শ্রী গুরু গ্রন্থ সাহিব

পৃষ্ঠা - 903


ਆਖੁ ਗੁਣਾ ਕਲਿ ਆਈਐ ॥
aakh gunaa kal aaeeai |

প্রভুর গুণগান কর; কলিযুগ এসেছে।

ਤਿਹੁ ਜੁਗ ਕੇਰਾ ਰਹਿਆ ਤਪਾਵਸੁ ਜੇ ਗੁਣ ਦੇਹਿ ਤ ਪਾਈਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
tihu jug keraa rahiaa tapaavas je gun dehi ta paaeeai |1| rahaau |

আগের তিন যুগের বিচার চলে গেছে। একজন পুণ্য লাভ করে, যদি প্রভু তা দেন। ||1||বিরাম ||

ਕਲਿ ਕਲਵਾਲੀ ਸਰਾ ਨਿਬੇੜੀ ਕਾਜੀ ਕ੍ਰਿਸਨਾ ਹੋਆ ॥
kal kalavaalee saraa niberree kaajee krisanaa hoaa |

কলিযুগের এই উত্তাল যুগে, মুসলিম আইন মামলার ফয়সালা করে, আর নীল পোশাকধারী কাজী বিচারক।

ਬਾਣੀ ਬ੍ਰਹਮਾ ਬੇਦੁ ਅਥਰਬਣੁ ਕਰਣੀ ਕੀਰਤਿ ਲਹਿਆ ॥੫॥
baanee brahamaa bed atharaban karanee keerat lahiaa |5|

গুরুর বাণী ব্রহ্মার বেদের স্থান নিয়েছে, এবং ভগবানের স্তব গাওয়া হল সৎকর্ম। ||5||

ਪਤਿ ਵਿਣੁ ਪੂਜਾ ਸਤ ਵਿਣੁ ਸੰਜਮੁ ਜਤ ਵਿਣੁ ਕਾਹੇ ਜਨੇਊ ॥
pat vin poojaa sat vin sanjam jat vin kaahe janeaoo |

বিশ্বাস ছাড়া ইবাদত; সত্যবাদিতা ছাড়া স্ব-শৃঙ্খলা; পবিত্রতা ছাড়া পবিত্র সুতোর আচার - এগুলি কী ভাল?

ਨਾਵਹੁ ਧੋਵਹੁ ਤਿਲਕੁ ਚੜਾਵਹੁ ਸੁਚ ਵਿਣੁ ਸੋਚ ਨ ਹੋਈ ॥੬॥
naavahu dhovahu tilak charraavahu such vin soch na hoee |6|

আপনি স্নান এবং ধৌত করতে পারেন, এবং আপনার কপালে একটি ধর্মীয় তিলক চিহ্ন প্রয়োগ করতে পারেন, কিন্তু অভ্যন্তরীণ বিশুদ্ধতা ছাড়া কোন বোধগম্যতা নেই। ||6||

ਕਲਿ ਪਰਵਾਣੁ ਕਤੇਬ ਕੁਰਾਣੁ ॥
kal paravaan kateb kuraan |

কলিযুগে কোরান ও বাইবেল প্রসিদ্ধ হয়েছে।

ਪੋਥੀ ਪੰਡਿਤ ਰਹੇ ਪੁਰਾਣ ॥
pothee panddit rahe puraan |

পণ্ডিতের ধর্মগ্রন্থ ও পুরাণকে সম্মান করা হয় না।

ਨਾਨਕ ਨਾਉ ਭਇਆ ਰਹਮਾਣੁ ॥
naanak naau bheaa rahamaan |

হে নানক, প্রভুর নাম এখন রেহমান, করুণাময়।

ਕਰਿ ਕਰਤਾ ਤੂ ਏਕੋ ਜਾਣੁ ॥੭॥
kar karataa too eko jaan |7|

জেনে রাখুন সৃষ্টির স্রষ্টা একমাত্র। ||7||

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਵਡਿਆਈ ਏਦੂ ਉਪਰਿ ਕਰਮੁ ਨਹੀ ॥
naanak naam milai vaddiaaee edoo upar karam nahee |

নানক প্রভুর নামের মহিমান্বিত মহিমা লাভ করেছেন। এর চেয়ে বড় কোনো পদক্ষেপ নেই।

ਜੇ ਘਰਿ ਹੋਦੈ ਮੰਗਣਿ ਜਾਈਐ ਫਿਰਿ ਓਲਾਮਾ ਮਿਲੈ ਤਹੀ ॥੮॥੧॥
je ghar hodai mangan jaaeeai fir olaamaa milai tahee |8|1|

কেউ যদি ভিক্ষা করতে বের হয় তার নিজের ঘরে যা আছে, তাহলে তাকে শাস্তি দিতে হবে। ||8||1||

ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
raamakalee mahalaa 1 |

রামকলি, প্রথম মেহল:

ਜਗੁ ਪਰਬੋਧਹਿ ਮੜੀ ਬਧਾਵਹਿ ॥
jag parabodheh marree badhaaveh |

তুমি দুনিয়াতে প্রচার করো, তোমার ঘর গুছিয়ে দাও।

ਆਸਣੁ ਤਿਆਗਿ ਕਾਹੇ ਸਚੁ ਪਾਵਹਿ ॥
aasan tiaag kaahe sach paaveh |

আপনার যোগ ভঙ্গি ত্যাগ করে, আপনি কীভাবে সত্য প্রভুকে পাবেন?

ਮਮਤਾ ਮੋਹੁ ਕਾਮਣਿ ਹਿਤਕਾਰੀ ॥
mamataa mohu kaaman hitakaaree |

আপনি অধিকার এবং যৌন পরিতোষ প্রেম সংযুক্ত করা হয়.

ਨਾ ਅਉਧੂਤੀ ਨਾ ਸੰਸਾਰੀ ॥੧॥
naa aaudhootee naa sansaaree |1|

তুমি ত্যাগী নও, জগতের মানুষও নও। ||1||

ਜੋਗੀ ਬੈਸਿ ਰਹਹੁ ਦੁਬਿਧਾ ਦੁਖੁ ਭਾਗੈ ॥
jogee bais rahahu dubidhaa dukh bhaagai |

যোগী, উপবিষ্ট থাকুন, দ্বৈততার বেদনা আপনার কাছ থেকে দূরে চলে যাবে।

ਘਰਿ ਘਰਿ ਮਾਗਤ ਲਾਜ ਨ ਲਾਗੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ghar ghar maagat laaj na laagai |1| rahaau |

তুমি দ্বারে দ্বারে ভিক্ষা কর, লজ্জিত হও না। ||1||বিরাম ||

ਗਾਵਹਿ ਗੀਤ ਨ ਚੀਨਹਿ ਆਪੁ ॥
gaaveh geet na cheeneh aap |

তুমি গান গাও, কিন্তু তুমি নিজেও বোঝ না।

ਕਿਉ ਲਾਗੀ ਨਿਵਰੈ ਪਰਤਾਪੁ ॥
kiau laagee nivarai parataap |

ভেতরের জ্বলন্ত যন্ত্রণা কীভাবে উপশম হবে?

ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਰਚੈ ਮਨ ਭਾਇ ॥
gur kai sabad rachai man bhaae |

গুরুর শব্দের মাধ্যমে, আপনার মন প্রভুর প্রেমে লীন হোক,

ਭਿਖਿਆ ਸਹਜ ਵੀਚਾਰੀ ਖਾਇ ॥੨॥
bhikhiaa sahaj veechaaree khaae |2|

এবং আপনি স্বজ্ঞাতভাবে চিন্তার দাতব্য অনুভব করবেন। ||2||

ਭਸਮ ਚੜਾਇ ਕਰਹਿ ਪਾਖੰਡੁ ॥
bhasam charraae kareh paakhandd |

তুমি তোমার শরীরে ছাই লাগাও, ভণ্ডামি করতে করতে।

ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਸਹਹਿ ਜਮ ਡੰਡੁ ॥
maaeaa mohi saheh jam ddandd |

মায়ার সাথে সংযুক্ত, আপনি মৃত্যুর ভারী ক্লাব দ্বারা প্রহার করা হবে.

ਫੂਟੈ ਖਾਪਰੁ ਭੀਖ ਨ ਭਾਇ ॥
foottai khaapar bheekh na bhaae |

তোমার ভিক্ষার বাটি ভেঙ্গে গেছে; এটা প্রভুর ভালবাসার দাতব্য রাখা হবে না.

ਬੰਧਨਿ ਬਾਧਿਆ ਆਵੈ ਜਾਇ ॥੩॥
bandhan baadhiaa aavai jaae |3|

বন্ধনে আবদ্ধ, তুমি আসা-যাও। ||3||

ਬਿੰਦੁ ਨ ਰਾਖਹਿ ਜਤੀ ਕਹਾਵਹਿ ॥
bind na raakheh jatee kahaaveh |

আপনি আপনার বীজ এবং বীর্য নিয়ন্ত্রণ করেন না, এবং তবুও আপনি বিরত থাকার অনুশীলন করার দাবি করেন।

ਮਾਈ ਮਾਗਤ ਤ੍ਰੈ ਲੋਭਾਵਹਿ ॥
maaee maagat trai lobhaaveh |

তুমি মায়ার কাছে ভিক্ষা চাও, তিন গুণের প্রলোভনে।

ਨਿਰਦਇਆ ਨਹੀ ਜੋਤਿ ਉਜਾਲਾ ॥
niradeaa nahee jot ujaalaa |

তোমার কোন মমতা নেই; প্রভুর আলো তোমার মধ্যে জ্বলে না।

ਬੂਡਤ ਬੂਡੇ ਸਰਬ ਜੰਜਾਲਾ ॥੪॥
booddat boodde sarab janjaalaa |4|

তুমি নিমজ্জিত, নিমজ্জিত জাগতিক জড়তায়। ||4||

ਭੇਖ ਕਰਹਿ ਖਿੰਥਾ ਬਹੁ ਥਟੂਆ ॥
bhekh kareh khinthaa bahu thattooaa |

আপনি ধর্মীয় পোশাক পরেন, এবং আপনার প্যাচ করা কোট অনেক ছদ্মবেশ ধরে।

ਝੂਠੋ ਖੇਲੁ ਖੇਲੈ ਬਹੁ ਨਟੂਆ ॥
jhoottho khel khelai bahu nattooaa |

তুমি ছলচাতুরির মতো সব রকমের মিথ্যা কৌশল খেলো।

ਅੰਤਰਿ ਅਗਨਿ ਚਿੰਤਾ ਬਹੁ ਜਾਰੇ ॥
antar agan chintaa bahu jaare |

আপনার মধ্যে উদ্বেগের আগুন জ্বলে জ্বলে।

ਵਿਣੁ ਕਰਮਾ ਕੈਸੇ ਉਤਰਸਿ ਪਾਰੇ ॥੫॥
vin karamaa kaise utaras paare |5|

সৎকর্মের কর্মফল ব্যতীত, পার হওয়া যায় কী করে? ||5||

ਮੁੰਦ੍ਰਾ ਫਟਕ ਬਨਾਈ ਕਾਨਿ ॥
mundraa fattak banaaee kaan |

আপনি আপনার কানে পরার জন্য কাচের কানের আংটি তৈরি করেন।

ਮੁਕਤਿ ਨਹੀ ਬਿਦਿਆ ਬਿਗਿਆਨਿ ॥
mukat nahee bidiaa bigiaan |

কিন্তু না বুঝে শিক্ষা থেকে মুক্তি আসে না।

ਜਿਹਵਾ ਇੰਦ੍ਰੀ ਸਾਦਿ ਲੁੋਭਾਨਾ ॥
jihavaa indree saad luobhaanaa |

আপনি জিহ্বা এবং যৌন অঙ্গের স্বাদ দ্বারা প্রলুব্ধ হয়.

ਪਸੂ ਭਏ ਨਹੀ ਮਿਟੈ ਨੀਸਾਨਾ ॥੬॥
pasoo bhe nahee mittai neesaanaa |6|

তুমি পশু হয়ে গেছ; এই চিহ্ন মুছে ফেলা যাবে না. ||6||

ਤ੍ਰਿਬਿਧਿ ਲੋਗਾ ਤ੍ਰਿਬਿਧਿ ਜੋਗਾ ॥
tribidh logaa tribidh jogaa |

পৃথিবীর মানুষ তিনটি মোডে আবদ্ধ; যোগীগণ তিনটি মোডে আবদ্ধ।

ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰੈ ਚੂਕਸਿ ਸੋਗਾ ॥
sabad veechaarai chookas sogaa |

শাব্দের কথা চিন্তা করলে দুঃখ দূর হয়।

ਊਜਲੁ ਸਾਚੁ ਸੁ ਸਬਦੁ ਹੋਇ ॥
aoojal saach su sabad hoe |

শব্দের মাধ্যমে একজন দীপ্তিমান, শুদ্ধ ও সত্যবাদী হয়।

ਜੋਗੀ ਜੁਗਤਿ ਵੀਚਾਰੇ ਸੋਇ ॥੭॥
jogee jugat veechaare soe |7|

যিনি প্রকৃত জীবনধারা নিয়ে চিন্তা করেন তিনি হলেন যোগী। ||7||

ਤੁਝ ਪਹਿ ਨਉ ਨਿਧਿ ਤੂ ਕਰਣੈ ਜੋਗੁ ॥
tujh peh nau nidh too karanai jog |

নয়টি ধন তোমার কাছে, প্রভু; তুমি ক্ষমতাবান, কারণের কারণ।

ਥਾਪਿ ਉਥਾਪੇ ਕਰੇ ਸੁ ਹੋਗੁ ॥
thaap uthaape kare su hog |

আপনি প্রতিষ্ঠা এবং অপ্রতিষ্ঠিত; আপনি যা করেন, তা ঘটে।

ਜਤੁ ਸਤੁ ਸੰਜਮੁ ਸਚੁ ਸੁਚੀਤੁ ॥
jat sat sanjam sach sucheet |

যিনি ব্রহ্মচর্য, পবিত্রতা, আত্মনিয়ন্ত্রণ, সত্য এবং বিশুদ্ধ চেতনার অনুশীলন করেন

ਨਾਨਕ ਜੋਗੀ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਮੀਤੁ ॥੮॥੨॥
naanak jogee tribhavan meet |8|2|

- হে নানক, সেই যোগী তিন জগতের বন্ধু। ||8||2||

ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
raamakalee mahalaa 1 |

রামকলি, প্রথম মেহল:

ਖਟੁ ਮਟੁ ਦੇਹੀ ਮਨੁ ਬੈਰਾਗੀ ॥
khatt matt dehee man bairaagee |

দেহের ছয়টি চক্রের উপরে বিচ্ছিন্ন মন বাস করে।

ਸੁਰਤਿ ਸਬਦੁ ਧੁਨਿ ਅੰਤਰਿ ਜਾਗੀ ॥
surat sabad dhun antar jaagee |

শব্দের স্পন্দন সম্পর্কে সচেতনতা গভীরভাবে জেগে উঠেছে।

ਵਾਜੈ ਅਨਹਦੁ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਲੀਣਾ ॥
vaajai anahad meraa man leenaa |

শব্দ কারেন্টের অপ্রচলিত সুর অনুরণিত হয় এবং ভিতরে ধ্বনিত হয়; আমার মন এটার সাথে সংযুক্ত।

ਗੁਰ ਬਚਨੀ ਸਚਿ ਨਾਮਿ ਪਤੀਣਾ ॥੧॥
gur bachanee sach naam pateenaa |1|

গুরুর শিক্ষার মাধ্যমে আমার বিশ্বাস সত্য নামে নিশ্চিত হয়েছে। ||1||

ਪ੍ਰਾਣੀ ਰਾਮ ਭਗਤਿ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ॥
praanee raam bhagat sukh paaeeai |

হে মরণশীল, ভগবানের ভক্তি করলেই শান্তি পাওয়া যায়।

ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮੀਠਾ ਲਾਗੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਈਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
guramukh har har meetthaa laagai har har naam samaaeeai |1| rahaau |

প্রভু, হর, হর, গুরুমুখের কাছে মিষ্টি মনে হয়, যিনি ভগবান, হর, হর নামে মিশে যান। ||1||বিরাম ||


সূচী (1 - 1430)
জপ পৃষ্ঠা: 1 - 8
সো দার পৃষ্ঠা: 8 - 10
সো পুরখ পৃষ্ঠা: 10 - 12
সোহিলা পৃষ্ঠা: 12 - 13
সিরী রাগ পৃষ্ঠা: 14 - 93
রাগ মাজ পৃষ্ঠা: 94 - 150
রাগ গৌরী পৃষ্ঠা: 151 - 346
রাগ আসা পৃষ্ঠা: 347 - 488
রাগ গুজরি পৃষ্ঠা: 489 - 526
রাগ দেব গন্ধারি পৃষ্ঠা: 527 - 536
রাগ বিহাগ্রা পৃষ্ঠা: 537 - 556
রাগ বধনস পৃষ্ঠা: 557 - 594
রাগ সোরথ পৃষ্ঠা: 595 - 659
রাগ ধনাশ্রী পৃষ্ঠা: 660 - 695
রাগ জৈথশ্রী পৃষ্ঠা: 696 - 710
রাগ তোড়ি পৃষ্ঠা: 711 - 718
রাগ বৈরারী পৃষ্ঠা: 719 - 720
রাগ তিলঙ্গ পৃষ্ঠা: 721 - 727
রাগ সুফি পৃষ্ঠা: 728 - 794
রাগ বিলাবল পৃষ্ঠা: 795 - 858
রাগ গন্ড পৃষ্ঠা: 859 - 875
রাগ রামকলি পৃষ্ঠা: 876 - 974
রাগ নাট নারায়ণ পৃষ্ঠা: 975 - 983
রাগ মালী গৌরা পৃষ্ঠা: 984 - 988
রাগ মারু পৃষ্ঠা: 989 - 1106
রাগ তুখারি পৃষ্ঠা: 1107 - 1117
রাগ কায়দারা পৃষ্ঠা: 1118 - 1124
রাগ ভৈরাও পৃষ্ঠা: 1125 - 1167
রাগ বসন্ত পৃষ্ঠা: 1168 - 1196
রাগ সারঙ্গ পৃষ্ঠা: 1197 - 1253
রাগ মালার পৃষ্ঠা: 1254 - 1293
রাগ কানরা পৃষ্ঠা: 1294 - 1318
রাগ কাল্যাণ পৃষ্ঠা: 1319 - 1326
রাগ প্রভাতি পৃষ্ঠা: 1327 - 1351
রাগ জৈজাবন্তি পৃষ্ঠা: 1352 - 1359
সলোক শেহশ্ক্রিতি পৃষ্ঠা: 1353 - 1360
গাথা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1360 - 1361
ফুনহে পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1361 - 1363
চৌবোলা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1363 - 1364
সলোক কবীর জি পৃষ্ঠা: 1364 - 1377
সলোক ফারিদ জি পৃষ্ঠা: 1377 - 1385
স্বাইয়য় শ্রী মুখবাক মেহল ৫ পৃষ্ঠা: 1385 - 1389
স্বাইয়য় প্রথম মেহল পৃষ্ঠা: 1389 - 1390
স্বাইয়য় দ্বিতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1391 - 1392
স্বাইয়য় তৃতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1392 - 1396
স্বাইয়য় চতুর্থ মেহল পৃষ্ঠা: 1396 - 1406
স্বাইয়য় পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1406 - 1409
সলোক বাণ থায় অধিক পৃষ্ঠা: 1410 - 1426
সলোক নবম মেহল পৃষ্ঠা: 1426 - 1429
মুন্ডাভনী পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1429 - 1429
রাগমালা পৃষ্ঠা: 1430 - 1430