শ্রী গুরু গ্রন্থ সাহিব

পৃষ্ঠা - 1405


ਤਾਰੵਉ ਸੰਸਾਰੁ ਮਾਯਾ ਮਦ ਮੋਹਿਤ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਦੀਅਉ ਸਮਰਥੁ ॥
taaryau sansaar maayaa mad mohit amrit naam deeo samarath |

মহাবিশ্ব মায়ার মদের নেশায় মত্ত, কিন্তু রক্ষা পেয়েছে; সর্বশক্তিমান গুরু এটিকে নমের অমৃত দিয়ে আশীর্বাদ করেছেন।

ਫੁਨਿ ਕੀਰਤਿਵੰਤ ਸਦਾ ਸੁਖ ਸੰਪਤਿ ਰਿਧਿ ਅਰੁ ਸਿਧਿ ਨ ਛੋਡਇ ਸਥੁ ॥
fun keerativant sadaa sukh sanpat ridh ar sidh na chhodde sath |

এবং, প্রশংসনীয় গুরু অনন্ত শান্তি, সম্পদ এবং সমৃদ্ধির সাথে আশীর্বাদপ্রাপ্ত; সিদ্ধিদের অলৌকিক আধ্যাত্মিক শক্তি তাকে ছেড়ে যায় না।

ਦਾਨਿ ਬਡੌ ਅਤਿਵੰਤੁ ਮਹਾਬਲਿ ਸੇਵਕਿ ਦਾਸਿ ਕਹਿਓ ਇਹੁ ਤਥੁ ॥
daan baddau ativant mahaabal sevak daas kahio ihu tath |

তাঁর দান বিশাল এবং মহান; তার ভয়ঙ্কর শক্তি সর্বোচ্চ। আপনার নম্র বান্দা ও গোলাম এই সত্য কথা বলে।

ਤਾਹਿ ਕਹਾ ਪਰਵਾਹ ਕਾਹੂ ਕੀ ਜਾ ਕੈ ਬਸੀਸਿ ਧਰਿਓ ਗੁਰਿ ਹਥੁ ॥੭॥੪੯॥
taeh kahaa paravaah kaahoo kee jaa kai basees dhario gur hath |7|49|

এক, গুরু কার মাথায় হাত রেখেছেন - কার সাথে তার চিন্তিত হওয়া উচিত? ||7||49||

ਤੀਨਿ ਭਵਨ ਭਰਪੂਰਿ ਰਹਿਓ ਸੋਈ ॥
teen bhavan bharapoor rahio soee |

তিনি সম্পূর্ণরূপে বিস্তৃত এবং তিনটি রাজ্যে পরিব্যাপ্ত;

ਅਪਨ ਸਰਸੁ ਕੀਅਉ ਨ ਜਗਤ ਕੋਈ ॥
apan saras keeo na jagat koee |

সমস্ত জগতে, তিনি নিজের মতন অন্য সৃষ্টি করেন নি।

ਆਪੁਨ ਆਪੁ ਆਪ ਹੀ ਉਪਾਯਉ ॥
aapun aap aap hee upaayau |

তিনি নিজেই নিজেকে সৃষ্টি করেছেন।

ਸੁਰਿ ਨਰ ਅਸੁਰ ਅੰਤੁ ਨਹੀ ਪਾਯਉ ॥
sur nar asur ant nahee paayau |

ফেরেশতা, মানুষ এবং দানবরা তাঁর সীমা খুঁজে পায়নি।

ਪਾਯਉ ਨਹੀ ਅੰਤੁ ਸੁਰੇ ਅਸੁਰਹ ਨਰ ਗਣ ਗੰਧ੍ਰਬ ਖੋਜੰਤ ਫਿਰੇ ॥
paayau nahee ant sure asurah nar gan gandhrab khojant fire |

ফেরেশতা, দানব এবং মানুষ তাঁর সীমা খুঁজে পায়নি; স্বর্গীয় হেরাল্ডস এবং স্বর্গীয় গায়করা চারপাশে ঘুরে বেড়ায়, তাঁর সন্ধান করে।

ਅਬਿਨਾਸੀ ਅਚਲੁ ਅਜੋਨੀ ਸੰਭਉ ਪੁਰਖੋਤਮੁ ਅਪਾਰ ਪਰੇ ॥
abinaasee achal ajonee sanbhau purakhotam apaar pare |

চিরন্তন, অবিনশ্বর, অচল এবং অপরিবর্তনীয়, অজাত, স্ব-অস্তিত্বশীল, আত্মার আদি সত্তা, অসীমের অসীমতা,

ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਸਮਰਥੁ ਸਦਾ ਸੋਈ ਸਰਬ ਜੀਅ ਮਨਿ ਧੵਾਇਯਉ ॥
karan kaaran samarath sadaa soee sarab jeea man dhayaaeiyau |

কারণের শাশ্বত সর্বশক্তিমান কারণ - সমস্ত প্রাণী তাদের মনে তাঁকে ধ্যান করে।

ਸ੍ਰੀ ਗੁਰ ਰਾਮਦਾਸ ਜਯੋ ਜਯ ਜਗ ਮਹਿ ਤੈ ਹਰਿ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਇਯਉ ॥੧॥
sree gur raamadaas jayo jay jag meh tai har param pad paaeiyau |1|

হে মহান এবং সর্বোচ্চ গুরু রাম দাস, আপনার বিজয় সারা বিশ্ব জুড়ে ধ্বনিত হচ্ছে। আপনি প্রভুর সর্বোচ্চ মর্যাদা লাভ করেছেন। ||1||

ਸਤਿਗੁਰਿ ਨਾਨਕਿ ਭਗਤਿ ਕਰੀ ਇਕ ਮਨਿ ਤਨੁ ਮਨੁ ਧਨੁ ਗੋਬਿੰਦ ਦੀਅਉ ॥
satigur naanak bhagat karee ik man tan man dhan gobind deeo |

নানক, সত্য গুরু, এককভাবে ঈশ্বরের উপাসনা করেন; সে তার দেহ, মন ও সম্পদ বিশ্বজগতের পালনকর্তার কাছে সমর্পণ করে।

ਅੰਗਦਿ ਅਨੰਤ ਮੂਰਤਿ ਨਿਜ ਧਾਰੀ ਅਗਮ ਗੵਾਨਿ ਰਸਿ ਰਸੵਉ ਹੀਅਉ ॥
angad anant moorat nij dhaaree agam gayaan ras rasyau heeo |

অসীম ভগবান গুরু অঙ্গদে তাঁর নিজের মূর্তি স্থাপন করেছিলেন। তার অন্তরে, তিনি অগাধ প্রভুর আধ্যাত্মিক জ্ঞানে আনন্দিত হন।

ਗੁਰਿ ਅਮਰਦਾਸਿ ਕਰਤਾਰੁ ਕੀਅਉ ਵਸਿ ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਕਰਿ ਧੵਾਇਯਉ ॥
gur amaradaas karataar keeo vas vaahu vaahu kar dhayaaeiyau |

গুরু অমর দাস সৃষ্টিকর্তাকে তাঁর নিয়ন্ত্রণে নিয়ে আসেন। ওয়াহো! ওয়াহো! তাকে ধ্যান!

ਸ੍ਰੀ ਗੁਰ ਰਾਮਦਾਸ ਜਯੋ ਜਯ ਜਗ ਮਹਿ ਤੈ ਹਰਿ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਇਯਉ ॥੨॥
sree gur raamadaas jayo jay jag meh tai har param pad paaeiyau |2|

হে মহান এবং সর্বোচ্চ গুরু রাম দাস, আপনার বিজয় সারা বিশ্ব জুড়ে ধ্বনিত হচ্ছে। আপনি প্রভুর সর্বোচ্চ মর্যাদা লাভ করেছেন। ||2||

ਨਾਰਦੁ ਧ੍ਰੂ ਪ੍ਰਹਲਾਦੁ ਸੁਦਾਮਾ ਪੁਬ ਭਗਤ ਹਰਿ ਕੇ ਜੁ ਗਣੰ ॥
naarad dhraoo prahalaad sudaamaa pub bhagat har ke ju ganan |

নারদ, ধ্রু, প্রহ্লাদ এবং সুদামাকে অতীতের ভগবানের ভক্তদের মধ্যে গণ্য করা হয়।

ਅੰਬਰੀਕੁ ਜਯਦੇਵ ਤ੍ਰਿਲੋਚਨੁ ਨਾਮਾ ਅਵਰੁ ਕਬੀਰੁ ਭਣੰ ॥
anbareek jayadev trilochan naamaa avar kabeer bhanan |

অম্বরীক, জয় দায়ব, ত্রিলোচন, নাম দায়ব এবং কবীরকেও স্মরণ করা হয়।

ਤਿਨ ਕੌ ਅਵਤਾਰੁ ਭਯਉ ਕਲਿ ਭਿੰਤਰਿ ਜਸੁ ਜਗਤ੍ਰ ਪਰਿ ਛਾਇਯਉ ॥
tin kau avataar bhyau kal bhintar jas jagatr par chhaaeiyau |

তারা কলিযুগের এই অন্ধকার যুগে অবতীর্ণ হয়েছিল; তাদের প্রশংসা সারা বিশ্বে ছড়িয়ে পড়েছে।

ਸ੍ਰੀ ਗੁਰ ਰਾਮਦਾਸ ਜਯੋ ਜਯ ਜਗ ਮਹਿ ਤੈ ਹਰਿ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਇਯਉ ॥੩॥
sree gur raamadaas jayo jay jag meh tai har param pad paaeiyau |3|

হে মহান এবং সর্বোচ্চ গুরু রাম দাস, আপনার বিজয় সারা বিশ্ব জুড়ে ধ্বনিত হচ্ছে। আপনি প্রভুর সর্বোচ্চ মর্যাদা লাভ করেছেন। ||3||

ਮਨਸਾ ਕਰਿ ਸਿਮਰੰਤ ਤੁਝੈ ਨਰ ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਮਿਟਿਅਉ ਜੁ ਤਿਣੰ ॥
manasaa kar simarant tujhai nar kaam krodh mittiaau ju tinan |

যারা মনে মনে তোমাকে স্মরণ করে ধ্যান করে- তাদের যৌন কামনা ও ক্রোধ দূর হয়।

ਬਾਚਾ ਕਰਿ ਸਿਮਰੰਤ ਤੁਝੈ ਤਿਨੑ ਦੁਖੁ ਦਰਿਦ੍ਰੁ ਮਿਟਯਉ ਜੁ ਖਿਣੰ ॥
baachaa kar simarant tujhai tina dukh daridru mittyau ju khinan |

যারা কথায় ধ্যানে তোমাকে স্মরণ করে, তারা নিমিষেই তাদের দারিদ্র্য ও যন্ত্রণা থেকে মুক্তি পায়।

ਕਰਮ ਕਰਿ ਤੁਅ ਦਰਸ ਪਰਸ ਪਾਰਸ ਸਰ ਬਲੵ ਭਟ ਜਸੁ ਗਾਇਯਉ ॥
karam kar tua daras paras paaras sar balay bhatt jas gaaeiyau |

যারা তাদের সৎ কর্মের দ্বারা আপনার দর্শনের বরকতময় দর্শন লাভ করে, তারা দার্শনিক পাথর স্পর্শ করে, এবং কবি বলয়ের মতো আপনার গুণগান গায়।

ਸ੍ਰੀ ਗੁਰ ਰਾਮਦਾਸ ਜਯੋ ਜਯ ਜਗ ਮਹਿ ਤੈ ਹਰਿ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਇਯਉ ॥੪॥
sree gur raamadaas jayo jay jag meh tai har param pad paaeiyau |4|

হে মহান এবং সর্বোচ্চ গুরু রাম দাস, আপনার বিজয় সারা বিশ্ব জুড়ে ধ্বনিত হচ্ছে। আপনি প্রভুর সর্বোচ্চ মর্যাদা লাভ করেছেন। ||4||

ਜਿਹ ਸਤਿਗੁਰ ਸਿਮਰੰਤ ਨਯਨ ਕੇ ਤਿਮਰ ਮਿਟਹਿ ਖਿਨੁ ॥
jih satigur simarant nayan ke timar mitteh khin |

যারা সত্য গুরুকে স্মরণ করে ধ্যান করে- তাদের চোখের অন্ধকার মুহূর্তের মধ্যে দূর হয়ে যায়।

ਜਿਹ ਸਤਿਗੁਰ ਸਿਮਰੰਥਿ ਰਿਦੈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦਿਨੋ ਦਿਨੁ ॥
jih satigur simaranth ridai har naam dino din |

যারা অন্তরে সত্য গুরুর স্মরণে ধ্যান করে, তারা দিনে দিনে ভগবানের নাম লাভ করে।

ਜਿਹ ਸਤਿਗੁਰ ਸਿਮਰੰਥਿ ਜੀਅ ਕੀ ਤਪਤਿ ਮਿਟਾਵੈ ॥
jih satigur simaranth jeea kee tapat mittaavai |

যারা অন্তরে সত্য গুরুর স্মরণে ধ্যান করে তাদের জন্য কামনার আগুন নিভে যায়।

ਜਿਹ ਸਤਿਗੁਰ ਸਿਮਰੰਥਿ ਰਿਧਿ ਸਿਧਿ ਨਵ ਨਿਧਿ ਪਾਵੈ ॥
jih satigur simaranth ridh sidh nav nidh paavai |

যারা সত্য গুরুর স্মরণে ধ্যান করে, তারা সম্পদ ও সমৃদ্ধি, অলৌকিক আধ্যাত্মিক শক্তি এবং নয়টি ভান্ডারে ধন্য হয়।

ਸੋਈ ਰਾਮਦਾਸੁ ਗੁਰੁ ਬਲੵ ਭਣਿ ਮਿਲਿ ਸੰਗਤਿ ਧੰਨਿ ਧੰਨਿ ਕਰਹੁ ॥
soee raamadaas gur balay bhan mil sangat dhan dhan karahu |

তাই বল কবি বলেছেন: ধন্য গুরু রাম দাস; সঙ্গত, মণ্ডলীতে যোগদান করে, তাঁকে ধন্য এবং মহান বলুন।

ਜਿਹ ਸਤਿਗੁਰ ਲਗਿ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਈਐ ਸੋ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸਿਮਰਹੁ ਨਰਹੁ ॥੫॥੫੪॥
jih satigur lag prabh paaeeai so satigur simarahu narahu |5|54|

সত্য গুরুর ধ্যান কর, হে মানুষ, যাঁর দ্বারা ভগবান পাওয়া যায়। ||5||54||

ਜਿਨਿ ਸਬਦੁ ਕਮਾਇ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਇਓ ਸੇਵਾ ਕਰਤ ਨ ਛੋਡਿਓ ਪਾਸੁ ॥
jin sabad kamaae param pad paaeio sevaa karat na chhoddio paas |

শব্দের বাণীতে জীবনযাপন করে, তিনি সর্বোচ্চ মর্যাদা লাভ করেছিলেন; নিঃস্বার্থ সেবা করতে গিয়ে তিনি গুরু অমর দাসের পাশ ছাড়েননি।

ਤਾ ਤੇ ਗਉਹਰੁ ਗੵਾਨ ਪ੍ਰਗਟੁ ਉਜੀਆਰਉ ਦੁਖ ਦਰਿਦ੍ਰ ਅੰਧੵਾਰ ਕੋ ਨਾਸੁ ॥
taa te gauhar gayaan pragatt ujeearau dukh daridr andhayaar ko naas |

সেই সেবা থেকে, আধ্যাত্মিক জ্ঞানের রত্ন থেকে আলো ফুটে ওঠে, উজ্জ্বল এবং উজ্জ্বল; এটি বেদনা, দারিদ্র্য এবং অন্ধকারকে ধ্বংস করেছে।


সূচী (1 - 1430)
জপ পৃষ্ঠা: 1 - 8
সো দার পৃষ্ঠা: 8 - 10
সো পুরখ পৃষ্ঠা: 10 - 12
সোহিলা পৃষ্ঠা: 12 - 13
সিরী রাগ পৃষ্ঠা: 14 - 93
রাগ মাজ পৃষ্ঠা: 94 - 150
রাগ গৌরী পৃষ্ঠা: 151 - 346
রাগ আসা পৃষ্ঠা: 347 - 488
রাগ গুজরি পৃষ্ঠা: 489 - 526
রাগ দেব গন্ধারি পৃষ্ঠা: 527 - 536
রাগ বিহাগ্রা পৃষ্ঠা: 537 - 556
রাগ বধনস পৃষ্ঠা: 557 - 594
রাগ সোরথ পৃষ্ঠা: 595 - 659
রাগ ধনাশ্রী পৃষ্ঠা: 660 - 695
রাগ জৈথশ্রী পৃষ্ঠা: 696 - 710
রাগ তোড়ি পৃষ্ঠা: 711 - 718
রাগ বৈরারী পৃষ্ঠা: 719 - 720
রাগ তিলঙ্গ পৃষ্ঠা: 721 - 727
রাগ সুফি পৃষ্ঠা: 728 - 794
রাগ বিলাবল পৃষ্ঠা: 795 - 858
রাগ গন্ড পৃষ্ঠা: 859 - 875
রাগ রামকলি পৃষ্ঠা: 876 - 974
রাগ নাট নারায়ণ পৃষ্ঠা: 975 - 983
রাগ মালী গৌরা পৃষ্ঠা: 984 - 988
রাগ মারু পৃষ্ঠা: 989 - 1106
রাগ তুখারি পৃষ্ঠা: 1107 - 1117
রাগ কায়দারা পৃষ্ঠা: 1118 - 1124
রাগ ভৈরাও পৃষ্ঠা: 1125 - 1167
রাগ বসন্ত পৃষ্ঠা: 1168 - 1196
রাগ সারঙ্গ পৃষ্ঠা: 1197 - 1253
রাগ মালার পৃষ্ঠা: 1254 - 1293
রাগ কানরা পৃষ্ঠা: 1294 - 1318
রাগ কাল্যাণ পৃষ্ঠা: 1319 - 1326
রাগ প্রভাতি পৃষ্ঠা: 1327 - 1351
রাগ জৈজাবন্তি পৃষ্ঠা: 1352 - 1359
সলোক শেহশ্ক্রিতি পৃষ্ঠা: 1353 - 1360
গাথা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1360 - 1361
ফুনহে পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1361 - 1363
চৌবোলা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1363 - 1364
সলোক কবীর জি পৃষ্ঠা: 1364 - 1377
সলোক ফারিদ জি পৃষ্ঠা: 1377 - 1385
স্বাইয়য় শ্রী মুখবাক মেহল ৫ পৃষ্ঠা: 1385 - 1389
স্বাইয়য় প্রথম মেহল পৃষ্ঠা: 1389 - 1390
স্বাইয়য় দ্বিতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1391 - 1392
স্বাইয়য় তৃতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1392 - 1396
স্বাইয়য় চতুর্থ মেহল পৃষ্ঠা: 1396 - 1406
স্বাইয়য় পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1406 - 1409
সলোক বাণ থায় অধিক পৃষ্ঠা: 1410 - 1426
সলোক নবম মেহল পৃষ্ঠা: 1426 - 1429
মুন্ডাভনী পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1429 - 1429
রাগমালা পৃষ্ঠা: 1430 - 1430