer reejhai |1| rahaau |

Nech je čmeliak mojej mysle znovu a znovu ponorený do Medu tvojich lotosových nôh. ||1||Pauza||

ਆਨ ਜਲਾ ਸਿਉ ਕਾਜੁ ਨ ਕਛੂਐ ਹਰਿ ਬੂੰਦ ਚਾਤ੍ਰਿਕ ਕਉ ਦੀਜੈ ॥੧॥
aan jalaa siau kaaj na kachhooaai har boond chaatrik kau deejai |1|

Nezaujíma ma žiadna iná voda; prosím, požehnaj tohto spevavca kvapkou tvojej vody, Pane. ||1||

ਬਿਨੁ ਮਿਲਬੇ ਨਾਹੀ ਸੰਤੋਖਾ ਪੇਖਿ ਦਰਸਨੁ ਨਾਨਕੁ ਜੀਜੈ ॥੨॥੧॥
bin milabe naahee santokhaa pekh darasan naanak jeejai |2|1|

Pokiaľ nestretnem svojho Pána, nie som spokojný. Nanak žije a hľadí na Požehnanú víziu svojho Darshanu. ||2||1||

ਕਲਿਆਨ ਮਹਲਾ ੫ ॥
kaliaan mahalaa 5 |

Kalyaan, piaty Mehl:

ਜਾਚਿਕੁ ਨਾਮੁ ਜਾਚੈ ਜਾਚੈ ॥
jaachik naam jaachai jaachai |

Tento žobrák prosí a prosí o Tvoje Meno, Pane.

ਸਰਬ ਧਾਰ ਸਰਬ ਕੇ ਨਾਇਕ ਸੁਖ ਸਮੂਹ ਕੇ ਦਾਤੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sarab dhaar sarab ke naaeik sukh samooh ke daate |1| rahaau |

Ste oporou všetkých, majstrom všetkých, darcom absolútneho pokoja. ||1||Pauza||

ਕੇਤੀ ਕੇਤੀ ਮਾਂਗਨਿ ਮਾਗੈ ਭਾਵਨੀਆ ਸੋ ਪਾਈਐ ॥੧॥
ketee ketee maangan maagai bhaavaneea so paaeeai |1|

Toľkí, takí veľmi mnohí prosia o milodary pri Tvojich dverách; dostávajú len to, čo Ty rád dávaš. ||1||

ਸਫਲ ਸਫਲ ਸਫਲ ਦਰਸੁ ਰੇ ਪਰਸਿ ਪਰਸਿ ਗੁਨ ਗਾਈਐ ॥
safal safal safal daras re paras paras gun gaaeeai |

Plodné, plodné, plodné je Požehnané videnie Jeho Daršanu; dotýkajúc sa Jeho dotyku, spievam Jeho slávne chvály.

ਨਾਨਕ ਤਤ ਤਤ ਸਿਉ ਮਿਲੀਐ ਹੀਰੈ ਹੀਰੁ ਬਿਧਾਈਐ ॥੨॥੨॥
naanak tat tat siau mileeai heerai heer bidhaaeeai |2|2|

Ó Nanak, esencia človeka je zmiešaná s esenciou; diamant mysle je prerazený diamantom Pána. ||2||2||


Index (1 - 1430)
Jap Stránka: 1 - 8
So Dar Stránka: 8 - 10
So Purakh Stránka: 10 - 12
Sohila Stránka: 12 - 13
Siree Raag Stránka: 14 - 93
Raag Maajh Stránka: 94 - 150
Raag Gauree Stránka: 151 - 346
Raag Aasaa Stránka: 347 - 488
Raag Gujri Stránka: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Stránka: 527 - 536
Raag Bihaagraa Stránka: 537 - 556
Raag Vadhans Stránka: 557 - 594
Raag Sorath Stránka: 595 - 659
Raag Dhanaasree Stránka: 660 - 695
Raag Jaithsree Stránka: 696 - 710
Raag Todee Stránka: 711 - 718
Raag Bairaaree Stránka: 719 - 720
Raag Tilang Stránka: 721 - 727
Raag Soohee Stránka: 728 - 794
Raag Bilaaval Stránka: 795 - 858
Raag Gond Stránka: 859 - 875
Raag Raamkalee Stránka: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Stránka: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Stránka: 984 - 988
Raag Maaroo Stránka: 989 - 1106
Raag Tukhaari Stránka: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Stránka: 1118 - 1124
Raag Bhairao Stránka: 1125 - 1167
Raag Basant Stránka: 1168 - 1196
Raag Saarang Stránka: 1197 - 1253
Raag Malaar Stránka: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Stránka: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Stránka: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Stránka: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Stránka: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Stránka: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Stránka: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Stránka: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Stránka: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Stránka: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Stránka: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Stránka: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Stránka: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Stránka: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Stránka: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Stránka: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Stránka: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Stránka: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Stránka: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Stránka: 1429 - 1429
Raagmala Stránka: 1430 - 1430