Hriechy a smútok nespočetných životov sú odstránené; Pán sám ich spája vo svojom zväzku. ||Pauza||
Všetci títo príbuzní sú ako reťaze na duši, ó súrodenci osudu; svet je oklamaný pochybnosťami.
Bez Gurua nemožno pretrhnúť reťaze; Gurmukhovia nachádzajú dvere spásy.
Ten, kto vykonáva rituály bez uvedomenia si Slova Guruovho Shabadu, zomrie a znovu a znovu sa narodí. ||2||
Svet je zapletený v egoizme a majetníctve, ó, súrodenci osudu, ale nikto nepatrí nikomu inému.
Gurmukhovia dosahujú Mansion of the Lord's Presence, spievajúc Slávy Pána; prebývajú v dome svojho vlastného vnútra.
Kto tu rozumie, uvedomuje si sám seba; patrí mu Pán Boh. ||3||
Pravý Guru je navždy milosrdný, ó súrodenci osudu; bez dobrého osudu, čo môže niekto získať?
Svojím pohľadom milosti vyzerá na všetkých rovnako, ale ľudia dostávajú ovocie svojej odmeny podľa svojej lásky k Pánovi.
Ó, Nanak, keď Naam, Meno Pána, príde prebývať v mysli, potom je zvnútra vykorenená domýšľavosť. ||4||6||
Sorat'h, Third Mehl, Chau-Thukay:
Skutočné oddané uctievanie je dosiahnuté iba prostredníctvom Pravého Gurua, keď je Pravé Slovo Jeho Baniho v srdci.
Slúžením pravému Guruovi sa dosiahne večný mier; egoizmus je vymazaný cez Slovo Shabad.
Bez Gurua neexistuje žiadna skutočná oddanosť; inak ľudia blúdia, oklamaní nevedomosťou.
Svojvoľní manmukhovia sa túlajú a trpia neustálou bolesťou; utopia sa a zomierajú aj bez vody. ||1||
Ó, súrodenci osudu, zostaňte navždy v Pánovej svätyni pod Jeho ochranou.
Udeľuje svoj pohľad milosti, zachováva našu česť a žehná nám slávu Pánovho mena. ||Pauza||
Prostredníctvom Dokonalého Gurua človek pochopí sám seba, rozjímajúc o Pravom Slove Šabadu.
Pán, Život sveta, vždy prebýva v jeho srdci a zrieka sa sexuálnej túžby, hnevu a egoizmu.
Pán je vždy prítomný, preniká a prestupuje všetky miesta; Meno Nekonečného Pána je zakotvené v srdci.
V priebehu vekov sa prostredníctvom Slova Jeho Bani realizuje Jeho Shabad a Meno sa stáva tak sladkým a milovaným pre myseľ. ||2||
V službe Guruovi si človek uvedomí Naam, Meno Pána; plodný je jeho život a jeho príchod na svet.
Keď ochutná vznešený elixír Pána, jeho myseľ je navždy spokojná a nasýtená; spievajúc Slávy Slávneho Pána, je naplnený a spokojný.
Lotos jeho srdca kvitne, je vždy preniknutý Pánovou Láskou a ozýva sa v ňom nedotknutá melódia Šabadu.
Jeho telo a myseľ sú dokonale čisté; jeho reč sa tiež stáva nepoškvrnenou a spája sa s tým najpravdivejším z Pravdivých. ||3||
Nikto nepozná stav Pánovho mena; cez učenie gurua zostáva prebývať v srdci.
Ten, kto sa stane Gurmukhom, rozumie Ceste; jeho jazyk vychutnáva vznešenú esenciu Pánovho nektáru.
Meditácia, prísna sebadisciplína a sebaovládanie sú všetky získané od Gurua; Naam, Meno Pána, prichádza prebývať v srdci.
Ó Nanak, tie pokorné bytosti, ktoré chvália Naam, sú krásne; sú ctení na súde pravého Pána. ||4||7||
Sorat'h, Tretí Mehl, Dho-Thukay:
Stretnutím s Pravým Guruom sa človek odvráti od sveta, ó súrodenci osudu; keď zostane mŕtvy, kým ešte žije, získa skutočné pochopenie.
On jediný je Guru a on jediný je Sikh, ó, súrodenci osudu, ktorého svetlo sa spája so Svetlom. ||1||
Ó, moja myseľ, buď láskyplne naladená na Meno Pána, Har, Har.
Spievať Meno Pána, zdá sa to tak sladké mysli, ó súrodenci osudu; Gurmukhovia získavajú miesto na Pánovom dvore. ||Pauza||