শ্রী গুরু গ্রন্থ সাহিব

পৃষ্ঠা - 1330


ਆਪੇ ਖੇਲ ਕਰੇ ਸਭ ਕਰਤਾ ਐਸਾ ਬੂਝੈ ਕੋਈ ॥੩॥
aape khel kare sabh karataa aaisaa boojhai koee |3|

সৃষ্টিকর্তা নিজেই সব খেলা খেলেন; মাত্র কয়েকজন এটা বোঝে। ||3||

ਨਾਉ ਪ੍ਰਭਾਤੈ ਸਬਦਿ ਧਿਆਈਐ ਛੋਡਹੁ ਦੁਨੀ ਪਰੀਤਾ ॥
naau prabhaatai sabad dhiaaeeai chhoddahu dunee pareetaa |

ভোরের আগে ভোরবেলা নাম এবং শব্দের শব্দে ধ্যান করুন; আপনার জাগতিক জট ছেড়ে দিন।

ਪ੍ਰਣਵਤਿ ਨਾਨਕ ਦਾਸਨਿ ਦਾਸਾ ਜਗਿ ਹਾਰਿਆ ਤਿਨਿ ਜੀਤਾ ॥੪॥੯॥
pranavat naanak daasan daasaa jag haariaa tin jeetaa |4|9|

ঈশ্বরের দাসদের দাস নানক প্রার্থনা করেন: জগৎ হেরেছে, এবং সে জিতেছে। ||4||9||

ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
prabhaatee mahalaa 1 |

প্রভাতী, প্রথম মেহল:

ਮਨੁ ਮਾਇਆ ਮਨੁ ਧਾਇਆ ਮਨੁ ਪੰਖੀ ਆਕਾਸਿ ॥
man maaeaa man dhaaeaa man pankhee aakaas |

মন মায়া, মন ধাওয়া; মন আকাশ জুড়ে উড়ে যাওয়া পাখি।

ਤਸਕਰ ਸਬਦਿ ਨਿਵਾਰਿਆ ਨਗਰੁ ਵੁਠਾ ਸਾਬਾਸਿ ॥
tasakar sabad nivaariaa nagar vutthaa saabaas |

চোরেরা শবাদ দ্বারা পরাভূত হয়, এবং তারপরে দেহ-গ্রাম সমৃদ্ধ হয় এবং উদযাপন করে।

ਜਾ ਤੂ ਰਾਖਹਿ ਰਾਖਿ ਲੈਹਿ ਸਾਬਤੁ ਹੋਵੈ ਰਾਸਿ ॥੧॥
jaa too raakheh raakh laihi saabat hovai raas |1|

প্রভু, আপনি যখন কাউকে রক্ষা করেন, তখন সে রক্ষা পায়; তার রাজধানী নিরাপদ এবং সুস্থ। ||1||

ਐਸਾ ਨਾਮੁ ਰਤਨੁ ਨਿਧਿ ਮੇਰੈ ॥
aaisaa naam ratan nidh merai |

এই আমার ধন, নামের রত্ন;

ਗੁਰਮਤਿ ਦੇਹਿ ਲਗਉ ਪਗਿ ਤੇਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
guramat dehi lgau pag terai |1| rahaau |

দয়া করে আমাকে গুরুর শিক্ষা দিয়ে আশীর্বাদ করুন, যাতে আমি আপনার পায়ে পড়ি। ||1||বিরাম ||

ਮਨੁ ਜੋਗੀ ਮਨੁ ਭੋਗੀਆ ਮਨੁ ਮੂਰਖੁ ਗਾਵਾਰੁ ॥
man jogee man bhogeea man moorakh gaavaar |

মন যোগী, মন আনন্দ-সন্ধানী; মন মূর্খ এবং অজ্ঞ।

ਮਨੁ ਦਾਤਾ ਮਨੁ ਮੰਗਤਾ ਮਨ ਸਿਰਿ ਗੁਰੁ ਕਰਤਾਰੁ ॥
man daataa man mangataa man sir gur karataar |

মন দাতা, মন ভিখারী; মন হল মহান গুরু, সৃষ্টিকর্তা।

ਪੰਚ ਮਾਰਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਐਸਾ ਬ੍ਰਹਮੁ ਵੀਚਾਰੁ ॥੨॥
panch maar sukh paaeaa aaisaa braham veechaar |2|

পাঁচ চোর পরাজিত হয়, শান্তি লাভ হয়; যেমন ঈশ্বরের মননশীল জ্ঞান. ||2||

ਘਟਿ ਘਟਿ ਏਕੁ ਵਖਾਣੀਐ ਕਹਉ ਨ ਦੇਖਿਆ ਜਾਇ ॥
ghatt ghatt ek vakhaaneeai khau na dekhiaa jaae |

বলা হয় এক প্রভু প্রতিটি হৃদয়ে আছেন, কিন্তু কেউ তাঁকে দেখতে পায় না।

ਖੋਟੋ ਪੂਠੋ ਰਾਲੀਐ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਪਤਿ ਜਾਇ ॥
khotto poottho raaleeai bin naavai pat jaae |

মিথ্যাকে উল্টো করে পুনর্জন্মের গর্ভে ফেলা হয়; নাম ছাড়া, তারা তাদের সম্মান হারায়।

ਜਾ ਤੂ ਮੇਲਹਿ ਤਾ ਮਿਲਿ ਰਹਾਂ ਜਾਂ ਤੇਰੀ ਹੋਇ ਰਜਾਇ ॥੩॥
jaa too meleh taa mil rahaan jaan teree hoe rajaae |3|

তুমি যাদেরকে একত্র করো, তারা ঐক্যবদ্ধ থাকো, যদি তোমার ইচ্ছা হয়। ||3||

ਜਾਤਿ ਜਨਮੁ ਨਹ ਪੂਛੀਐ ਸਚ ਘਰੁ ਲੇਹੁ ਬਤਾਇ ॥
jaat janam nah poochheeai sach ghar lehu bataae |

ঈশ্বর সামাজিক শ্রেণী বা জন্ম সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করেন না; আপনি আপনার প্রকৃত বাড়ি খুঁজে বের করতে হবে.

ਸਾ ਜਾਤਿ ਸਾ ਪਤਿ ਹੈ ਜੇਹੇ ਕਰਮ ਕਮਾਇ ॥
saa jaat saa pat hai jehe karam kamaae |

এটি আপনার সামাজিক শ্রেণী এবং এটি আপনার মর্যাদা - আপনি যা করেছেন তার কর্মফল।

ਜਨਮ ਮਰਨ ਦੁਖੁ ਕਾਟੀਐ ਨਾਨਕ ਛੂਟਸਿ ਨਾਇ ॥੪॥੧੦॥
janam maran dukh kaatteeai naanak chhoottas naae |4|10|

মৃত্যু ও পুনর্জন্মের যন্ত্রণা দূর হয়; হে নানক, প্রভুর নামেই পরিত্রাণ। ||4||10||

ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
prabhaatee mahalaa 1 |

প্রভাতী, প্রথম মেহল:

ਜਾਗਤੁ ਬਿਗਸੈ ਮੂਠੋ ਅੰਧਾ ॥
jaagat bigasai moottho andhaa |

সে জাগ্রত, এমনকি সুখী, কিন্তু তাকে লুণ্ঠন করা হচ্ছে - সে অন্ধ!

ਗਲਿ ਫਾਹੀ ਸਿਰਿ ਮਾਰੇ ਧੰਧਾ ॥
gal faahee sir maare dhandhaa |

তার গলায় ফাঁসা, তবুও তার মাথা পার্থিব কাজে ব্যস্ত।

ਆਸਾ ਆਵੈ ਮਨਸਾ ਜਾਇ ॥
aasaa aavai manasaa jaae |

আশায় সে আসে, কামনায় সে চলে যায়।

ਉਰਝੀ ਤਾਣੀ ਕਿਛੁ ਨ ਬਸਾਇ ॥੧॥
aurajhee taanee kichh na basaae |1|

তার জীবনের স্ট্রিংগুলো সব জট পাকিয়ে আছে; সে একেবারেই অসহায়। ||1||

ਜਾਗਸਿ ਜੀਵਣ ਜਾਗਣਹਾਰਾ ॥
jaagas jeevan jaaganahaaraa |

সচেতনতার প্রভু, জীবনের প্রভু জাগ্রত ও সচেতন।

ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਭੰਡਾਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sukh saagar amrit bhanddaaraa |1| rahaau |

তিনি শান্তির সাগর, অমৃতের ধন। ||1||বিরাম ||

ਕਹਿਓ ਨ ਬੂਝੈ ਅੰਧੁ ਨ ਸੂਝੈ ਭੋਂਡੀ ਕਾਰ ਕਮਾਈ ॥
kahio na boojhai andh na soojhai bhonddee kaar kamaaee |

তাকে যা বলা হয়েছে তা সে বুঝতে পারে না; সে অন্ধ - সে দেখতে পায় না এবং তাই সে তার খারাপ কাজ করে।

ਆਪੇ ਪ੍ਰੀਤਿ ਪ੍ਰੇਮ ਪਰਮੇਸੁਰੁ ਕਰਮੀ ਮਿਲੈ ਵਡਾਈ ॥੨॥
aape preet prem paramesur karamee milai vaddaaee |2|

অতীন্দ্রিয় প্রভু স্বয়ং তাঁর প্রেম এবং স্নেহ বর্ষণ করেন; তাঁর অনুগ্রহে, তিনি মহিমান্বিত মহিমা প্রদান করেন। ||2||

ਦਿਨੁ ਦਿਨੁ ਆਵੈ ਤਿਲੁ ਤਿਲੁ ਛੀਜੈ ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਘਟਾਈ ॥
din din aavai til til chheejai maaeaa mohu ghattaaee |

প্রতিটা দিন আসার সাথে সাথে তার জীবনটা একটু একটু করে হারিয়ে যাচ্ছে; কিন্তু তবুও, তার হৃদয় মায়ার সাথে সংযুক্ত।

ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਬੂਡੋ ਠਉਰ ਨ ਪਾਵੈ ਜਬ ਲਗ ਦੂਜੀ ਰਾਈ ॥੩॥
bin gur booddo tthaur na paavai jab lag doojee raaee |3|

গুরু ব্যতীত, তিনি নিমজ্জিত হন, এবং বিশ্রামের কোন স্থান খুঁজে পান না, যতক্ষণ তিনি দ্বৈততায় বন্দী থাকেন। ||3||

ਅਹਿਨਿਸਿ ਜੀਆ ਦੇਖਿ ਸਮੑਾਲੈ ਸੁਖੁ ਦੁਖੁ ਪੁਰਬਿ ਕਮਾਈ ॥
ahinis jeea dekh samaalai sukh dukh purab kamaaee |

দিনরাত্রি, ঈশ্বর তার জীবের প্রতি নজর রাখেন এবং যত্ন নেন; তারা তাদের অতীত কর্ম অনুযায়ী আনন্দ ও বেদনা লাভ করে।

ਕਰਮਹੀਣੁ ਸਚੁ ਭੀਖਿਆ ਮਾਂਗੈ ਨਾਨਕ ਮਿਲੈ ਵਡਾਈ ॥੪॥੧੧॥
karamaheen sach bheekhiaa maangai naanak milai vaddaaee |4|11|

নানক, দুর্ভাগা, সত্যের দাতব্য ভিক্ষা করে; দয়া করে তাকে এই গৌরব দিয়ে আশীর্বাদ করুন। ||4||11||

ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
prabhaatee mahalaa 1 |

প্রভাতী, প্রথম মেহল:

ਮਸਟਿ ਕਰਉ ਮੂਰਖੁ ਜਗਿ ਕਹੀਆ ॥
masatt krau moorakh jag kaheea |

আমি চুপ থাকলে পৃথিবী আমাকে বোকা বলে।

ਅਧਿਕ ਬਕਉ ਤੇਰੀ ਲਿਵ ਰਹੀਆ ॥
adhik bkau teree liv raheea |

আমি যদি খুব বেশি কথা বলি, আমি আপনার ভালবাসা মিস করি।

ਭੂਲ ਚੂਕ ਤੇਰੈ ਦਰਬਾਰਿ ॥
bhool chook terai darabaar |

আমার ভুল এবং দোষ আপনার আদালতে বিচার করা হবে.

ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਕੈਸੇ ਆਚਾਰ ॥੧॥
naam binaa kaise aachaar |1|

নাম, ভগবানের নাম ব্যতীত, আমি কীভাবে সদাচরণ বজায় রাখতে পারি? ||1||

ਐਸੇ ਝੂਠਿ ਮੁਠੇ ਸੰਸਾਰਾ ॥
aaise jhootth mutthe sansaaraa |

এমনই মিথ্যা যা দুনিয়াকে লুণ্ঠন করছে।

ਨਿੰਦਕੁ ਨਿੰਦੈ ਮੁਝੈ ਪਿਆਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
nindak nindai mujhai piaaraa |1| rahaau |

নিন্দুক আমাকে অপবাদ দেয়, কিন্তু তবুও, আমি তাকে ভালবাসি। ||1||বিরাম ||

ਜਿਸੁ ਨਿੰਦਹਿ ਸੋਈ ਬਿਧਿ ਜਾਣੈ ॥
jis nindeh soee bidh jaanai |

পথ তিনিই জানেন, যাকে অপবাদ দেওয়া হয়েছে।

ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦੇ ਦਰਿ ਨੀਸਾਣੈ ॥
gur kai sabade dar neesaanai |

গুরুর শব্দের মাধ্যমে, তিনি তাঁর দরবারে প্রভুর চিহ্ন দিয়ে স্ট্যাম্প করেছেন।

ਕਾਰਣ ਨਾਮੁ ਅੰਤਰ ਗਤਿ ਜਾਣੈ ॥
kaaran naam antar gat jaanai |

তিনি নাম, কারণের কারণ, নিজের গভীরে উপলব্ধি করেন।

ਜਿਸ ਨੋ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਸੋਈ ਬਿਧਿ ਜਾਣੈ ॥੨॥
jis no nadar kare soee bidh jaanai |2|

একমাত্র তিনিই পথ জানেন, যিনি প্রভুর অনুগ্রহের দৃষ্টিতে ধন্য হন। ||2||

ਮੈ ਮੈਲੌ ਊਜਲੁ ਸਚੁ ਸੋਇ ॥
mai mailau aoojal sach soe |

আমি নোংরা ও কলুষিত; প্রকৃত প্রভু নিষ্কলুষ ও মহৎ।

ਊਤਮੁ ਆਖਿ ਨ ਊਚਾ ਹੋਇ ॥
aootam aakh na aoochaa hoe |

নিজেকে মহিমান্বিত বললে কেউ উচ্চকিত হয় না।

ਮਨਮੁਖੁ ਖੂਲਿੑ ਮਹਾ ਬਿਖੁ ਖਾਇ ॥
manamukh khooli mahaa bikh khaae |

স্ব-ইচ্ছাকৃত মনুষ্য প্রকাশ্যে মহা বিষ খায়।

ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਇ ਸੁ ਰਾਚੈ ਨਾਇ ॥੩॥
guramukh hoe su raachai naae |3|

কিন্তু যিনি গুরুমুখ হন তিনি নামেই লীন হন। ||3||

ਅੰਧੌ ਬੋਲੌ ਮੁਗਧੁ ਗਵਾਰੁ ॥
andhau bolau mugadh gavaar |

আমি অন্ধ, বধির, মূর্খ ও অজ্ঞ,


সূচী (1 - 1430)
জপ পৃষ্ঠা: 1 - 8
সো দার পৃষ্ঠা: 8 - 10
সো পুরখ পৃষ্ঠা: 10 - 12
সোহিলা পৃষ্ঠা: 12 - 13
সিরী রাগ পৃষ্ঠা: 14 - 93
রাগ মাজ পৃষ্ঠা: 94 - 150
রাগ গৌরী পৃষ্ঠা: 151 - 346
রাগ আসা পৃষ্ঠা: 347 - 488
রাগ গুজরি পৃষ্ঠা: 489 - 526
রাগ দেব গন্ধারি পৃষ্ঠা: 527 - 536
রাগ বিহাগ্রা পৃষ্ঠা: 537 - 556
রাগ বধনস পৃষ্ঠা: 557 - 594
রাগ সোরথ পৃষ্ঠা: 595 - 659
রাগ ধনাশ্রী পৃষ্ঠা: 660 - 695
রাগ জৈথশ্রী পৃষ্ঠা: 696 - 710
রাগ তোড়ি পৃষ্ঠা: 711 - 718
রাগ বৈরারী পৃষ্ঠা: 719 - 720
রাগ তিলঙ্গ পৃষ্ঠা: 721 - 727
রাগ সুফি পৃষ্ঠা: 728 - 794
রাগ বিলাবল পৃষ্ঠা: 795 - 858
রাগ গন্ড পৃষ্ঠা: 859 - 875
রাগ রামকলি পৃষ্ঠা: 876 - 974
রাগ নাট নারায়ণ পৃষ্ঠা: 975 - 983
রাগ মালী গৌরা পৃষ্ঠা: 984 - 988
রাগ মারু পৃষ্ঠা: 989 - 1106
রাগ তুখারি পৃষ্ঠা: 1107 - 1117
রাগ কায়দারা পৃষ্ঠা: 1118 - 1124
রাগ ভৈরাও পৃষ্ঠা: 1125 - 1167
রাগ বসন্ত পৃষ্ঠা: 1168 - 1196
রাগ সারঙ্গ পৃষ্ঠা: 1197 - 1253
রাগ মালার পৃষ্ঠা: 1254 - 1293
রাগ কানরা পৃষ্ঠা: 1294 - 1318
রাগ কাল্যাণ পৃষ্ঠা: 1319 - 1326
রাগ প্রভাতি পৃষ্ঠা: 1327 - 1351
রাগ জৈজাবন্তি পৃষ্ঠা: 1352 - 1359
সলোক শেহশ্ক্রিতি পৃষ্ঠা: 1353 - 1360
গাথা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1360 - 1361
ফুনহে পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1361 - 1363
চৌবোলা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1363 - 1364
সলোক কবীর জি পৃষ্ঠা: 1364 - 1377
সলোক ফারিদ জি পৃষ্ঠা: 1377 - 1385
স্বাইয়য় শ্রী মুখবাক মেহল ৫ পৃষ্ঠা: 1385 - 1389
স্বাইয়য় প্রথম মেহল পৃষ্ঠা: 1389 - 1390
স্বাইয়য় দ্বিতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1391 - 1392
স্বাইয়য় তৃতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1392 - 1396
স্বাইয়য় চতুর্থ মেহল পৃষ্ঠা: 1396 - 1406
স্বাইয়য় পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1406 - 1409
সলোক বাণ থায় অধিক পৃষ্ঠা: 1410 - 1426
সলোক নবম মেহল পৃষ্ঠা: 1426 - 1429
মুন্ডাভনী পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1429 - 1429
রাগমালা পৃষ্ঠা: 1430 - 1430