শ্রী গুরু গ্রন্থ সাহিব

পৃষ্ঠা - 676


ਤਾਣੁ ਮਾਣੁ ਦੀਬਾਣੁ ਸਾਚਾ ਨਾਨਕ ਕੀ ਪ੍ਰਭ ਟੇਕ ॥੪॥੨॥੨੦॥
taan maan deebaan saachaa naanak kee prabh ttek |4|2|20|

সত্য প্রভু নানকের শক্তি, সম্মান এবং সমর্থন; তিনি একাই তার সুরক্ষা। ||4||2||20||

ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
dhanaasaree mahalaa 5 |

ধনসারি, পঞ্চম মেহল:

ਫਿਰਤ ਫਿਰਤ ਭੇਟੇ ਜਨ ਸਾਧੂ ਪੂਰੈ ਗੁਰਿ ਸਮਝਾਇਆ ॥
firat firat bhette jan saadhoo poorai gur samajhaaeaa |

ঘোরাঘুরি এবং ঘোরাঘুরি করে, আমি পবিত্র নিখুঁত গুরুর সাথে দেখা করেছি, যিনি আমাকে শিখিয়েছেন।

ਆਨ ਸਗਲ ਬਿਧਿ ਕਾਂਮਿ ਨ ਆਵੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ॥੧॥
aan sagal bidh kaam na aavai har har naam dhiaaeaa |1|

অন্য সব যন্ত্র কাজ করেনি, তাই আমি ভগবান, হর, হর নামের ধ্যান করি। ||1||

ਤਾ ਤੇ ਮੋਹਿ ਧਾਰੀ ਓਟ ਗੋਪਾਲ ॥
taa te mohi dhaaree ott gopaal |

এই কারণে, আমি বিশ্বজগতের পালনকর্তা আমার প্রভুর সুরক্ষা ও সমর্থন চেয়েছি।

ਸਰਨਿ ਪਰਿਓ ਪੂਰਨ ਪਰਮੇਸੁਰ ਬਿਨਸੇ ਸਗਲ ਜੰਜਾਲ ॥ ਰਹਾਉ ॥
saran pario pooran paramesur binase sagal janjaal | rahaau |

আমি নিখুঁত অতীন্দ্রিয় প্রভুর অভয়ারণ্য চেয়েছিলাম, এবং আমার সমস্ত জট দ্রবীভূত হয়েছিল। ||পজ||

ਸੁਰਗ ਮਿਰਤ ਪਇਆਲ ਭੂ ਮੰਡਲ ਸਗਲ ਬਿਆਪੇ ਮਾਇ ॥
surag mirat peaal bhoo manddal sagal biaape maae |

স্বর্গ, পৃথিবী, পাতালের নীচ অঞ্চল, জগৎ-সবই মায়ায় মগ্ন।

ਜੀਅ ਉਧਾਰਨ ਸਭ ਕੁਲ ਤਾਰਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ॥੨॥
jeea udhaaran sabh kul taaran har har naam dhiaae |2|

আপনার আত্মাকে রক্ষা করতে এবং আপনার সমস্ত পূর্বপুরুষদের মুক্ত করতে, ভগবান, হর, হর নামের ধ্যান করুন। ||2||

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਗਾਈਐ ਪਾਈਐ ਸਰਬ ਨਿਧਾਨਾ ॥
naanak naam niranjan gaaeeai paaeeai sarab nidhaanaa |

হে নানক, নিষ্কলুষ প্রভুর নাম গাইলে সমস্ত ধন পাওয়া যায়।

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਿਸੁ ਦੇਇ ਸੁਆਮੀ ਬਿਰਲੇ ਕਾਹੂ ਜਾਨਾ ॥੩॥੩॥੨੧॥
kar kirapaa jis dee suaamee birale kaahoo jaanaa |3|3|21|

একমাত্র সেই বিরল ব্যক্তি, যাকে প্রভু-প্রভু তাঁর কৃপায় আশীর্বাদ করেন, তিনিই এই কথা জানতে পারেন। ||3||3||21||

ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੨ ਚਉਪਦੇ ॥
dhanaasaree mahalaa 5 ghar 2 chaupade |

ধনসারি, পঞ্চম মেহল, দ্বিতীয় ঘর, চৌ-পাধ্যায়:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

এক সর্বজনীন সৃষ্টিকর্তা ঈশ্বর। সত্য গুরুর কৃপায়:

ਛੋਡਿ ਜਾਹਿ ਸੇ ਕਰਹਿ ਪਰਾਲ ॥
chhodd jaeh se kareh paraal |

আপনি যে খড় সংগ্রহ করেছেন তা পরিত্যাগ করতে হবে।

ਕਾਮਿ ਨ ਆਵਹਿ ਸੇ ਜੰਜਾਲ ॥
kaam na aaveh se janjaal |

এই ফাঁদগুলো আপনার কোন কাজে আসবে না।

ਸੰਗਿ ਨ ਚਾਲਹਿ ਤਿਨ ਸਿਉ ਹੀਤ ॥
sang na chaaleh tin siau heet |

আপনি সেই জিনিসগুলির সাথে প্রেম করছেন যা আপনার সাথে যাবে না।

ਜੋ ਬੈਰਾਈ ਸੇਈ ਮੀਤ ॥੧॥
jo bairaaee seee meet |1|

আপনি মনে করেন আপনার শত্রুরা বন্ধু। ||1||

ਐਸੇ ਭਰਮਿ ਭੁਲੇ ਸੰਸਾਰਾ ॥
aaise bharam bhule sansaaraa |

এমন বিভ্রান্তিতে পৃথিবী বিপথে চলে গেছে।

ਜਨਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਖੋਇ ਗਵਾਰਾ ॥ ਰਹਾਉ ॥
janam padaarath khoe gavaaraa | rahaau |

মূর্খ নশ্বর এই মূল্যবান মানব জীবনকে নষ্ট করে। ||পজ||

ਸਾਚੁ ਧਰਮੁ ਨਹੀ ਭਾਵੈ ਡੀਠਾ ॥
saach dharam nahee bhaavai ddeetthaa |

তিনি সত্য ও ন্যায়পরায়ণতা দেখতে পছন্দ করেন না।

ਝੂਠ ਧੋਹ ਸਿਉ ਰਚਿਓ ਮੀਠਾ ॥
jhootth dhoh siau rachio meetthaa |

তিনি মিথ্যা এবং প্রতারণার সাথে সংযুক্ত; তারা তার কাছে মিষ্টি মনে হয়।

ਦਾਤਿ ਪਿਆਰੀ ਵਿਸਰਿਆ ਦਾਤਾਰਾ ॥
daat piaaree visariaa daataaraa |

তিনি উপহার পছন্দ করেন, কিন্তু তিনি দাতাকে ভুলে যান।

ਜਾਣੈ ਨਾਹੀ ਮਰਣੁ ਵਿਚਾਰਾ ॥੨॥
jaanai naahee maran vichaaraa |2|

হতভাগ্য প্রাণী মৃত্যুর কথাও ভাবে না। ||2||

ਵਸਤੁ ਪਰਾਈ ਕਉ ਉਠਿ ਰੋਵੈ ॥
vasat paraaee kau utth rovai |

সে অন্যের সম্পত্তির জন্য কাঁদে।

ਕਰਮ ਧਰਮ ਸਗਲਾ ਈ ਖੋਵੈ ॥
karam dharam sagalaa ee khovai |

সে তার সৎকাজ ও ধর্মের সমস্ত গুণাবলী বর্জন করে।

ਹੁਕਮੁ ਨ ਬੂਝੈ ਆਵਣ ਜਾਣੇ ॥
hukam na boojhai aavan jaane |

সে ভগবানের আদেশের হুকুম বোঝে না, আর তাই সে পুনর্জন্মে আসা-যাওয়া করে চলেছে।

ਪਾਪ ਕਰੈ ਤਾ ਪਛੋਤਾਣੇ ॥੩॥
paap karai taa pachhotaane |3|

সে পাপ করে, তারপর অনুতপ্ত হয় এবং অনুতপ্ত হয়। ||3||

ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਸੋ ਪਰਵਾਣੁ ॥
jo tudh bhaavai so paravaan |

প্রভু, আপনি যা খুশি করেন, তা একমাত্র গ্রহণযোগ্য।

ਤੇਰੇ ਭਾਣੇ ਨੋ ਕੁਰਬਾਣੁ ॥
tere bhaane no kurabaan |

আমি তোমার ইচ্ছার কাছে উৎসর্গ।

ਨਾਨਕੁ ਗਰੀਬੁ ਬੰਦਾ ਜਨੁ ਤੇਰਾ ॥
naanak gareeb bandaa jan teraa |

বেচারা নানক তোমার দাস, তোমার নম্র সেবক।

ਰਾਖਿ ਲੇਇ ਸਾਹਿਬੁ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰਾ ॥੪॥੧॥੨੨॥
raakh lee saahib prabh meraa |4|1|22|

আমাকে রক্ষা করুন, হে আমার প্রভু ঈশ্বর মালিক! ||4||1||22||

ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
dhanaasaree mahalaa 5 |

ধনসারি, পঞ্চম মেহল:

ਮੋਹਿ ਮਸਕੀਨ ਪ੍ਰਭੁ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੁ ॥
mohi masakeen prabh naam adhaar |

আমি নম্র ও দরিদ্র; ঈশ্বরের নামই আমার একমাত্র আশ্রয়।

ਖਾਟਣ ਕਉ ਹਰਿ ਹਰਿ ਰੋਜਗਾਰੁ ॥
khaattan kau har har rojagaar |

প্রভুর নাম, হর, হর, আমার পেশা এবং উপার্জন।

ਸੰਚਣ ਕਉ ਹਰਿ ਏਕੋ ਨਾਮੁ ॥
sanchan kau har eko naam |

আমি শুধু প্রভুর নাম সংগ্রহ করি।

ਹਲਤਿ ਪਲਤਿ ਤਾ ਕੈ ਆਵੈ ਕਾਮ ॥੧॥
halat palat taa kai aavai kaam |1|

এটি ইহকাল এবং পরকাল উভয় ক্ষেত্রেই উপকারী। ||1||

ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਪ੍ਰਭ ਰੰਗਿ ਅਪਾਰ ॥
naam rate prabh rang apaar |

প্রভু ঈশ্বরের অসীম নামের প্রেমে আচ্ছন্ন,

ਸਾਧ ਗਾਵਹਿ ਗੁਣ ਏਕ ਨਿਰੰਕਾਰ ॥ ਰਹਾਉ ॥
saadh gaaveh gun ek nirankaar | rahaau |

পবিত্র সাধুরা এক প্রভু, নিরাকার প্রভুর মহিমান্বিত প্রশংসা গান করেন। ||পজ||

ਸਾਧ ਕੀ ਸੋਭਾ ਅਤਿ ਮਸਕੀਨੀ ॥
saadh kee sobhaa at masakeenee |

পবিত্র সাধুদের মহিমা তাদের সম্পূর্ণ নম্রতা থেকে আসে।

ਸੰਤ ਵਡਾਈ ਹਰਿ ਜਸੁ ਚੀਨੀ ॥
sant vaddaaee har jas cheenee |

সাধুরা বুঝতে পারে যে তাদের মহিমা প্রভুর প্রশংসায় নিহিত।

ਅਨਦੁ ਸੰਤਨ ਕੈ ਭਗਤਿ ਗੋਵਿੰਦ ॥
anad santan kai bhagat govind |

বিশ্বজগতের প্রভুর ধ্যান করে সাধুরা পরমানন্দে থাকে।

ਸੂਖੁ ਸੰਤਨ ਕੈ ਬਿਨਸੀ ਚਿੰਦ ॥੨॥
sookh santan kai binasee chind |2|

সাধুরা শান্তি পায়, এবং তাদের দুশ্চিন্তা দূর হয়। ||2||

ਜਹ ਸਾਧ ਸੰਤਨ ਹੋਵਹਿ ਇਕਤ੍ਰ ॥
jah saadh santan hoveh ikatr |

যেখানেই পবিত্র সাধুরা জড়ো হন,

ਤਹ ਹਰਿ ਜਸੁ ਗਾਵਹਿ ਨਾਦ ਕਵਿਤ ॥
tah har jas gaaveh naad kavit |

সেখানে তারা সঙ্গীত ও কবিতায় প্রভুর গুণগান গায়।

ਸਾਧ ਸਭਾ ਮਹਿ ਅਨਦ ਬਿਸ੍ਰਾਮ ॥
saadh sabhaa meh anad bisraam |

সাধু সমাজে সুখ শান্তি আছে।

ਉਨ ਸੰਗੁ ਸੋ ਪਾਏ ਜਿਸੁ ਮਸਤਕਿ ਕਰਾਮ ॥੩॥
aun sang so paae jis masatak karaam |3|

এ সমাজ তারাই পায়, যাদের কপালে এমন ভাগ্য লেখা আছে। ||3||

ਦੁਇ ਕਰ ਜੋੜਿ ਕਰੀ ਅਰਦਾਸਿ ॥
due kar jorr karee aradaas |

আমার হাতের তালু একসাথে চেপে, আমি আমার নামাজ পড়ি।

ਚਰਨ ਪਖਾਰਿ ਕਹਾਂ ਗੁਣਤਾਸ ॥
charan pakhaar kahaan gunataas |

আমি তাদের পা ধুই, এবং পুণ্যের ভান্ডার ভগবানের প্রশংসা করি।

ਪ੍ਰਭ ਦਇਆਲ ਕਿਰਪਾਲ ਹਜੂਰਿ ॥
prabh deaal kirapaal hajoor |

হে ঈশ্বর, করুণাময় এবং করুণাময়, আমাকে আপনার উপস্থিতিতে থাকতে দিন।

ਨਾਨਕੁ ਜੀਵੈ ਸੰਤਾ ਧੂਰਿ ॥੪॥੨॥੨੩॥
naanak jeevai santaa dhoor |4|2|23|

নানক বাস করে, সাধুদের ধুলায়। ||4||2||23||


সূচী (1 - 1430)
জপ পৃষ্ঠা: 1 - 8
সো দার পৃষ্ঠা: 8 - 10
সো পুরখ পৃষ্ঠা: 10 - 12
সোহিলা পৃষ্ঠা: 12 - 13
সিরী রাগ পৃষ্ঠা: 14 - 93
রাগ মাজ পৃষ্ঠা: 94 - 150
রাগ গৌরী পৃষ্ঠা: 151 - 346
রাগ আসা পৃষ্ঠা: 347 - 488
রাগ গুজরি পৃষ্ঠা: 489 - 526
রাগ দেব গন্ধারি পৃষ্ঠা: 527 - 536
রাগ বিহাগ্রা পৃষ্ঠা: 537 - 556
রাগ বধনস পৃষ্ঠা: 557 - 594
রাগ সোরথ পৃষ্ঠা: 595 - 659
রাগ ধনাশ্রী পৃষ্ঠা: 660 - 695
রাগ জৈথশ্রী পৃষ্ঠা: 696 - 710
রাগ তোড়ি পৃষ্ঠা: 711 - 718
রাগ বৈরারী পৃষ্ঠা: 719 - 720
রাগ তিলঙ্গ পৃষ্ঠা: 721 - 727
রাগ সুফি পৃষ্ঠা: 728 - 794
রাগ বিলাবল পৃষ্ঠা: 795 - 858
রাগ গন্ড পৃষ্ঠা: 859 - 875
রাগ রামকলি পৃষ্ঠা: 876 - 974
রাগ নাট নারায়ণ পৃষ্ঠা: 975 - 983
রাগ মালী গৌরা পৃষ্ঠা: 984 - 988
রাগ মারু পৃষ্ঠা: 989 - 1106
রাগ তুখারি পৃষ্ঠা: 1107 - 1117
রাগ কায়দারা পৃষ্ঠা: 1118 - 1124
রাগ ভৈরাও পৃষ্ঠা: 1125 - 1167
রাগ বসন্ত পৃষ্ঠা: 1168 - 1196
রাগ সারঙ্গ পৃষ্ঠা: 1197 - 1253
রাগ মালার পৃষ্ঠা: 1254 - 1293
রাগ কানরা পৃষ্ঠা: 1294 - 1318
রাগ কাল্যাণ পৃষ্ঠা: 1319 - 1326
রাগ প্রভাতি পৃষ্ঠা: 1327 - 1351
রাগ জৈজাবন্তি পৃষ্ঠা: 1352 - 1359
সলোক শেহশ্ক্রিতি পৃষ্ঠা: 1353 - 1360
গাথা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1360 - 1361
ফুনহে পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1361 - 1363
চৌবোলা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1363 - 1364
সলোক কবীর জি পৃষ্ঠা: 1364 - 1377
সলোক ফারিদ জি পৃষ্ঠা: 1377 - 1385
স্বাইয়য় শ্রী মুখবাক মেহল ৫ পৃষ্ঠা: 1385 - 1389
স্বাইয়য় প্রথম মেহল পৃষ্ঠা: 1389 - 1390
স্বাইয়য় দ্বিতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1391 - 1392
স্বাইয়য় তৃতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1392 - 1396
স্বাইয়য় চতুর্থ মেহল পৃষ্ঠা: 1396 - 1406
স্বাইয়য় পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1406 - 1409
সলোক বাণ থায় অধিক পৃষ্ঠা: 1410 - 1426
সলোক নবম মেহল পৃষ্ঠা: 1426 - 1429
মুন্ডাভনী পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1429 - 1429
রাগমালা পৃষ্ঠা: 1430 - 1430