Vesmír je opojený mayským vínom, ale bol zachránený; Všemocný Guru ho požehnal ambróznym nektárom z Naam.
A chvályhodný Guru je požehnaný večným pokojom, bohatstvom a prosperitou; nadprirodzené duchovné sily Siddhi ho nikdy neopustia.
Jeho Dary sú obrovské a veľké; Jeho úžasná sila je najvyššia. Váš pokorný služobník a otrok hovorí túto pravdu.
Jeden, na ktorého hlavu položil Guru svoju ruku – s kým by sa mal zaoberať? ||7||49||
Úplne preniká a preniká tromi ríšami;
na celom svete nestvoril iného, ako je On.
On sám stvoril sám seba.
Anjeli, ľudské bytosti a démoni nenašli Jeho hranice.
Anjeli, démoni a ľudské bytosti nenašli Jeho hranice; nebeskí ohlasovatelia a nebeskí speváci blúdia a hľadajú Ho.
Večná, Nehynúca, Nehybná a Nemenná, Nezrodená, Samoexistujúca, Prvotná Bytosť Duše, Nekonečnosť Nekonečna,
Večná Všemocná Príčina príčin – všetky bytosti o Ňom meditujú vo svojich mysliach.
Ó, Veľký a Najvyšší Guru Raam Daas, Tvoje víťazstvo znie celým vesmírom. Dosiahli ste najvyššie postavenie Pána. ||1||
Nanak, Pravý Guru, uctieva Boha cieľavedome; Odovzdáva svoje telo, myseľ a bohatstvo Pánovi vesmíru.
Nekonečný Pán zakotvil svoj vlastný obraz v Guru Angade. Vo svojom srdci sa teší z duchovnej múdrosti Nevyspytateľného Pána.
Guru Amar Daas priviedol Pána Stvoriteľa pod svoju kontrolu. Waaho! Waaho! Meditujte o Ňom!
Ó, Veľký a Najvyšší Guru Raam Daas, Tvoje víťazstvo znie celým vesmírom. Dosiahli ste najvyššie postavenie Pána. ||2||
Naarad, Dhroo, Prahlaad a Sudaamaa patria medzi oddaných Pána minulosti.
Spomína sa aj Ambreek, Jai Dayv, Trilochan, Naam Dayv a Kabeer.
Boli inkarnovaní v tomto temnom veku Kali Yuga; ich chvály sa rozšírili po celom svete.
Ó, Veľký a Najvyšší Guru Raam Daas, Tvoje víťazstvo znie celým vesmírom. Dosiahli ste najvyššie postavenie Pána. ||3||
Tí, ktorí vo svojich mysliach meditujú v spomienke na Teba - ich sexuálna túžba a hnev sú odobraté.
Tí, ktorí na Teba pamätajú v meditácii svojimi slovami, sú v okamihu zbavení svojej chudoby a bolesti.
Tí, ktorí získajú požehnanú víziu tvojho daršanu, karmou svojich dobrých skutkov, sa dotknú kameňa mudrcov a ako básnik BALL spievajú tvoje chvály.
Ó, Veľký a Najvyšší Guru Raam Daas, Tvoje víťazstvo znie celým vesmírom. Dosiahli ste najvyššie postavenie Pána. ||4||
Tí, ktorí meditujú v spomienke na Pravého Gurua - temnota ich očí je v okamihu odstránená.
Tí, ktorí vo svojich srdciach meditujú v spomienke na Pravého Gurua, sú deň čo deň požehnaní Pánovým Menom.
Tí, ktorí meditujú v spomienke na Pravého Gurua vo svojich dušiach – oheň túžby pre nich zhasol.
Tí, ktorí meditujú v spomienke na Pravého Gurua, sú požehnaní bohatstvom a prosperitou, nadprirodzenými duchovnými silami a deviatimi pokladmi.
Tak hovorí BALL básnik: Požehnaný je Guru Raam Daas; keď sa pripojíte k Sangat, Kongregácii, nazvite Ho požehnaným a veľkým.
Meditujte o Pravom Guruovi, ó muži, prostredníctvom ktorého je Pán získaný. ||5||54||
Žijúc Slovom Šabadu, dosiahol najvyššie postavenie; keď vykonával nezištnú službu, neopustil stranu Guru Amara Daasa.
tejto služby žiari svetlo z klenotu duchovnej múdrosti, žiarivé a jasné; zničila bolesť, chudobu a temnotu.