S intuitívnym pokojom a vyrovnanosťou rozjímam o Slávnych cnostiach Guru Arjuna.
Bol odhalený v Dome Guru Raama Daasa,
a všetky nádeje a túžby sa splnili.
Od narodenia realizoval Boha prostredníctvom guruovho učenia.
S dlaňami stlačenými k sebe básnik KALL chváli.
Pán Ho priviedol na svet, aby praktizoval jogu oddaného uctievania.
Slovo guruovho šabadu bolo zjavené a Pán prebýva na svojom jazyku.
Pripojený k Guru Nanakovi, Guru Angadovi a Guru Amar Daasovi dosiahol najvyšší status.
Dome Guru Raama Daasa, oddaného Pána, sa narodil Guru Arjun. ||1||
Vďaka veľkému šťastiu je myseľ pozdvihnutá a povýšená a Slovo Šabadu prebýva v srdci.
Klenot mysle je spokojný; Guru do seba vložil Naam, Meno Pána.
Neprístupný a nevyspytateľný, Najvyšší Pán Boh je odhalený prostredníctvom Pravého Gurua.
V Dome Guru Raam Daas sa Guru Arjun objavil ako Stelesnenie Nebojácneho Pána. ||2||
Bola zavedená benígna vláda Raja Janak a začal sa zlatý vek Sat Yuga.
Prostredníctvom Slova Guruovho Shabadu je myseľ potešená a upokojená; nespokojná myseľ je spokojná.
Guru Nának položil základ Pravdy; Je zmiešaný s Pravým Guruom.
V Dome Guru Raama Daasa sa Guru Arjun objavil ako Stelesnenie Nekonečného Pána. ||3||
Sovereign Lord King inscenoval túto úžasnú hru; spokojnosť bola zhromaždená a do pravého Gurua bolo vliate čisté porozumenie.
Básnik KALL vyslovuje chvály nenarodeného, Seba existujúceho Pána.
Guru Nanak požehnal Guru Angada a Guru Angad požehnal Guru Amar Daas pokladom.
Guru Raam Daas požehnal Guru Arjuna, ktorý sa dotkol kameňa mudrcov, a bol certifikovaný. ||4||
Ó, Guru Arjun, si večný, neoceniteľný, nezrodený, existujúci sám v sebe,
Ničiteľ strachu, Rozptyľovač bolesti, Nekonečný a Neohrozený.
Pochopili ste Neuchopiteľné a spálili ste pochybnosti a skepticizmus. Doprajete chladivý a upokojujúci pokoj.
Sám existujúci, Dokonalý Prvotný Pán Boh Stvoriteľ sa narodil.
Najprv Guru Nanak, potom Guru Angad a Guru Amar Daas, Pravý Guru, boli absorbovaní do Slova Šabadu.
Požehnaný, požehnaný je Guru Raam Daas, kameň mudrcov, ktorý premenil Guru Arjuna na seba. ||5||
Jeho víťazstvo je vyhlásené po celom svete; Jeho Dom je požehnaný šťastím; Zostáva zjednotený s Pánom.
S veľkým šťastím našiel Dokonalého Gurua; Zostáva s ním láskyplne naladený a znáša bremeno zeme.
Je Ničiteľom strachu, Vyhladzovateľom bolestí iných. Básnik Kall Sahaar vyslovuje Tvoju chválu, ó Guru.
V rodine Sodhi sa narodil Arjun, syn Guru Raama Daasa, držiteľa zástavy Dharmy a oddaného Boha. ||6||
Podpora dharmy, ponorená do hlbokého a hlbokého učenia Gurua, Odstraňovač bolesti iných.
Shabad je vynikajúci a vznešený, láskavý a veľkorysý ako Pán, Ničiteľ egoizmu.
Veľký Darca, duchovná múdrosť Pravého Gurua, Jeho myseľ sa neunavuje svojou túžbou po Pánovi.
Stelesnenie Pravdy, Mantra Pánovho mena, deväť pokladov sa nikdy nevyčerpá.
Ó, Syn Guru Raama Daasa, si obsiahnutý uprostred všetkého; nad Tebou sa rozprestiera baldachýn intuitívnej múdrosti.
Tak hovorí básnik KALL: Ó, Guru Arjun, Ty poznáš vznešenú podstatu rádža jogy, jogy meditácie a úspechu. ||7||