শ্রী গুরু গ্রন্থ সাহিব

পৃষ্ঠা - 457


ਚਮਤਕਾਰ ਪ੍ਰਗਾਸੁ ਦਹ ਦਿਸ ਏਕੁ ਤਹ ਦ੍ਰਿਸਟਾਇਆ ॥
chamatakaar pragaas dah dis ek tah drisattaaeaa |

এক প্রভুর উজ্জ্বল ফ্ল্যাশ তাদের কাছে প্রকাশিত হয় - তারা তাকে দশ দিকে দেখে।

ਨਾਨਕੁ ਪਇਅੰਪੈ ਚਰਣ ਜੰਪੈ ਭਗਤਿ ਵਛਲੁ ਹਰਿ ਬਿਰਦੁ ਆਪਿ ਬਨਾਇਆ ॥੪॥੩॥੬॥
naanak peianpai charan janpai bhagat vachhal har birad aap banaaeaa |4|3|6|

নানক প্রার্থনা করেন, আমি প্রভুর পদ্মের চরণে ধ্যান করি; ভগবান তাঁর ভক্তদের প্রেমিক; এটা তার স্বাভাবিক উপায়। ||4||3||6||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
aasaa mahalaa 5 |

আসা, পঞ্চম মেহল:

ਥਿਰੁ ਸੰਤਨ ਸੋਹਾਗੁ ਮਰੈ ਨ ਜਾਵਏ ॥
thir santan sohaag marai na jaave |

সাধুদের স্বামী প্রভু চিরন্তন; সে মরে না চলে যায় না।

ਜਾ ਕੈ ਗ੍ਰਿਹਿ ਹਰਿ ਨਾਹੁ ਸੁ ਸਦ ਹੀ ਰਾਵਏ ॥
jaa kai grihi har naahu su sad hee raave |

সে, যার বাড়িতে তার স্বামী প্রভুর আশীর্বাদ, তিনি চিরকাল তাকে উপভোগ করেন।

ਅਵਿਨਾਸੀ ਅਵਿਗਤੁ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਸਦਾ ਨਵਤਨੁ ਨਿਰਮਲਾ ॥
avinaasee avigat so prabh sadaa navatan niramalaa |

ঈশ্বর শাশ্বত এবং অমর, চিরতরে তরুণ এবং নির্ভেজালভাবে বিশুদ্ধ।

ਨਹ ਦੂਰਿ ਸਦਾ ਹਦੂਰਿ ਠਾਕੁਰੁ ਦਹ ਦਿਸ ਪੂਰਨੁ ਸਦ ਸਦਾ ॥
nah door sadaa hadoor tthaakur dah dis pooran sad sadaa |

তিনি দূরে নন, তিনি সর্বদা বিরাজমান; প্রভু এবং গুরু দশ দিক পূর্ণ করেন, চিরকাল এবং চিরকাল।

ਪ੍ਰਾਨਪਤਿ ਗਤਿ ਮਤਿ ਜਾ ਤੇ ਪ੍ਰਿਅ ਪ੍ਰੀਤਿ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਭਾਵਏ ॥
praanapat gat mat jaa te pria preet preetam bhaave |

তিনি আত্মার প্রভু, পরিত্রাণ ও জ্ঞানের উৎস। আমার প্রিয় প্রিয়তমের ভালবাসা আমার কাছে আনন্দদায়ক।

ਨਾਨਕੁ ਵਖਾਣੈ ਗੁਰ ਬਚਨਿ ਜਾਣੈ ਥਿਰੁ ਸੰਤਨ ਸੋਹਾਗੁ ਮਰੈ ਨ ਜਾਵਏ ॥੧॥
naanak vakhaanai gur bachan jaanai thir santan sohaag marai na jaave |1|

নানক বলেন যে গুরুর শিক্ষা তাকে জানতে পরিচালিত করেছে। সাধুদের স্বামী প্রভু চিরন্তন; সে মরে না চলে যায় না। ||1||

ਜਾ ਕਉ ਰਾਮ ਭਤਾਰੁ ਤਾ ਕੈ ਅਨਦੁ ਘਣਾ ॥
jaa kau raam bhataar taa kai anad ghanaa |

যে ভগবানকে তার পতিরূপে ধারণ করে সে পরম সুখ ভোগ করে।

ਸੁਖਵੰਤੀ ਸਾ ਨਾਰਿ ਸੋਭਾ ਪੂਰਿ ਬਣਾ ॥
sukhavantee saa naar sobhaa poor banaa |

সেই আত্মা-বধূ সুখী, এবং তার মহিমা নিখুঁত।

ਮਾਣੁ ਮਹਤੁ ਕਲਿਆਣੁ ਹਰਿ ਜਸੁ ਸੰਗਿ ਸੁਰਜਨੁ ਸੋ ਪ੍ਰਭੂ ॥
maan mahat kaliaan har jas sang surajan so prabhoo |

সে প্রভুর গুণগান গাইতে সম্মান, মহিমা ও সুখ লাভ করে। মহান সত্তা ঈশ্বর সর্বদা তার সাথে আছেন।

ਸਰਬ ਸਿਧਿ ਨਵ ਨਿਧਿ ਤਿਤੁ ਗ੍ਰਿਹਿ ਨਹੀ ਊਨਾ ਸਭੁ ਕਛੂ ॥
sarab sidh nav nidh tith grihi nahee aoonaa sabh kachhoo |

তিনি সম্পূর্ণ পরিপূর্ণতা এবং নয়টি ধন অর্জন করেন; তার বাড়িতে কিছুর অভাব নেই। - সব আছে

ਮਧੁਰ ਬਾਨੀ ਪਿਰਹਿ ਮਾਨੀ ਥਿਰੁ ਸੋਹਾਗੁ ਤਾ ਕਾ ਬਣਾ ॥
madhur baanee pireh maanee thir sohaag taa kaa banaa |

তার কথাবার্তা খুবই মধুর; সে তার প্রিয় প্রভুর আনুগত্য করে; তার বিবাহ স্থায়ী এবং চিরস্থায়ী।

ਨਾਨਕੁ ਵਖਾਣੈ ਗੁਰ ਬਚਨਿ ਜਾਣੈ ਜਾ ਕੋ ਰਾਮੁ ਭਤਾਰੁ ਤਾ ਕੈ ਅਨਦੁ ਘਣਾ ॥੨॥
naanak vakhaanai gur bachan jaanai jaa ko raam bhataar taa kai anad ghanaa |2|

নানক গুরুর শিক্ষার মাধ্যমে যা জানেন তা উচ্চারণ করেন: যিনি ভগবানকে তার স্বামী হিসেবে পেয়েছেন তিনি মহান আনন্দ উপভোগ করেন। ||2||

ਆਉ ਸਖੀ ਸੰਤ ਪਾਸਿ ਸੇਵਾ ਲਾਗੀਐ ॥
aau sakhee sant paas sevaa laageeai |

এসো, হে আমার সঙ্গীরা, আমরা সাধুদের সেবায় নিজেদেরকে উৎসর্গ করি।

ਪੀਸਉ ਚਰਣ ਪਖਾਰਿ ਆਪੁ ਤਿਆਗੀਐ ॥
peesau charan pakhaar aap tiaageeai |

আসুন আমরা তাদের ভুট্টা পিষি, তাদের পা ধুয়ে ফেলি এবং তাই আমাদের আত্ম-অহংকার পরিত্যাগ করি।

ਤਜਿ ਆਪੁ ਮਿਟੈ ਸੰਤਾਪੁ ਆਪੁ ਨਹ ਜਾਣਾਈਐ ॥
taj aap mittai santaap aap nah jaanaaeeai |

আসুন আমরা আমাদের অহংকার ত্যাগ করি, এবং আমাদের সমস্যাগুলি দূর করা হবে; আসুন আমরা নিজেদেরকে প্রদর্শন না করি।

ਸਰਣਿ ਗਹੀਜੈ ਮਾਨਿ ਲੀਜੈ ਕਰੇ ਸੋ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ॥
saran gaheejai maan leejai kare so sukh paaeeai |

আসুন আমরা তাঁর অভয়ারণ্যে নিয়ে যাই এবং তাঁর আনুগত্য করি এবং তিনি যা করেন তাতে খুশি হন।

ਕਰਿ ਦਾਸ ਦਾਸੀ ਤਜਿ ਉਦਾਸੀ ਕਰ ਜੋੜਿ ਦਿਨੁ ਰੈਣਿ ਜਾਗੀਐ ॥
kar daas daasee taj udaasee kar jorr din rain jaageeai |

আসুন আমরা তাঁর বান্দার গোলাম হই, দুঃখ ঝরিয়ে, হাতের তালুতে চেপে দিনরাত জেগে থাকি।

ਨਾਨਕੁ ਵਖਾਣੈ ਗੁਰ ਬਚਨਿ ਜਾਣੈ ਆਉ ਸਖੀ ਸੰਤ ਪਾਸਿ ਸੇਵਾ ਲਾਗੀਐ ॥੩॥
naanak vakhaanai gur bachan jaanai aau sakhee sant paas sevaa laageeai |3|

নানক গুরুর শিক্ষার মাধ্যমে যা জানেন তা উচ্চারণ করেন; আসুন, হে আমার সাথীরা, আসুন আমরা সাধুদের সেবায় নিজেদেরকে উৎসর্গ করি। ||3||

ਜਾ ਕੈ ਮਸਤਕਿ ਭਾਗ ਸਿ ਸੇਵਾ ਲਾਇਆ ॥
jaa kai masatak bhaag si sevaa laaeaa |

যার কপালে এমন ভাল ভাগ্য লেখা আছে, তিনি নিজেকে তাঁর সেবায় উৎসর্গ করেন।

ਤਾ ਕੀ ਪੂਰਨ ਆਸ ਜਿਨੑ ਸਾਧਸੰਗੁ ਪਾਇਆ ॥
taa kee pooran aas jina saadhasang paaeaa |

যে সাধের সঙ্গ লাভ করে, তার ইচ্ছা পূর্ণ হয়।

ਸਾਧਸੰਗਿ ਹਰਿ ਕੈ ਰੰਗਿ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿਮਰਣ ਲਾਗਿਆ ॥
saadhasang har kai rang gobind simaran laagiaa |

সাধসঙ্গে, প্রভুর প্রেমে নিজেকে নিমজ্জিত করুন; ধ্যানে বিশ্বজগতের প্রভুকে স্মরণ করুন।

ਭਰਮੁ ਮੋਹੁ ਵਿਕਾਰੁ ਦੂਜਾ ਸਗਲ ਤਿਨਹਿ ਤਿਆਗਿਆ ॥
bharam mohu vikaar doojaa sagal tineh tiaagiaa |

সন্দেহ, সংবেদনশীল আসক্তি, পাপ ও দ্বৈততা- সে সব ত্যাগ করে।

ਮਨਿ ਸਾਂਤਿ ਸਹਜੁ ਸੁਭਾਉ ਵੂਠਾ ਅਨਦ ਮੰਗਲ ਗੁਣ ਗਾਇਆ ॥
man saant sahaj subhaau vootthaa anad mangal gun gaaeaa |

শান্তি, স্থিরতা এবং প্রশান্তি তার মনকে পূর্ণ করে, এবং তিনি আনন্দ এবং আনন্দের সাথে প্রভুর মহিমান্বিত প্রশংসা গান করেন।

ਨਾਨਕੁ ਵਖਾਣੈ ਗੁਰ ਬਚਨਿ ਜਾਣੈ ਜਾ ਕੈ ਮਸਤਕਿ ਭਾਗ ਸਿ ਸੇਵਾ ਲਾਇਆ ॥੪॥੪॥੭॥
naanak vakhaanai gur bachan jaanai jaa kai masatak bhaag si sevaa laaeaa |4|4|7|

নানক গুরুর শিক্ষার মাধ্যমে যা জানেন তা উচ্চারণ করেন: যার কপালে এমন ভাল ভাগ্য লেখা আছে, তিনি নিজেকে তাঁর সেবায় উৎসর্গ করেন। ||4||4||7||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
aasaa mahalaa 5 |

আসা, পঞ্চম মেহল,

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

সালোক:

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪੰਤਿਆ ਕਛੁ ਨ ਕਹੈ ਜਮਕਾਲੁ ॥
har har naam japantiaa kachh na kahai jamakaal |

আপনি যদি নাম জপ করেন, প্রভুর নাম, হর, হর, মৃত্যুর দূত আপনাকে কিছু বলার থাকবে না।

ਨਾਨਕ ਮਨੁ ਤਨੁ ਸੁਖੀ ਹੋਇ ਅੰਤੇ ਮਿਲੈ ਗੋਪਾਲੁ ॥੧॥
naanak man tan sukhee hoe ante milai gopaal |1|

হে নানক, মন ও শরীর শান্তিতে থাকবে, এবং শেষ পর্যন্ত, আপনি বিশ্বের প্রভুর সাথে মিলিত হবেন। ||1||

ਛੰਤ ॥
chhant |

ছন্দ:

ਮਿਲਉ ਸੰਤਨ ਕੈ ਸੰਗਿ ਮੋਹਿ ਉਧਾਰਿ ਲੇਹੁ ॥
milau santan kai sang mohi udhaar lehu |

আমাকে সাধু সমাজে যোগ দিতে দিন - আমাকে রক্ষা করুন, প্রভু!

ਬਿਨਉ ਕਰਉ ਕਰ ਜੋੜਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦੇਹੁ ॥
binau krau kar jorr har har naam dehu |

আমার হাতের তালু একসাথে চাপা দিয়ে, আমি আমার প্রার্থনা করি: আমাকে তোমার নাম দাও, হে প্রভু, হর, হর।

ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮਾਗਉ ਚਰਣ ਲਾਗਉ ਮਾਨੁ ਤਿਆਗਉ ਤੁਮੑ ਦਇਆ ॥
har naam maagau charan laagau maan tiaagau tuma deaa |

আমি প্রভুর নাম প্রার্থনা করি, এবং তাঁর পায়ে পড়ি; তোমার দয়ায় আমি আমার আত্ম-অহংকার পরিত্যাগ করছি।

ਕਤਹੂੰ ਨ ਧਾਵਉ ਸਰਣਿ ਪਾਵਉ ਕਰੁਣਾ ਮੈ ਪ੍ਰਭ ਕਰਿ ਮਇਆ ॥
katahoon na dhaavau saran paavau karunaa mai prabh kar meaa |

আমি অন্য কোথাও ঘুরে বেড়াব না, তবে তোমার অভয়ারণ্যে নিয়ে যাব। হে ভগবান, করুণার মূর্ত রূপ, আমার প্রতি দয়া করুন।

ਸਮਰਥ ਅਗਥ ਅਪਾਰ ਨਿਰਮਲ ਸੁਣਹੁ ਸੁਆਮੀ ਬਿਨਉ ਏਹੁ ॥
samarath agath apaar niramal sunahu suaamee binau ehu |

হে সর্বশক্তিমান, অবর্ণনীয়, অসীম ও নিষ্কলুষ ভগবান, আমার প্রার্থনা শোন।

ਕਰ ਜੋੜਿ ਨਾਨਕ ਦਾਨੁ ਮਾਗੈ ਜਨਮ ਮਰਣ ਨਿਵਾਰਿ ਲੇਹੁ ॥੧॥
kar jorr naanak daan maagai janam maran nivaar lehu |1|

হাতের তালু একসাথে চাপা দিয়ে, নানক এই আশীর্বাদের জন্য প্রার্থনা করেন: হে প্রভু, আমার জন্ম এবং মৃত্যুর চক্র শেষ হয়ে যাক। ||1||


সূচী (1 - 1430)
জপ পৃষ্ঠা: 1 - 8
সো দার পৃষ্ঠা: 8 - 10
সো পুরখ পৃষ্ঠা: 10 - 12
সোহিলা পৃষ্ঠা: 12 - 13
সিরী রাগ পৃষ্ঠা: 14 - 93
রাগ মাজ পৃষ্ঠা: 94 - 150
রাগ গৌরী পৃষ্ঠা: 151 - 346
রাগ আসা পৃষ্ঠা: 347 - 488
রাগ গুজরি পৃষ্ঠা: 489 - 526
রাগ দেব গন্ধারি পৃষ্ঠা: 527 - 536
রাগ বিহাগ্রা পৃষ্ঠা: 537 - 556
রাগ বধনস পৃষ্ঠা: 557 - 594
রাগ সোরথ পৃষ্ঠা: 595 - 659
রাগ ধনাশ্রী পৃষ্ঠা: 660 - 695
রাগ জৈথশ্রী পৃষ্ঠা: 696 - 710
রাগ তোড়ি পৃষ্ঠা: 711 - 718
রাগ বৈরারী পৃষ্ঠা: 719 - 720
রাগ তিলঙ্গ পৃষ্ঠা: 721 - 727
রাগ সুফি পৃষ্ঠা: 728 - 794
রাগ বিলাবল পৃষ্ঠা: 795 - 858
রাগ গন্ড পৃষ্ঠা: 859 - 875
রাগ রামকলি পৃষ্ঠা: 876 - 974
রাগ নাট নারায়ণ পৃষ্ঠা: 975 - 983
রাগ মালী গৌরা পৃষ্ঠা: 984 - 988
রাগ মারু পৃষ্ঠা: 989 - 1106
রাগ তুখারি পৃষ্ঠা: 1107 - 1117
রাগ কায়দারা পৃষ্ঠা: 1118 - 1124
রাগ ভৈরাও পৃষ্ঠা: 1125 - 1167
রাগ বসন্ত পৃষ্ঠা: 1168 - 1196
রাগ সারঙ্গ পৃষ্ঠা: 1197 - 1253
রাগ মালার পৃষ্ঠা: 1254 - 1293
রাগ কানরা পৃষ্ঠা: 1294 - 1318
রাগ কাল্যাণ পৃষ্ঠা: 1319 - 1326
রাগ প্রভাতি পৃষ্ঠা: 1327 - 1351
রাগ জৈজাবন্তি পৃষ্ঠা: 1352 - 1359
সলোক শেহশ্ক্রিতি পৃষ্ঠা: 1353 - 1360
গাথা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1360 - 1361
ফুনহে পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1361 - 1363
চৌবোলা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1363 - 1364
সলোক কবীর জি পৃষ্ঠা: 1364 - 1377
সলোক ফারিদ জি পৃষ্ঠা: 1377 - 1385
স্বাইয়য় শ্রী মুখবাক মেহল ৫ পৃষ্ঠা: 1385 - 1389
স্বাইয়য় প্রথম মেহল পৃষ্ঠা: 1389 - 1390
স্বাইয়য় দ্বিতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1391 - 1392
স্বাইয়য় তৃতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1392 - 1396
স্বাইয়য় চতুর্থ মেহল পৃষ্ঠা: 1396 - 1406
স্বাইয়য় পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1406 - 1409
সলোক বাণ থায় অধিক পৃষ্ঠা: 1410 - 1426
সলোক নবম মেহল পৃষ্ঠা: 1426 - 1429
মুন্ডাভনী পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1429 - 1429
রাগমালা পৃষ্ঠা: 1430 - 1430