শ্রী গুরু গ্রন্থ সাহিব

পৃষ্ঠা - 618


ਤਿਨ ਕੀ ਧੂਰਿ ਨਾਨਕੁ ਦਾਸੁ ਬਾਛੈ ਜਿਨ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਪਰੋਈ ॥੨॥੫॥੩੩॥
tin kee dhoor naanak daas baachhai jin har naam ridai paroee |2|5|33|

ক্রীতদাস নানক তাদের পায়ের ধুলোর জন্য আকুল আকাঙ্ক্ষা করে, যারা তাদের হৃদয়ে প্রভুর নাম বুনেছে। ||2||5||33||

ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
soratth mahalaa 5 |

সোরাতাহ, পঞ্চম মেহল:

ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਦੂਖ ਨਿਵਾਰੈ ਸੂਕਾ ਮਨੁ ਸਾਧਾਰੈ ॥
janam janam ke dookh nivaarai sookaa man saadhaarai |

তিনি অগণিত অবতারের বেদনা দূর করেন, এবং শুষ্ক ও শীর্ণ মনকে সমর্থন দেন।

ਦਰਸਨੁ ਭੇਟਤ ਹੋਤ ਨਿਹਾਲਾ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਬੀਚਾਰੈ ॥੧॥
darasan bhettat hot nihaalaa har kaa naam beechaarai |1|

তাঁর দর্শনের বরকতময় দৃষ্টি দেখে, ভগবানের নাম নিয়ে চিন্তা করে মুগ্ধ হয়। ||1||

ਮੇਰਾ ਬੈਦੁ ਗੁਰੂ ਗੋਵਿੰਦਾ ॥
meraa baid guroo govindaa |

আমার চিকিত্সক হলেন গুরু, বিশ্বজগতের প্রভু।

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਉਖਧੁ ਮੁਖਿ ਦੇਵੈ ਕਾਟੈ ਜਮ ਕੀ ਫੰਧਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
har har naam aaukhadh mukh devai kaattai jam kee fandhaa |1| rahaau |

তিনি আমার মুখের মধ্যে নাম ঔষধ রাখেন, এবং মৃত্যুর ফাঁদ কেটে দেন। ||1||বিরাম ||

ਸਮਰਥ ਪੁਰਖ ਪੂਰਨ ਬਿਧਾਤੇ ਆਪੇ ਕਰਣੈਹਾਰਾ ॥
samarath purakh pooran bidhaate aape karanaihaaraa |

তিনি সর্বশক্তিমান, নিখুঁত প্রভু, ভাগ্যের স্থপতি; তিনি নিজেই কর্মের কর্তা।

ਅਪੁਨਾ ਦਾਸੁ ਹਰਿ ਆਪਿ ਉਬਾਰਿਆ ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਅਧਾਰਾ ॥੨॥੬॥੩੪॥
apunaa daas har aap ubaariaa naanak naam adhaaraa |2|6|34|

প্রভু স্বয়ং তাঁর দাসকে রক্ষা করেন; নানক নামের সমর্থন নেয়। ||2||6||34||

ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
soratth mahalaa 5 |

সোরাতাহ, পঞ্চম মেহল:

ਅੰਤਰ ਕੀ ਗਤਿ ਤੁਮ ਹੀ ਜਾਨੀ ਤੁਝ ਹੀ ਪਾਹਿ ਨਿਬੇਰੋ ॥
antar kee gat tum hee jaanee tujh hee paeh nibero |

আমার অন্তরের অবস্থা একমাত্র তুমিই জানো; আপনি একা আমার বিচার করতে পারেন.

ਬਖਸਿ ਲੈਹੁ ਸਾਹਿਬ ਪ੍ਰਭ ਅਪਨੇ ਲਾਖ ਖਤੇ ਕਰਿ ਫੇਰੋ ॥੧॥
bakhas laihu saahib prabh apane laakh khate kar fero |1|

হে প্রভু ঈশ্বর প্রভু, আমাকে ক্ষমা করুন; আমি হাজারো পাপ ও ভুল করেছি। ||1||

ਪ੍ਰਭ ਜੀ ਤੂ ਮੇਰੋ ਠਾਕੁਰੁ ਨੇਰੋ ॥
prabh jee too mero tthaakur nero |

হে আমার প্রিয় ভগবান ভগবান, আপনি সর্বদা আমার কাছে আছেন।

ਹਰਿ ਚਰਣ ਸਰਣ ਮੋਹਿ ਚੇਰੋ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
har charan saran mohi chero |1| rahaau |

হে প্রভু, আপনার শিষ্যকে আপনার পায়ের আশ্রয়ে আশীর্বাদ করুন। ||1||বিরাম ||

ਬੇਸੁਮਾਰ ਬੇਅੰਤ ਸੁਆਮੀ ਊਚੋ ਗੁਨੀ ਗਹੇਰੋ ॥
besumaar beant suaamee aoocho gunee gahero |

অসীম এবং অন্তহীন আমার প্রভু এবং মালিক; তিনি উচ্চ, গুণী এবং গভীরভাবে গভীর।

ਕਾਟਿ ਸਿਲਕ ਕੀਨੋ ਅਪੁਨੋ ਦਾਸਰੋ ਤਉ ਨਾਨਕ ਕਹਾ ਨਿਹੋਰੋ ॥੨॥੭॥੩੫॥
kaatt silak keeno apuno daasaro tau naanak kahaa nihoro |2|7|35|

মৃত্যুর ফাঁদ কেটে প্রভু নানককে তার দাস করেছেন, এখন আর কারো কাছে তার কি ঋণ? ||2||7||35||

ਸੋਰਠਿ ਮਃ ੫ ॥
soratth mahalaa 5 |

সোরাতাহ, পঞ্চম মেহল:

ਭਏ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਗੁਰੂ ਗੋਵਿੰਦਾ ਸਗਲ ਮਨੋਰਥ ਪਾਏ ॥
bhe kripaal guroo govindaa sagal manorath paae |

বিশ্বব্রহ্মাণ্ডের প্রভু গুরু আমার প্রতি করুণাময় হয়ে উঠলেন, এবং আমি আমার মনের সমস্ত বাসনা পেয়েছিলাম।

ਅਸਥਿਰ ਭਏ ਲਾਗਿ ਹਰਿ ਚਰਣੀ ਗੋਵਿੰਦ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਏ ॥੧॥
asathir bhe laag har charanee govind ke gun gaae |1|

আমি স্থির ও স্থির হয়েছি, ভগবানের চরণ স্পর্শ করে বিশ্বজগতের প্রভুর মহিমা গাইছি। ||1||

ਭਲੋ ਸਮੂਰਤੁ ਪੂਰਾ ॥
bhalo samoorat pooraa |

এটি একটি ভাল সময়, একটি সম্পূর্ণ শুভ সময়।

ਸਾਂਤਿ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਵਾਜੇ ਅਨਹਦ ਤੂਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
saant sahaj aanand naam jap vaaje anahad tooraa |1| rahaau |

আমি স্বর্গীয় শান্তি, প্রশান্তি এবং পরমানন্দে আছি, ভগবানের নাম জপ করছি; সাউন্ড কারেন্টের আনস্ট্রাক্ট মেলোডি কম্পন করে এবং ধ্বনিত হয়। ||1||বিরাম ||

ਮਿਲੇ ਸੁਆਮੀ ਪ੍ਰੀਤਮ ਅਪੁਨੇ ਘਰ ਮੰਦਰ ਸੁਖਦਾਈ ॥
mile suaamee preetam apune ghar mandar sukhadaaee |

আমার প্রিয় প্রভু ও প্রভুর সাথে সাক্ষাত, আমার গৃহ সুখে ভরা প্রাসাদে পরিণত হয়েছে।

ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਨਾਨਕ ਜਨ ਪਾਇਆ ਸਗਲੀ ਇਛ ਪੁਜਾਈ ॥੨॥੮॥੩੬॥
har naam nidhaan naanak jan paaeaa sagalee ichh pujaaee |2|8|36|

ভৃত্য নানক প্রভুর নামের ভান্ডার লাভ করেছেন; তার সব ইচ্ছা পূরণ হয়েছে। ||2||8||36||

ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
soratth mahalaa 5 |

সোরাতাহ, পঞ্চম মেহল:

ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਨ ਬਸੇ ਰਿਦ ਭੀਤਰਿ ਸੁਭ ਲਖਣ ਪ੍ਰਭਿ ਕੀਨੇ ॥
gur ke charan base rid bheetar subh lakhan prabh keene |

গুরুর চরণ আমার হৃদয়ে থাকে; আল্লাহ আমাকে সৌভাগ্য দান করেছেন।

ਭਏ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਪੂਰਨ ਪਰਮੇਸਰ ਨਾਮ ਨਿਧਾਨ ਮਨਿ ਚੀਨੇ ॥੧॥
bhe kripaal pooran paramesar naam nidhaan man cheene |1|

নিখুঁত অতীন্দ্রিয় ভগবান আমার প্রতি করুণাময় হয়ে উঠলেন, এবং আমি আমার মনের মধ্যে নামটির ধন খুঁজে পেয়েছি। ||1||

ਮੇਰੋ ਗੁਰੁ ਰਖਵਾਰੋ ਮੀਤ ॥
mero gur rakhavaaro meet |

আমার গুরু আমার সঞ্চয় করুণা, আমার একমাত্র সেরা বন্ধু।

ਦੂਣ ਚਊਣੀ ਦੇ ਵਡਿਆਈ ਸੋਭਾ ਨੀਤਾ ਨੀਤ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
doon chaoonee de vaddiaaee sobhaa neetaa neet |1| rahaau |

বারবার, তিনি আমাকে দ্বিগুণ, এমনকি চারগুণ, মহত্ত্ব দিয়ে আশীর্বাদ করেন। ||1||বিরাম ||

ਜੀਅ ਜੰਤ ਪ੍ਰਭਿ ਸਗਲ ਉਧਾਰੇ ਦਰਸਨੁ ਦੇਖਣਹਾਰੇ ॥
jeea jant prabh sagal udhaare darasan dekhanahaare |

ভগবান সমস্ত প্রাণী ও প্রাণীকে রক্ষা করেন, তাদের তাঁর দর্শনের বরকতময় দৃষ্টি দেন।

ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੀ ਅਚਰਜ ਵਡਿਆਈ ਨਾਨਕ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰੇ ॥੨॥੯॥੩੭॥
gur poore kee acharaj vaddiaaee naanak sad balihaare |2|9|37|

বিস্ময়কর হল পারফেক্ট গুরুর মহিমান্বিত মহিমা; নানক চিরকাল তাঁর কাছে উৎসর্গ। ||2||9||37||

ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
soratth mahalaa 5 |

সোরাতাহ, পঞ্চম মেহল:

ਸੰਚਨਿ ਕਰਉ ਨਾਮ ਧਨੁ ਨਿਰਮਲ ਥਾਤੀ ਅਗਮ ਅਪਾਰ ॥
sanchan krau naam dhan niramal thaatee agam apaar |

আমি জড়ো করি এবং নমের অমূল্য সম্পদ সংগ্রহ করি; এই পণ্য দুর্গম এবং অতুলনীয়.

ਬਿਲਛਿ ਬਿਨੋਦ ਆਨੰਦ ਸੁਖ ਮਾਣਹੁ ਖਾਇ ਜੀਵਹੁ ਸਿਖ ਪਰਵਾਰ ॥੧॥
bilachh binod aanand sukh maanahu khaae jeevahu sikh paravaar |1|

এতে আনন্দ করুন, এতে আনন্দ করুন, সুখী হোন এবং শান্তি উপভোগ করুন এবং হে শিখ ও ভাইয়েরা দীর্ঘজীবী হন। ||1||

ਹਰਿ ਕੇ ਚਰਨ ਕਮਲ ਆਧਾਰ ॥
har ke charan kamal aadhaar |

আমার আছে প্রভুর পদ্মফুলের সমর্থন।

ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਪਾਇਓ ਸਚ ਬੋਹਿਥੁ ਚੜਿ ਲੰਘਉ ਬਿਖੁ ਸੰਸਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sant prasaad paaeio sach bohith charr langhau bikh sansaar |1| rahaau |

সাধুদের কৃপায় আমি পেয়েছি সত্যের নৌকা; এটাতে যাত্রা করে, আমি বিষের সাগর পেরিয়ে যাই। ||1||বিরাম ||

ਭਏ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਪੂਰਨ ਅਬਿਨਾਸੀ ਆਪਹਿ ਕੀਨੀ ਸਾਰ ॥
bhe kripaal pooran abinaasee aapeh keenee saar |

নিখুঁত, অবিনশ্বর প্রভু দয়াময় হয়ে উঠেছেন; তিনি নিজেই আমার যত্ন নিয়েছেন।

ਪੇਖਿ ਪੇਖਿ ਨਾਨਕ ਬਿਗਸਾਨੋ ਨਾਨਕ ਨਾਹੀ ਸੁਮਾਰ ॥੨॥੧੦॥੩੮॥
pekh pekh naanak bigasaano naanak naahee sumaar |2|10|38|

দেখিয়া, দেখিয়া তাহার দৃষ্টি, নানক পরমানন্দে প্রস্ফুটিত হইয়াছেন। হে নানক, তিনি অনুমানের বাইরে। ||2||10||38||

ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
soratth mahalaa 5 |

সোরাতাহ, পঞ্চম মেহল:

ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਅਪਨੀ ਕਲ ਧਾਰੀ ਸਭ ਘਟ ਉਪਜੀ ਦਇਆ ॥
gur poorai apanee kal dhaaree sabh ghatt upajee deaa |

নিখুঁত গুরু তাঁর শক্তি প্রকাশ করেছেন, এবং সমবেদনা প্রতিটি হৃদয়ে ছড়িয়ে পড়েছে।

ਆਪੇ ਮੇਲਿ ਵਡਾਈ ਕੀਨੀ ਕੁਸਲ ਖੇਮ ਸਭ ਭਇਆ ॥੧॥
aape mel vaddaaee keenee kusal khem sabh bheaa |1|

আমাকে নিজের সাথে মিশ্রিত করে, তিনি আমাকে মহিমান্বিত মহিমা দিয়ে আশীর্বাদ করেছেন এবং আমি আনন্দ ও সুখ পেয়েছি। ||1||

ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਮੇਰੈ ਨਾਲਿ ॥
satigur pooraa merai naal |

নিখুঁত সত্য গুরু সর্বদা আমার সাথে আছেন।


সূচী (1 - 1430)
জপ পৃষ্ঠা: 1 - 8
সো দার পৃষ্ঠা: 8 - 10
সো পুরখ পৃষ্ঠা: 10 - 12
সোহিলা পৃষ্ঠা: 12 - 13
সিরী রাগ পৃষ্ঠা: 14 - 93
রাগ মাজ পৃষ্ঠা: 94 - 150
রাগ গৌরী পৃষ্ঠা: 151 - 346
রাগ আসা পৃষ্ঠা: 347 - 488
রাগ গুজরি পৃষ্ঠা: 489 - 526
রাগ দেব গন্ধারি পৃষ্ঠা: 527 - 536
রাগ বিহাগ্রা পৃষ্ঠা: 537 - 556
রাগ বধনস পৃষ্ঠা: 557 - 594
রাগ সোরথ পৃষ্ঠা: 595 - 659
রাগ ধনাশ্রী পৃষ্ঠা: 660 - 695
রাগ জৈথশ্রী পৃষ্ঠা: 696 - 710
রাগ তোড়ি পৃষ্ঠা: 711 - 718
রাগ বৈরারী পৃষ্ঠা: 719 - 720
রাগ তিলঙ্গ পৃষ্ঠা: 721 - 727
রাগ সুফি পৃষ্ঠা: 728 - 794
রাগ বিলাবল পৃষ্ঠা: 795 - 858
রাগ গন্ড পৃষ্ঠা: 859 - 875
রাগ রামকলি পৃষ্ঠা: 876 - 974
রাগ নাট নারায়ণ পৃষ্ঠা: 975 - 983
রাগ মালী গৌরা পৃষ্ঠা: 984 - 988
রাগ মারু পৃষ্ঠা: 989 - 1106
রাগ তুখারি পৃষ্ঠা: 1107 - 1117
রাগ কায়দারা পৃষ্ঠা: 1118 - 1124
রাগ ভৈরাও পৃষ্ঠা: 1125 - 1167
রাগ বসন্ত পৃষ্ঠা: 1168 - 1196
রাগ সারঙ্গ পৃষ্ঠা: 1197 - 1253
রাগ মালার পৃষ্ঠা: 1254 - 1293
রাগ কানরা পৃষ্ঠা: 1294 - 1318
রাগ কাল্যাণ পৃষ্ঠা: 1319 - 1326
রাগ প্রভাতি পৃষ্ঠা: 1327 - 1351
রাগ জৈজাবন্তি পৃষ্ঠা: 1352 - 1359
সলোক শেহশ্ক্রিতি পৃষ্ঠা: 1353 - 1360
গাথা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1360 - 1361
ফুনহে পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1361 - 1363
চৌবোলা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1363 - 1364
সলোক কবীর জি পৃষ্ঠা: 1364 - 1377
সলোক ফারিদ জি পৃষ্ঠা: 1377 - 1385
স্বাইয়য় শ্রী মুখবাক মেহল ৫ পৃষ্ঠা: 1385 - 1389
স্বাইয়য় প্রথম মেহল পৃষ্ঠা: 1389 - 1390
স্বাইয়য় দ্বিতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1391 - 1392
স্বাইয়য় তৃতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1392 - 1396
স্বাইয়য় চতুর্থ মেহল পৃষ্ঠা: 1396 - 1406
স্বাইয়য় পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1406 - 1409
সলোক বাণ থায় অধিক পৃষ্ঠা: 1410 - 1426
সলোক নবম মেহল পৃষ্ঠা: 1426 - 1429
মুন্ডাভনী পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1429 - 1429
রাগমালা পৃষ্ঠা: 1430 - 1430