Moja myseľ a telo sú ochladené a upokojené, v intuitívnom pokoji a vyrovnanosti; Zasvätil som sa službe Bohu.
Ten, kto rozjíma v spomienke na Meno Pána – jeho putá sú zlomené, všetky jeho hriechy sú vymazané,
a jeho diela sú dovedené k dokonalému uskutočneniu; jeho zlé zmýšľanie zmizne a jeho ego je pokorené.
Prijatím do Svätyne Najvyššieho Pána Boha sú jeho príchody a odchody v reinkarnácii ukončené.
Zachráni sa spolu so svojou rodinou spievaním chvály Boha, Pána vesmíru.
Slúžim Pánovi a spievam Meno Božie.
Od dokonalého gurua získal Nanak pokoj a pohodlnú ľahkosť. ||15||
Salok:
Dokonalý človek nikdy nezakolísa; Sám Boh ho urobil dokonalým.
Deň čo deň sa mu darí; Ó, Nanak, nezlyhá. ||16||
Pauree:
Deň splnu: Jedine Boh je dokonalý; On je Všemocná Príčina príčin.
Pán je láskavý a súcitný ku všetkým bytostiam a tvorom; Jeho ochranná ruka je nad všetkým.
Je pokladom výnimočnosti, Pánom vesmíru; prostredníctvom Gurua koná.
Boh, vnútorný znalec, hľadač sŕdc, je vševediaci, neviditeľný a nepoškvrnene čistý.
Najvyšší Pán Boh, Transcendentný Pán, pozná všetky spôsoby a prostriedky.
Je oporou svojich svätých a má moc dať svätyňu. Dvadsaťštyri hodín denne sa mu v úcte skláňam.
Jeho Nevyslovená reč sa nedá pochopiť; Meditujem o Pánových nohách.
On je Záchranná milosť hriešnikov, Majster tých, ktorí nemajú pána; Nanak vstúpil do Božej svätyne. ||16||
Salok:
Moja bolesť je preč a moje smútky sú preč, odkedy som prišiel do Svätyne Pána, môjho Kráľa.
Získal som ovocie túžob mojej mysle, ó Nanak, spievajúc Slávne chvály Pána. ||17||
Pauree:
Niektorí spievajú, niektorí počúvajú a niektorí rozjímajú;
niektorí kážu a niektorí vštepujú meno do seba; takto sa zachraňujú.
Ich hriešne chyby sú vymazané a stávajú sa čistými; špina nespočetných inkarnácií je zmytá.
V tomto a budúcom svete budú ich tváre žiarivé; Maya sa ich nedotkne.
Sú intuitívne múdri a sú to vaišnaavovia, uctievači Višnua; sú duchovne múdri, bohatí a prosperujú.
Sú to duchovní hrdinovia ušľachtilého pôvodu, ktorí vibrujú na Pána Boha.
Kh'shatriyovia, bráhmani, soodra z nízkej kasty, pracovníci Vaisha a vyhnaní páriovia sú všetci zachránení,
meditujúc o Pánovi. Nanak je prach z nôh tých, ktorí poznajú jeho Boha. ||17||
Vaar In Gauree, štvrtý Mehl:
Jeden univerzálny Boh Stvoriteľ. Milosťou pravého gurua:
Salok Fourth Mehl:
Pravý Guru, Prvotná Bytosť, je láskavý a súcitný; všetci sú Mu podobní.
Na všetkých sa pozerá nestranne; s čistou vierou v myseľ je získaný.
Ambrózny nektár je v Pravom Guruovi; Je vznešený a vznešený, má božské postavenie.
Ó, Nanak, z Jeho milosti sa rozjíma o Pánovi; Gurmukhovia Ho získajú. ||1||
Štvrtý Mehl:
Egotizmus a Maya sú totálny jed; v nich ľudia v tomto svete neustále trpia.
Gurmukh získava zisk z bohatstva Pánovho mena, rozjímaním o Slove Šabadu.
Jedovatá špina egoizmu je odstránená, keď si do srdca zakotvíme Ambrózne meno Pána.