শ্রী গুরু গ্রন্থ সাহিব

পৃষ্ঠা - 1423


ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਸਭੁ ਦੁਖੁ ਹੈ ਦੁਖਦਾਈ ਮੋਹ ਮਾਇ ॥
bin naavai sabh dukh hai dukhadaaee moh maae |

প্রভুর নাম ছাড়া সবই বেদনা। মায়ার প্রতি আসক্তি বেদনাদায়ক।

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਦਰੀ ਆਇਆ ਮੋਹ ਮਾਇਆ ਵਿਛੁੜਿ ਸਭ ਜਾਇ ॥੧੭॥
naanak guramukh nadaree aaeaa moh maaeaa vichhurr sabh jaae |17|

হে নানক, গুরুমুখ দেখতে আসে, মায়ার প্রতি আসক্তি সবাইকে ভগবান থেকে আলাদা করে দেয়। ||17||

ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੁਕਮੁ ਮੰਨੇ ਸਹ ਕੇਰਾ ਹੁਕਮੇ ਹੀ ਸੁਖੁ ਪਾਏ ॥
guramukh hukam mane sah keraa hukame hee sukh paae |

গুরুমুখ তার স্বামী প্রভু ঈশ্বরের আদেশ পালন করে; তাঁর আদেশের মাধ্যমে তিনি শান্তি পান।

ਹੁਕਮੋ ਸੇਵੇ ਹੁਕਮੁ ਅਰਾਧੇ ਹੁਕਮੇ ਸਮੈ ਸਮਾਏ ॥
hukamo seve hukam araadhe hukame samai samaae |

তাঁর ইচ্ছায়, তিনি সেবা করেন; তাঁর ইচ্ছায়, তিনি তাঁর উপাসনা করেন এবং তাঁকে উপাসনা করেন।

ਹੁਕਮੁ ਵਰਤੁ ਨੇਮੁ ਸੁਚ ਸੰਜਮੁ ਮਨ ਚਿੰਦਿਆ ਫਲੁ ਪਾਏ ॥
hukam varat nem such sanjam man chindiaa fal paae |

তাঁর ইচ্ছায়, সে শোষণে মিশে যায়। তার ইচ্ছা তার উপবাস, ব্রত, পবিত্রতা এবং আত্ম-শৃঙ্খলা; এর মাধ্যমে সে তার মনের আকাঙ্ক্ষার ফল লাভ করে।

ਸਦਾ ਸੁਹਾਗਣਿ ਜਿ ਹੁਕਮੈ ਬੁਝੈ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੈ ਲਿਵ ਲਾਏ ॥
sadaa suhaagan ji hukamai bujhai satigur sevai liv laae |

তিনি সর্বদা এবং চিরকাল সুখী, বিশুদ্ধ আত্মা-বধূ, যিনি তাঁর ইচ্ছা উপলব্ধি করেন; তিনি প্রেমময় শোষণ দ্বারা অনুপ্রাণিত হয়ে সত্য গুরুর সেবা করেন।

ਨਾਨਕ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਜਿਨ ਊਪਰਿ ਤਿਨਾ ਹੁਕਮੇ ਲਏ ਮਿਲਾਏ ॥੧੮॥
naanak kripaa kare jin aoopar tinaa hukame le milaae |18|

হে নানক, যাদের উপর প্রভু তাঁর করুণা বর্ষণ করেন, তারা তাঁর ইচ্ছায় মিশে যায় এবং নিমজ্জিত হয়। ||18||

ਮਨਮੁਖਿ ਹੁਕਮੁ ਨ ਬੁਝੇ ਬਪੁੜੀ ਨਿਤ ਹਉਮੈ ਕਰਮ ਕਮਾਇ ॥
manamukh hukam na bujhe bapurree nit haumai karam kamaae |

হতভাগা, স্বেচ্ছাচারী মনুষীরা তাঁর ইচ্ছা উপলব্ধি করে না; তারা ক্রমাগত অহং কাজ.

ਵਰਤ ਨੇਮੁ ਸੁਚ ਸੰਜਮੁ ਪੂਜਾ ਪਾਖੰਡਿ ਭਰਮੁ ਨ ਜਾਇ ॥
varat nem such sanjam poojaa paakhandd bharam na jaae |

ধর্মীয় উপবাস, ব্রত, পবিত্রতা, আত্ম-শৃঙ্খলা এবং পূজা অনুষ্ঠানের দ্বারা তারা এখনও তাদের কপটতা এবং সন্দেহ থেকে মুক্তি পেতে পারে না।

ਅੰਤਰਹੁ ਕੁਸੁਧੁ ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਬੇਧੇ ਜਿਉ ਹਸਤੀ ਛਾਰੁ ਉਡਾਏ ॥
antarahu kusudh maaeaa mohi bedhe jiau hasatee chhaar uddaae |

অভ্যন্তরীণভাবে, তারা অপবিত্র, মায়ার আসক্তি দ্বারা বিদ্ধ; ওরা হাতির মত, যারা গোসলের পরপরই নিজেদের গায়ে ময়লা ফেলে।

ਜਿਨਿ ਉਪਾਏ ਤਿਸੈ ਨ ਚੇਤਹਿ ਬਿਨੁ ਚੇਤੇ ਕਿਉ ਸੁਖੁ ਪਾਏ ॥
jin upaae tisai na cheteh bin chete kiau sukh paae |

যিনি তাদের সৃষ্টি করেছেন তার কথাও তারা ভাবে না। তাঁকে চিন্তা না করে তারা শান্তি পায় না।

ਨਾਨਕ ਪਰਪੰਚੁ ਕੀਆ ਧੁਰਿ ਕਰਤੈ ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਕਮਾਏ ॥੧੯॥
naanak parapanch keea dhur karatai poorab likhiaa kamaae |19|

হে নানক, আদি স্রষ্টা মহাবিশ্বের নাটক করেছেন; তারা পূর্বনির্ধারিত হিসাবে সব কাজ. ||19||

ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਰਤੀਤਿ ਭਈ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ਅਨਦਿਨੁ ਸੇਵਾ ਕਰਤ ਸਮਾਇ ॥
guramukh parateet bhee man maaniaa anadin sevaa karat samaae |

গুরুমুখের বিশ্বাস আছে; তার মন সন্তুষ্ট এবং সন্তুষ্ট। রাত্রি দিন, তিনি প্রভুর সেবা করেন, তাঁর মধ্যে মগ্ন।

ਅੰਤਰਿ ਸਤਿਗੁਰੁ ਗੁਰੂ ਸਭ ਪੂਜੇ ਸਤਿਗੁਰ ਕਾ ਦਰਸੁ ਦੇਖੈ ਸਭ ਆਇ ॥
antar satigur guroo sabh pooje satigur kaa daras dekhai sabh aae |

গুরু, সত্য গুরু, ভিতরে আছেন; সকলেই তাঁকে উপাসনা করে। সবাই আসে তার বরকতময় দর্শনে।

ਮੰਨੀਐ ਸਤਿਗੁਰ ਪਰਮ ਬੀਚਾਰੀ ਜਿਤੁ ਮਿਲਿਐ ਤਿਸਨਾ ਭੁਖ ਸਭ ਜਾਇ ॥
maneeai satigur param beechaaree jit miliaai tisanaa bhukh sabh jaae |

তাই সত্য গুরুতে বিশ্বাস করুন, পরম মহৎ মননকারী। তাঁর সাথে সাক্ষাৎ, ক্ষুধা-তৃষ্ণা সম্পূর্ণরূপে উপশম হয়।

ਹਉ ਸਦਾ ਸਦਾ ਬਲਿਹਾਰੀ ਗੁਰ ਅਪੁਨੇ ਜੋ ਪ੍ਰਭੁ ਸਚਾ ਦੇਇ ਮਿਲਾਇ ॥
hau sadaa sadaa balihaaree gur apune jo prabh sachaa dee milaae |

আমি চিরকাল আমার গুরুর কাছে উৎসর্গ, যিনি আমাকে সত্য প্রভু ঈশ্বরের সাথে দেখা করতে পরিচালিত করেন।

ਨਾਨਕ ਕਰਮੁ ਪਾਇਆ ਤਿਨ ਸਚਾ ਜੋ ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਲਗੇ ਆਇ ॥੨੦॥
naanak karam paaeaa tin sachaa jo gur charanee lage aae |20|

হে নানক, যারা এসে গুরুর চরণে পড়েন তারা সত্যের কর্মে ধন্য হন। ||20||

ਜਿਨ ਪਿਰੀਆ ਸਉ ਨੇਹੁ ਸੇ ਸਜਣ ਮੈ ਨਾਲਿ ॥
jin pireea sau nehu se sajan mai naal |

সেই প্রেয়সী, যাঁর প্রেমে পড়েছি, সেই বন্ধু আমার সঙ্গে আছে।

ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਹਉ ਫਿਰਾਂ ਭੀ ਹਿਰਦੈ ਰਖਾ ਸਮਾਲਿ ॥੨੧॥
antar baahar hau firaan bhee hiradai rakhaa samaal |21|

আমি ভিতরে এবং বাইরে ঘুরে বেড়াই, কিন্তু আমি তাকে সর্বদা আমার হৃদয়ে নিযুক্ত রাখি। ||21||

ਜਿਨਾ ਇਕ ਮਨਿ ਇਕ ਚਿਤਿ ਧਿਆਇਆ ਸਤਿਗੁਰ ਸਉ ਚਿਤੁ ਲਾਇ ॥
jinaa ik man ik chit dhiaaeaa satigur sau chit laae |

যারা একমুখী একাগ্রতার সাথে ভগবানের ধ্যান করে, তারা তাদের চেতনাকে সত্য গুরুর সাথে যুক্ত করে।

ਤਿਨ ਕੀ ਦੁਖ ਭੁਖ ਹਉਮੈ ਵਡਾ ਰੋਗੁ ਗਇਆ ਨਿਰਦੋਖ ਭਏ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥
tin kee dukh bhukh haumai vaddaa rog geaa niradokh bhe liv laae |

তারা যন্ত্রণা, ক্ষুধা এবং অহংকার মহা ব্যাধি থেকে মুক্তি পায়; স্নেহময়ভাবে প্রভুর সাথে মিলিত হয়, তারা ব্যথামুক্ত হয়।

ਗੁਣ ਗਾਵਹਿ ਗੁਣ ਉਚਰਹਿ ਗੁਣ ਮਹਿ ਸਵੈ ਸਮਾਇ ॥
gun gaaveh gun uchareh gun meh savai samaae |

তারা তাঁর গুণগান গায়, এবং তাঁর গুণগান গায়; তাঁর মহিমান্বিত প্রশংসায়, তারা শোষণে ঘুমায়।

ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਤੇ ਪਾਇਆ ਸਹਜਿ ਮਿਲਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਆਇ ॥੨੨॥
naanak gur poore te paaeaa sahaj miliaa prabh aae |22|

হে নানক, নিখুঁত গুরুর মাধ্যমে, তারা স্বজ্ঞাত শান্তি এবং ভদ্রতার সাথে ঈশ্বরের সাথে দেখা করতে আসে। ||22||

ਮਨਮੁਖਿ ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਹੈ ਨਾਮਿ ਨ ਲਗੈ ਪਿਆਰੁ ॥
manamukh maaeaa mohu hai naam na lagai piaar |

স্ব-ইচ্ছাকৃত মনমুখরা আবেগগতভাবে মায়ার সাথে সংযুক্ত থাকে; তারা নামের প্রেমে পড়ে না।

ਕੂੜੁ ਕਮਾਵੈ ਕੂੜੁ ਸੰਘਰੈ ਕੂੜਿ ਕਰੈ ਆਹਾਰੁ ॥
koorr kamaavai koorr sangharai koorr karai aahaar |

তারা মিথ্যার চর্চা করে, মিথ্যা কুড়ায়, মিথ্যার খোরাক খায়।

ਬਿਖੁ ਮਾਇਆ ਧਨੁ ਸੰਚਿ ਮਰਹਿ ਅੰਤਿ ਹੋਇ ਸਭੁ ਛਾਰੁ ॥
bikh maaeaa dhan sanch mareh ant hoe sabh chhaar |

মায়ার বিষাক্ত ধন-সম্পদ জড়ো করে তারা মারা যায়; শেষ পর্যন্ত, তারা সব ছাই হয়ে গেছে.

ਕਰਮ ਧਰਮ ਸੁਚਿ ਸੰਜਮੁ ਕਰਹਿ ਅੰਤਰਿ ਲੋਭੁ ਵਿਕਾਰ ॥
karam dharam such sanjam kareh antar lobh vikaar |

তারা পবিত্রতা এবং আত্ম-শৃঙ্খলার ধর্মীয় আচার পালন করে, কিন্তু তারা লোভ, মন্দ ও দুর্নীতিতে ভরা।

ਨਾਨਕ ਮਨਮੁਖਿ ਜਿ ਕਮਾਵੈ ਸੁ ਥਾਇ ਨ ਪਵੈ ਦਰਗਹ ਹੋਇ ਖੁਆਰੁ ॥੨੩॥
naanak manamukh ji kamaavai su thaae na pavai daragah hoe khuaar |23|

হে নানক, স্ব-ইচ্ছাকৃত মনুষ্যদের কর্ম গৃহীত হয় না; প্রভুর দরবারে তারা দুঃখী। ||23||

ਸਭਨਾ ਰਾਗਾਂ ਵਿਚਿ ਸੋ ਭਲਾ ਭਾਈ ਜਿਤੁ ਵਸਿਆ ਮਨਿ ਆਇ ॥
sabhanaa raagaan vich so bhalaa bhaaee jit vasiaa man aae |

সমস্ত রাগগুলির মধ্যে, সেইটিই মহৎ, হে ভাগ্যের ভাইবোন, যার দ্বারা ভগবান মনের মধ্যে অবস্থান করেন।

ਰਾਗੁ ਨਾਦੁ ਸਭੁ ਸਚੁ ਹੈ ਕੀਮਤਿ ਕਹੀ ਨ ਜਾਇ ॥
raag naad sabh sach hai keemat kahee na jaae |

নাদের ধ্বনি-প্রবাহে যে রাগগুলি রয়েছে তা সম্পূর্ণ সত্য; তাদের মূল্য প্রকাশ করা যাবে না।

ਰਾਗੈ ਨਾਦੈ ਬਾਹਰਾ ਇਨੀ ਹੁਕਮੁ ਨ ਬੂਝਿਆ ਜਾਇ ॥
raagai naadai baaharaa inee hukam na boojhiaa jaae |

যে রাগগুলি নাদের ধ্বনি-প্রবাহে নেই - এর দ্বারা প্রভুর ইচ্ছা বোঝা যায় না।

ਨਾਨਕ ਹੁਕਮੈ ਬੂਝੈ ਤਿਨਾ ਰਾਸਿ ਹੋਇ ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਸੋਝੀ ਪਾਇ ॥
naanak hukamai boojhai tinaa raas hoe satigur te sojhee paae |

হে নানক, একমাত্র তারাই সঠিক, যারা সত্য গুরুর ইচ্ছা বোঝে।

ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤਿਸ ਤੇ ਹੋਇਆ ਜਿਉ ਤਿਸੈ ਦੀ ਰਜਾਇ ॥੨੪॥
sabh kichh tis te hoeaa jiau tisai dee rajaae |24|

তিনি যেমন চান সবকিছু হয়। ||24||


সূচী (1 - 1430)
জপ পৃষ্ঠা: 1 - 8
সো দার পৃষ্ঠা: 8 - 10
সো পুরখ পৃষ্ঠা: 10 - 12
সোহিলা পৃষ্ঠা: 12 - 13
সিরী রাগ পৃষ্ঠা: 14 - 93
রাগ মাজ পৃষ্ঠা: 94 - 150
রাগ গৌরী পৃষ্ঠা: 151 - 346
রাগ আসা পৃষ্ঠা: 347 - 488
রাগ গুজরি পৃষ্ঠা: 489 - 526
রাগ দেব গন্ধারি পৃষ্ঠা: 527 - 536
রাগ বিহাগ্রা পৃষ্ঠা: 537 - 556
রাগ বধনস পৃষ্ঠা: 557 - 594
রাগ সোরথ পৃষ্ঠা: 595 - 659
রাগ ধনাশ্রী পৃষ্ঠা: 660 - 695
রাগ জৈথশ্রী পৃষ্ঠা: 696 - 710
রাগ তোড়ি পৃষ্ঠা: 711 - 718
রাগ বৈরারী পৃষ্ঠা: 719 - 720
রাগ তিলঙ্গ পৃষ্ঠা: 721 - 727
রাগ সুফি পৃষ্ঠা: 728 - 794
রাগ বিলাবল পৃষ্ঠা: 795 - 858
রাগ গন্ড পৃষ্ঠা: 859 - 875
রাগ রামকলি পৃষ্ঠা: 876 - 974
রাগ নাট নারায়ণ পৃষ্ঠা: 975 - 983
রাগ মালী গৌরা পৃষ্ঠা: 984 - 988
রাগ মারু পৃষ্ঠা: 989 - 1106
রাগ তুখারি পৃষ্ঠা: 1107 - 1117
রাগ কায়দারা পৃষ্ঠা: 1118 - 1124
রাগ ভৈরাও পৃষ্ঠা: 1125 - 1167
রাগ বসন্ত পৃষ্ঠা: 1168 - 1196
রাগ সারঙ্গ পৃষ্ঠা: 1197 - 1253
রাগ মালার পৃষ্ঠা: 1254 - 1293
রাগ কানরা পৃষ্ঠা: 1294 - 1318
রাগ কাল্যাণ পৃষ্ঠা: 1319 - 1326
রাগ প্রভাতি পৃষ্ঠা: 1327 - 1351
রাগ জৈজাবন্তি পৃষ্ঠা: 1352 - 1359
সলোক শেহশ্ক্রিতি পৃষ্ঠা: 1353 - 1360
গাথা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1360 - 1361
ফুনহে পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1361 - 1363
চৌবোলা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1363 - 1364
সলোক কবীর জি পৃষ্ঠা: 1364 - 1377
সলোক ফারিদ জি পৃষ্ঠা: 1377 - 1385
স্বাইয়য় শ্রী মুখবাক মেহল ৫ পৃষ্ঠা: 1385 - 1389
স্বাইয়য় প্রথম মেহল পৃষ্ঠা: 1389 - 1390
স্বাইয়য় দ্বিতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1391 - 1392
স্বাইয়য় তৃতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1392 - 1396
স্বাইয়য় চতুর্থ মেহল পৃষ্ঠা: 1396 - 1406
স্বাইয়য় পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1406 - 1409
সলোক বাণ থায় অধিক পৃষ্ঠা: 1410 - 1426
সলোক নবম মেহল পৃষ্ঠা: 1426 - 1429
মুন্ডাভনী পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1429 - 1429
রাগমালা পৃষ্ঠা: 1430 - 1430