শ্রী গুরু গ্রন্থ সাহিব

পৃষ্ঠা - 61


ਸਾਚਿ ਸਹਜਿ ਸੋਭਾ ਘਣੀ ਹਰਿ ਗੁਣ ਨਾਮ ਅਧਾਰਿ ॥
saach sahaj sobhaa ghanee har gun naam adhaar |

সত্য এবং স্বজ্ঞাত ভদ্রতার মাধ্যমে, নাম এবং প্রভুর মহিমার সমর্থনে মহান সম্মান পাওয়া যায়।

ਜਿਉ ਭਾਵੈ ਤਿਉ ਰਖੁ ਤੂੰ ਮੈ ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਕਵਨੁ ਭਤਾਰੁ ॥੩॥
jiau bhaavai tiau rakh toon mai tujh bin kavan bhataar |3|

এটা আপনি খুশি হিসাবে, প্রভু, আমাকে রক্ষা করুন এবং রক্ষা করুন. হে আমার স্বামী প্রভু, তুমি ছাড়া আমার আর কে আছে? ||3||

ਅਖਰ ਪੜਿ ਪੜਿ ਭੁਲੀਐ ਭੇਖੀ ਬਹੁਤੁ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥
akhar parr parr bhuleeai bhekhee bahut abhimaan |

বারবার তাদের বই পড়ে মানুষ ভুল করতে থাকে; তারা তাদের ধর্মীয় পোশাক নিয়ে গর্বিত।

ਤੀਰਥ ਨਾਤਾ ਕਿਆ ਕਰੇ ਮਨ ਮਹਿ ਮੈਲੁ ਗੁਮਾਨੁ ॥
teerath naataa kiaa kare man meh mail gumaan |

কিন্তু তীর্থস্থানে স্নান করে কি লাভ, যখন একগুঁয়ে অহংকার মনের মধ্যে থাকে?

ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਕਿਨਿ ਸਮਝਾਈਐ ਮਨੁ ਰਾਜਾ ਸੁਲਤਾਨੁ ॥੪॥
gur bin kin samajhaaeeai man raajaa sulataan |4|

গুরু ছাড়া আর কে বোঝাতে পারে যে মনের মধ্যে প্রভু, রাজা, সম্রাট? ||4||

ਪ੍ਰੇਮ ਪਦਾਰਥੁ ਪਾਈਐ ਗੁਰਮੁਖਿ ਤਤੁ ਵੀਚਾਰੁ ॥
prem padaarath paaeeai guramukh tat veechaar |

প্রভুর প্রেমের ভান্ডার গুরুমুখের দ্বারা প্রাপ্ত হয়, যিনি বাস্তবতার সারমর্মকে চিন্তা করেন।

ਸਾ ਧਨ ਆਪੁ ਗਵਾਇਆ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਸੀਗਾਰੁ ॥
saa dhan aap gavaaeaa gur kai sabad seegaar |

নববধূ তার স্বার্থপরতা নির্মূল করে, এবং গুরুর শব্দের সাথে নিজেকে সজ্জিত করে।

ਘਰ ਹੀ ਸੋ ਪਿਰੁ ਪਾਇਆ ਗੁਰ ਕੈ ਹੇਤਿ ਅਪਾਰੁ ॥੫॥
ghar hee so pir paaeaa gur kai het apaar |5|

গুরুর প্রতি অসীম ভালোবাসার মধ্য দিয়ে সে তার নিজের বাড়িতেই তার স্বামীকে খুঁজে পায়। ||5||

ਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵਾ ਚਾਕਰੀ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥
gur kee sevaa chaakaree man niramal sukh hoe |

গুরুর সেবায় নিজেকে নিয়োজিত করলে মন শুদ্ধ হয়, শান্তি পাওয়া যায়।

ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਹਉਮੈ ਵਿਚਹੁ ਖੋਇ ॥
gur kaa sabad man vasiaa haumai vichahu khoe |

গুরুর বাণী মনের মধ্যে অবস্থান করে, এবং অহংকার ভিতর থেকে দূর হয়।

ਨਾਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਪਾਇਆ ਲਾਭੁ ਸਦਾ ਮਨਿ ਹੋਇ ॥੬॥
naam padaarath paaeaa laabh sadaa man hoe |6|

নাম ভান্ডার অর্জিত হয়, এবং মন দীর্ঘস্থায়ী লাভ কাটায়। ||6||

ਕਰਮਿ ਮਿਲੈ ਤਾ ਪਾਈਐ ਆਪਿ ਨ ਲਇਆ ਜਾਇ ॥
karam milai taa paaeeai aap na leaa jaae |

তিনি তাঁর অনুগ্রহ দান করলে আমরা তা পাব। আমরা নিজেদের চেষ্টায় তা খুঁজে পাই না।

ਗੁਰ ਕੀ ਚਰਣੀ ਲਗਿ ਰਹੁ ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਗਵਾਇ ॥
gur kee charanee lag rahu vichahu aap gavaae |

গুরুর চরণে লেগে থাকো, আর অন্তর থেকে স্বার্থপরতা দূর কর।

ਸਚੇ ਸੇਤੀ ਰਤਿਆ ਸਚੋ ਪਲੈ ਪਾਇ ॥੭॥
sache setee ratiaa sacho palai paae |7|

সত্যের সাথে মিলিত হলে, আপনি সত্যকে পাবেন। ||7||

ਭੁਲਣ ਅੰਦਰਿ ਸਭੁ ਕੋ ਅਭੁਲੁ ਗੁਰੂ ਕਰਤਾਰੁ ॥
bhulan andar sabh ko abhul guroo karataar |

সবাই ভুল করে; শুধুমাত্র গুরু এবং স্রষ্টাই অদম্য।

ਗੁਰਮਤਿ ਮਨੁ ਸਮਝਾਇਆ ਲਾਗਾ ਤਿਸੈ ਪਿਆਰੁ ॥
guramat man samajhaaeaa laagaa tisai piaar |

যে ব্যক্তি গুরুর শিক্ষা দিয়ে তার মনকে নির্দেশ দেয় সে ভগবানের প্রতি ভালবাসাকে আলিঙ্গন করতে আসে।

ਨਾਨਕ ਸਾਚੁ ਨ ਵੀਸਰੈ ਮੇਲੇ ਸਬਦੁ ਅਪਾਰੁ ॥੮॥੧੨॥
naanak saach na veesarai mele sabad apaar |8|12|

হে নানক, সত্যকে ভুলে যেও না; আপনি শাব্দের অসীম শব্দ পাবেন। ||8||12||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥
sireeraag mahalaa 1 |

সিরি রাগ, প্রথম মেহল:

ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਮਾਇਆ ਮੋਹਣੀ ਸੁਤ ਬੰਧਪ ਘਰ ਨਾਰਿ ॥
trisanaa maaeaa mohanee sut bandhap ghar naar |

মায়ার লোভনীয় আকাঙ্ক্ষা মানুষকে তাদের সন্তান, আত্মীয়স্বজন, পরিবার এবং পত্নীর সাথে আবেগগতভাবে সংযুক্ত হতে পরিচালিত করে।

ਧਨਿ ਜੋਬਨਿ ਜਗੁ ਠਗਿਆ ਲਬਿ ਲੋਭਿ ਅਹੰਕਾਰਿ ॥
dhan joban jag tthagiaa lab lobh ahankaar |

ধন, যৌবন, লোভ ও অহংকার দ্বারা পৃথিবী প্রতারিত ও লুণ্ঠিত।

ਮੋਹ ਠਗਉਲੀ ਹਉ ਮੁਈ ਸਾ ਵਰਤੈ ਸੰਸਾਰਿ ॥੧॥
moh tthgaulee hau muee saa varatai sansaar |1|

মানসিক সংযুক্তির মাদক আমাকে যেমন ধ্বংস করেছে, তেমনি ধ্বংস করেছে সমগ্র বিশ্বকে। ||1||

ਮੇਰੇ ਪ੍ਰੀਤਮਾ ਮੈ ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥
mere preetamaa mai tujh bin avar na koe |

হে আমার প্রিয়, তুমি ছাড়া আমার কেউ নেই।

ਮੈ ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਭਾਵਈ ਤੂੰ ਭਾਵਹਿ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
mai tujh bin avar na bhaavee toon bhaaveh sukh hoe |1| rahaau |

তুমি ছাড়া আর কিছুই আমার ভালো লাগে না। তোমাকে ভালোবাসি, আমি শান্তিতে আছি। ||1||বিরাম ||

ਨਾਮੁ ਸਾਲਾਹੀ ਰੰਗ ਸਿਉ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਸੰਤੋਖੁ ॥
naam saalaahee rang siau gur kai sabad santokh |

আমি প্রেমের সহিত নাম, প্রভুর নামের স্তুতি গাই; আমি গুরুর বাণীতে সন্তুষ্ট।

ਜੋ ਦੀਸੈ ਸੋ ਚਲਸੀ ਕੂੜਾ ਮੋਹੁ ਨ ਵੇਖੁ ॥
jo deesai so chalasee koorraa mohu na vekh |

যা দেখা যায় তা কেটে যাবে। তাই এই মিথ্যা প্রদর্শনের সাথে সংযুক্ত হবেন না।

ਵਾਟ ਵਟਾਊ ਆਇਆ ਨਿਤ ਚਲਦਾ ਸਾਥੁ ਦੇਖੁ ॥੨॥
vaatt vattaaoo aaeaa nit chaladaa saath dekh |2|

তার ভ্রমনে পথিকের মত তুমি এসেছ। দেখো প্রতিদিন কাফেলা চলে যাচ্ছে। ||2||

ਆਖਣਿ ਆਖਹਿ ਕੇਤੜੇ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਬੂਝ ਨ ਹੋਇ ॥
aakhan aakheh ketarre gur bin boojh na hoe |

অনেকে উপদেশ প্রচার করেন, কিন্তু গুরু ছাড়া বুঝ পাওয়া যায় না।

ਨਾਮੁ ਵਡਾਈ ਜੇ ਮਿਲੈ ਸਚਿ ਰਪੈ ਪਤਿ ਹੋਇ ॥
naam vaddaaee je milai sach rapai pat hoe |

যদি কেউ নামের মহিমা পায়, তবে সে সত্যের সাথে মিলিত হয় এবং সম্মানে ধন্য হয়।

ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਵਹਿ ਸੇ ਭਲੇ ਖੋਟਾ ਖਰਾ ਨ ਕੋਇ ॥੩॥
jo tudh bhaaveh se bhale khottaa kharaa na koe |3|

যারা তোমাকে খুশি করে তারাই ভালো; কেউ নকল বা আসল নয়। ||3||

ਗੁਰ ਸਰਣਾਈ ਛੁਟੀਐ ਮਨਮੁਖ ਖੋਟੀ ਰਾਸਿ ॥
gur saranaaee chhutteeai manamukh khottee raas |

গুরুর অভয়ারণ্যে আমরা রক্ষা পাই। স্ব-ইচ্ছাকৃত মনুষ্যদের সম্পদ মিথ্যা।

ਅਸਟ ਧਾਤੁ ਪਾਤਿਸਾਹ ਕੀ ਘੜੀਐ ਸਬਦਿ ਵਿਗਾਸਿ ॥
asatt dhaat paatisaah kee gharreeai sabad vigaas |

রাজার আটটি ধাতুকে তাঁর শব্দের দ্বারা মুদ্রায় পরিণত করা হয়।

ਆਪੇ ਪਰਖੇ ਪਾਰਖੂ ਪਵੈ ਖਜਾਨੈ ਰਾਸਿ ॥੪॥
aape parakhe paarakhoo pavai khajaanai raas |4|

পরীক্ষক নিজেই তাদের মূল্যায়ন করেন এবং তিনি প্রকৃত ব্যক্তিদের তার কোষাগারে রাখেন। ||4||

ਤੇਰੀ ਕੀਮਤਿ ਨਾ ਪਵੈ ਸਭ ਡਿਠੀ ਠੋਕਿ ਵਜਾਇ ॥
teree keemat naa pavai sabh dditthee tthok vajaae |

আপনার মূল্য মূল্যায়ন করা যাবে না; আমি সবকিছু দেখেছি এবং পরীক্ষা করেছি।

ਕਹਣੈ ਹਾਥ ਨ ਲਭਈ ਸਚਿ ਟਿਕੈ ਪਤਿ ਪਾਇ ॥
kahanai haath na labhee sach ttikai pat paae |

কথা বলে তার গভীরতা খুঁজে পাওয়া যায় না। সত্যে অধিষ্ঠিত হলে সম্মান পাওয়া যায়।

ਗੁਰਮਤਿ ਤੂੰ ਸਾਲਾਹਣਾ ਹੋਰੁ ਕੀਮਤਿ ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਇ ॥੫॥
guramat toon saalaahanaa hor keemat kahan na jaae |5|

গুরুর শিক্ষার মাধ্যমে, আমি তোমার প্রশংসা করি; অন্যথায়, আমি আপনার মূল্য বর্ণনা করতে পারবেন না. ||5||

ਜਿਤੁ ਤਨਿ ਨਾਮੁ ਨ ਭਾਵਈ ਤਿਤੁ ਤਨਿ ਹਉਮੈ ਵਾਦੁ ॥
jit tan naam na bhaavee tith tan haumai vaad |

যে দেহ নামকে উপলব্ধি করে না - সেই দেহটি অহংকার ও দ্বন্দ্বে আক্রান্ত।

ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਗਿਆਨੁ ਨ ਪਾਈਐ ਬਿਖਿਆ ਦੂਜਾ ਸਾਦੁ ॥
gur bin giaan na paaeeai bikhiaa doojaa saad |

গুরু ছাড়া আধ্যাত্মিক জ্ঞান পাওয়া যায় না; অন্যান্য স্বাদ বিষ।

ਬਿਨੁ ਗੁਣ ਕਾਮਿ ਨ ਆਵਈ ਮਾਇਆ ਫੀਕਾ ਸਾਦੁ ॥੬॥
bin gun kaam na aavee maaeaa feekaa saad |6|

পুণ্য ছাড়া কোনো কিছুরই কোনো লাভ নেই। মায়ার স্বাদ নমনীয় এবং নিষ্প্রভ। ||6||

ਆਸਾ ਅੰਦਰਿ ਜੰਮਿਆ ਆਸਾ ਰਸ ਕਸ ਖਾਇ ॥
aasaa andar jamiaa aasaa ras kas khaae |

ইচ্ছার মাধ্যমে, মানুষ গর্ভে নিক্ষিপ্ত হয় এবং পুনর্জন্ম লাভ করে। ইচ্ছার মাধ্যমে, তারা মিষ্টি এবং টক স্বাদের স্বাদ গ্রহণ করে।

ਆਸਾ ਬੰਧਿ ਚਲਾਈਐ ਮੁਹੇ ਮੁਹਿ ਚੋਟਾ ਖਾਇ ॥
aasaa bandh chalaaeeai muhe muhi chottaa khaae |

আকাঙ্ক্ষার দ্বারা বেঁধে তাদের নিয়ে যাওয়া হয়, মারধর করা হয় এবং তাদের মুখে ও মুখে আঘাত করা হয়।

ਅਵਗਣਿ ਬਧਾ ਮਾਰੀਐ ਛੂਟੈ ਗੁਰਮਤਿ ਨਾਇ ॥੭॥
avagan badhaa maareeai chhoottai guramat naae |7|

বেঁধে দেওয়া এবং আটকানো এবং মন্দ দ্বারা লাঞ্ছিত, তারা শুধুমাত্র নামের মাধ্যমে, গুরুর শিক্ষার মাধ্যমে মুক্তি পায়। ||7||


সূচী (1 - 1430)
জপ পৃষ্ঠা: 1 - 8
সো দার পৃষ্ঠা: 8 - 10
সো পুরখ পৃষ্ঠা: 10 - 12
সোহিলা পৃষ্ঠা: 12 - 13
সিরী রাগ পৃষ্ঠা: 14 - 93
রাগ মাজ পৃষ্ঠা: 94 - 150
রাগ গৌরী পৃষ্ঠা: 151 - 346
রাগ আসা পৃষ্ঠা: 347 - 488
রাগ গুজরি পৃষ্ঠা: 489 - 526
রাগ দেব গন্ধারি পৃষ্ঠা: 527 - 536
রাগ বিহাগ্রা পৃষ্ঠা: 537 - 556
রাগ বধনস পৃষ্ঠা: 557 - 594
রাগ সোরথ পৃষ্ঠা: 595 - 659
রাগ ধনাশ্রী পৃষ্ঠা: 660 - 695
রাগ জৈথশ্রী পৃষ্ঠা: 696 - 710
রাগ তোড়ি পৃষ্ঠা: 711 - 718
রাগ বৈরারী পৃষ্ঠা: 719 - 720
রাগ তিলঙ্গ পৃষ্ঠা: 721 - 727
রাগ সুফি পৃষ্ঠা: 728 - 794
রাগ বিলাবল পৃষ্ঠা: 795 - 858
রাগ গন্ড পৃষ্ঠা: 859 - 875
রাগ রামকলি পৃষ্ঠা: 876 - 974
রাগ নাট নারায়ণ পৃষ্ঠা: 975 - 983
রাগ মালী গৌরা পৃষ্ঠা: 984 - 988
রাগ মারু পৃষ্ঠা: 989 - 1106
রাগ তুখারি পৃষ্ঠা: 1107 - 1117
রাগ কায়দারা পৃষ্ঠা: 1118 - 1124
রাগ ভৈরাও পৃষ্ঠা: 1125 - 1167
রাগ বসন্ত পৃষ্ঠা: 1168 - 1196
রাগ সারঙ্গ পৃষ্ঠা: 1197 - 1253
রাগ মালার পৃষ্ঠা: 1254 - 1293
রাগ কানরা পৃষ্ঠা: 1294 - 1318
রাগ কাল্যাণ পৃষ্ঠা: 1319 - 1326
রাগ প্রভাতি পৃষ্ঠা: 1327 - 1351
রাগ জৈজাবন্তি পৃষ্ঠা: 1352 - 1359
সলোক শেহশ্ক্রিতি পৃষ্ঠা: 1353 - 1360
গাথা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1360 - 1361
ফুনহে পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1361 - 1363
চৌবোলা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1363 - 1364
সলোক কবীর জি পৃষ্ঠা: 1364 - 1377
সলোক ফারিদ জি পৃষ্ঠা: 1377 - 1385
স্বাইয়য় শ্রী মুখবাক মেহল ৫ পৃষ্ঠা: 1385 - 1389
স্বাইয়য় প্রথম মেহল পৃষ্ঠা: 1389 - 1390
স্বাইয়য় দ্বিতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1391 - 1392
স্বাইয়য় তৃতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1392 - 1396
স্বাইয়য় চতুর্থ মেহল পৃষ্ঠা: 1396 - 1406
স্বাইয়য় পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1406 - 1409
সলোক বাণ থায় অধিক পৃষ্ঠা: 1410 - 1426
সলোক নবম মেহল পৃষ্ঠা: 1426 - 1429
মুন্ডাভনী পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1429 - 1429
রাগমালা পৃষ্ঠা: 1430 - 1430