শ্রী গুরু গ্রন্থ সাহিব

পৃষ্ঠা - 1286


ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਬਦੁ ਸਮੑਾਲੀਐ ਸਚੇ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥
guramukh sabad samaaleeai sache ke gun gaau |

গুরমুখরা শবাদের কথায় থাকে। তারা সত্য প্রভুর মহিমান্বিত গুণগান গায়।

ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਜਨ ਨਿਰਮਲੇ ਸਹਜੇ ਸਚਿ ਸਮਾਉ ॥੨॥
naanak naam rate jan niramale sahaje sach samaau |2|

হে নানক, যে সকল নম্র মানুষ নাম দ্বারা আচ্ছন্ন তারা পবিত্র এবং নিষ্পাপ। তারা স্বজ্ঞাতভাবে সত্য প্রভুতে মিশে গেছে। ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

পাউরী:

ਪੂਰਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਪੂਰਾ ਪਾਇਆ ॥
pooraa satigur sev pooraa paaeaa |

নিখুঁত সত্য গুরুর সেবা করে আমি পারফেক্ট প্রভুকে পেয়েছি।

ਪੂਰੈ ਕਰਮਿ ਧਿਆਇ ਪੂਰਾ ਸਬਦੁ ਮੰਨਿ ਵਸਾਇਆ ॥
poorai karam dhiaae pooraa sabad man vasaaeaa |

নিখুঁত ভগবানের ধ্যান করে, নিখুঁত কর্মের দ্বারা, আমি আমার মনের মধ্যে শব্দকে নিহিত করেছি।

ਪੂਰੈ ਗਿਆਨਿ ਧਿਆਨਿ ਮੈਲੁ ਚੁਕਾਇਆ ॥
poorai giaan dhiaan mail chukaaeaa |

নিখুঁত আধ্যাত্মিক জ্ঞান এবং ধ্যানের মাধ্যমে, আমার ময়লা ধুয়ে ফেলা হয়েছে।

ਹਰਿ ਸਰਿ ਤੀਰਥਿ ਜਾਣਿ ਮਨੂਆ ਨਾਇਆ ॥
har sar teerath jaan manooaa naaeaa |

প্রভু আমার পবিত্র তীর্থস্থান এবং শুদ্ধির পুল; আমি তাঁর মধ্যে আমার মন ধোয়া.

ਸਬਦਿ ਮਰੈ ਮਨੁ ਮਾਰਿ ਧੰਨੁ ਜਣੇਦੀ ਮਾਇਆ ॥
sabad marai man maar dhan janedee maaeaa |

যে শব্দে মৃত্যুবরণ করে তার মন জয় করে - ধন্য সেই মা যিনি তাকে জন্ম দিয়েছেন।

ਦਰਿ ਸਚੈ ਸਚਿਆਰੁ ਸਚਾ ਆਇਆ ॥
dar sachai sachiaar sachaa aaeaa |

তিনি প্রভুর দরবারে সত্য, এবং এই পৃথিবীতে তার আগমন সত্য বলে বিচার করা হয়।

ਪੁਛਿ ਨ ਸਕੈ ਕੋਇ ਜਾਂ ਖਸਮੈ ਭਾਇਆ ॥
puchh na sakai koe jaan khasamai bhaaeaa |

সেই ব্যক্তিকে কেউ চ্যালেঞ্জ করতে পারে না, যার প্রতি আমাদের পালনকর্তা সন্তুষ্ট।

ਨਾਨਕ ਸਚੁ ਸਲਾਹਿ ਲਿਖਿਆ ਪਾਇਆ ॥੧੮॥
naanak sach salaeh likhiaa paaeaa |18|

হে নানক, সত্য প্রভুর প্রশংসা করে, তার পূর্ব নির্ধারিত ভাগ্য সক্রিয় হয়। ||18||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥
salok mahalaa 1 |

সালোক, তৃতীয় মেহল:

ਕੁਲਹਾਂ ਦੇਂਦੇ ਬਾਵਲੇ ਲੈਂਦੇ ਵਡੇ ਨਿਲਜ ॥
kulahaan dende baavale lainde vadde nilaj |

যারা স্বীকৃতির আনুষ্ঠানিক টুপি দেয় তারা বোকা; যারা তাদের গ্রহণ করে তাদের কোন লজ্জা নেই।

ਚੂਹਾ ਖਡ ਨ ਮਾਵਈ ਤਿਕਲਿ ਬੰਨੑੈ ਛਜ ॥
choohaa khadd na maavee tikal banaai chhaj |

ইঁদুর কোমরে বেঁধে ঝুড়ি দিয়ে তার গর্তে প্রবেশ করতে পারে না।

ਦੇਨਿੑ ਦੁਆਈ ਸੇ ਮਰਹਿ ਜਿਨ ਕਉ ਦੇਨਿ ਸਿ ਜਾਹਿ ॥
deni duaaee se mareh jin kau den si jaeh |

যারা আশীর্বাদ করে তারা মারা যাবে এবং তারা যাদের আশীর্বাদ করবে তারাও চলে যাবে।

ਨਾਨਕ ਹੁਕਮੁ ਨ ਜਾਪਈ ਕਿਥੈ ਜਾਇ ਸਮਾਹਿ ॥
naanak hukam na jaapee kithai jaae samaeh |

হে নানক, প্রভুর আদেশ কেউ জানে না, যার দ্বারা সকলকে প্রস্থান করতে হবে।

ਫਸਲਿ ਅਹਾੜੀ ਏਕੁ ਨਾਮੁ ਸਾਵਣੀ ਸਚੁ ਨਾਉ ॥
fasal ahaarree ek naam saavanee sach naau |

বসন্তের ফসল এক প্রভুর নাম; শরতের ফসল হল আসল নাম।

ਮੈ ਮਹਦੂਦੁ ਲਿਖਾਇਆ ਖਸਮੈ ਕੈ ਦਰਿ ਜਾਇ ॥
mai mahadood likhaaeaa khasamai kai dar jaae |

আমি আমার প্রভু ও প্রভুর কাছ থেকে ক্ষমার চিঠি পাই, যখন আমি তাঁর দরবারে পৌঁছাই।

ਦੁਨੀਆ ਕੇ ਦਰ ਕੇਤੜੇ ਕੇਤੇ ਆਵਹਿ ਜਾਂਹਿ ॥
duneea ke dar ketarre kete aaveh jaanhi |

পৃথিবীতে অনেক আদালত আছে, এবং সেখানে যারা আসে এবং যায়।

ਕੇਤੇ ਮੰਗਹਿ ਮੰਗਤੇ ਕੇਤੇ ਮੰਗਿ ਮੰਗਿ ਜਾਹਿ ॥੧॥
kete mangeh mangate kete mang mang jaeh |1|

অনেক ভিক্ষুক ভিক্ষা করে; মৃত্যুর আগ পর্যন্ত অনেকে ভিক্ষা করে। ||1||

ਮਃ ੧ ॥
mahalaa 1 |

প্রথম মেহল:

ਸਉ ਮਣੁ ਹਸਤੀ ਘਿਉ ਗੁੜੁ ਖਾਵੈ ਪੰਜਿ ਸੈ ਦਾਣਾ ਖਾਇ ॥
sau man hasatee ghiau gurr khaavai panj sai daanaa khaae |

হাতি খায় একশো মণ ঘি ও গুড়, আর পাঁচশো মণ ভুট্টা।

ਡਕੈ ਫੂਕੈ ਖੇਹ ਉਡਾਵੈ ਸਾਹਿ ਗਇਐ ਪਛੁਤਾਇ ॥
ddakai fookai kheh uddaavai saeh geaai pachhutaae |

সে ঝাঁকুনি দেয় এবং ধুলো ছিটিয়ে দেয়, এবং যখন শ্বাস তার শরীর ছেড়ে যায়, তখন সে অনুতপ্ত হয়।

ਅੰਧੀ ਫੂਕਿ ਮੁਈ ਦੇਵਾਨੀ ॥
andhee fook muee devaanee |

অন্ধ ও অহংকারীরা পাগল হয়ে মরে।

ਖਸਮਿ ਮਿਟੀ ਫਿਰਿ ਭਾਨੀ ॥
khasam mittee fir bhaanee |

প্রভুর কাছে আত্মসমর্পণ করলে, একজন তাঁর কাছে খুশি হন।

ਅਧੁ ਗੁਲ੍ਹਾ ਚਿੜੀ ਕਾ ਚੁਗਣੁ ਗੈਣਿ ਚੜੀ ਬਿਲਲਾਇ ॥
adh gulhaa chirree kaa chugan gain charree bilalaae |

চড়ুই কেবল অর্ধেক শস্য খায়, তারপরে আকাশে উড়ে যায় এবং কিচিরমিচির করে।

ਖਸਮੈ ਭਾਵੈ ਓਹਾ ਚੰਗੀ ਜਿ ਕਰੇ ਖੁਦਾਇ ਖੁਦਾਇ ॥
khasamai bhaavai ohaa changee ji kare khudaae khudaae |

ভাল চড়ুই তার প্রভু এবং প্রভুর কাছে খুশি হয়, যদি সে প্রভুর নাম চিৎকার করে।

ਸਕਤਾ ਸੀਹੁ ਮਾਰੇ ਸੈ ਮਿਰਿਆ ਸਭ ਪਿਛੈ ਪੈ ਖਾਇ ॥
sakataa seehu maare sai miriaa sabh pichhai pai khaae |

শক্তিশালী বাঘ শত শত হরিণকে মেরে ফেলে এবং অন্যান্য প্রাণীরা যা ফেলে তা খায়।

ਹੋਇ ਸਤਾਣਾ ਘੁਰੈ ਨ ਮਾਵੈ ਸਾਹਿ ਗਇਐ ਪਛੁਤਾਇ ॥
hoe sataanaa ghurai na maavai saeh geaai pachhutaae |

এটা খুব শক্তিশালী হয়ে ওঠে, এবং এর গুপ্তচরে ধারণ করা যায় না, কিন্তু যখন এটি যেতে হবে, তখন এটি অনুশোচনা করে।

ਅੰਧਾ ਕਿਸ ਨੋ ਬੁਕਿ ਸੁਣਾਵੈ ॥
andhaa kis no buk sunaavai |

তাহলে অন্ধ পশুর গর্জনে কে মুগ্ধ হয়?

ਖਸਮੈ ਮੂਲਿ ਨ ਭਾਵੈ ॥
khasamai mool na bhaavai |

সে তার প্রভু ও প্রভুর কাছে মোটেই সন্তুষ্ট নয়।

ਅਕ ਸਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਕਰੇ ਅਕ ਤਿਡਾ ਅਕ ਡਾਲੀ ਬਹਿ ਖਾਇ ॥
ak siau preet kare ak tiddaa ak ddaalee beh khaae |

পোকা মিল্কউইড উদ্ভিদ ভালোবাসে; তার ডালে বসে আছে, এটা খায়।

ਖਸਮੈ ਭਾਵੈ ਓਹੋ ਚੰਗਾ ਜਿ ਕਰੇ ਖੁਦਾਇ ਖੁਦਾਇ ॥
khasamai bhaavai oho changaa ji kare khudaae khudaae |

এটি তার প্রভু ও প্রভুর কাছে ভাল এবং আনন্দদায়ক হয়ে ওঠে, যদি এটি প্রভুর নাম চিৎকার করে।

ਨਾਨਕ ਦੁਨੀਆ ਚਾਰਿ ਦਿਹਾੜੇ ਸੁਖਿ ਕੀਤੈ ਦੁਖੁ ਹੋਈ ॥
naanak duneea chaar dihaarre sukh keetai dukh hoee |

হে নানক, পৃথিবী মাত্র কয়েকদিন স্থায়ী হয়; আনন্দে লিপ্ত হলে বেদনা উৎপন্ন হয়।

ਗਲਾ ਵਾਲੇ ਹੈਨਿ ਘਣੇਰੇ ਛਡਿ ਨ ਸਕੈ ਕੋਈ ॥
galaa vaale hain ghanere chhadd na sakai koee |

অনেক আছে যারা গর্ব করে এবং বড়াই করে, কিন্তু তাদের কেউই দুনিয়া থেকে বিচ্ছিন্ন থাকতে পারে না।

ਮਖਂੀ ਮਿਠੈ ਮਰਣਾ ॥
makhanee mitthai maranaa |

মিষ্টির জন্য মাছি মারা যায়।

ਜਿਨ ਤੂ ਰਖਹਿ ਤਿਨ ਨੇੜਿ ਨ ਆਵੈ ਤਿਨ ਭਉ ਸਾਗਰੁ ਤਰਣਾ ॥੨॥
jin too rakheh tin nerr na aavai tin bhau saagar taranaa |2|

হে প্রভু, মৃত্যু তাদের কাছেও আসে না যাদের আপনি রক্ষা করেন। আপনি তাদের নিয়ে যান ভয়ঙ্কর বিশ্ব-সমুদ্রের ওপারে। ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

পাউরী:

ਅਗਮ ਅਗੋਚਰੁ ਤੂ ਧਣੀ ਸਚਾ ਅਲਖ ਅਪਾਰੁ ॥
agam agochar too dhanee sachaa alakh apaar |

হে অদৃশ্য ও অসীম সত্য প্রভু, তুমি দুর্গম ও অগাধ।

ਤੂ ਦਾਤਾ ਸਭਿ ਮੰਗਤੇ ਇਕੋ ਦੇਵਣਹਾਰੁ ॥
too daataa sabh mangate iko devanahaar |

তুমিই দাতা, সবাই তোমার ভিখারী। একমাত্র তুমিই মহান দাতা।

ਜਿਨੀ ਸੇਵਿਆ ਤਿਨੀ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਗੁਰਮਤੀ ਵੀਚਾਰੁ ॥
jinee seviaa tinee sukh paaeaa guramatee veechaar |

যারা আপনার সেবা করে তারা শান্তি পায়, গুরুর শিক্ষার প্রতিফলন করে।

ਇਕਨਾ ਨੋ ਤੁਧੁ ਏਵੈ ਭਾਵਦਾ ਮਾਇਆ ਨਾਲਿ ਪਿਆਰੁ ॥
eikanaa no tudh evai bhaavadaa maaeaa naal piaar |

কিছু, আপনার ইচ্ছা অনুযায়ী, মায়ার প্রেমে.

ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਸਲਾਹੀਐ ਅੰਤਰਿ ਪ੍ਰੇਮ ਪਿਆਰੁ ॥
gur kai sabad salaaheeai antar prem piaar |

গুরুর শব্দের মাধ্যমে, প্রেম এবং স্নেহের সাথে ভগবানের প্রশংসা করুন।

ਵਿਣੁ ਪ੍ਰੀਤੀ ਭਗਤਿ ਨ ਹੋਵਈ ਵਿਣੁ ਸਤਿਗੁਰ ਨ ਲਗੈ ਪਿਆਰੁ ॥
vin preetee bhagat na hovee vin satigur na lagai piaar |

প্রেম ছাড়া ভক্তি হয় না। সত্য গুরু ব্যতীত, প্রেম নিহিত হয় না।

ਤੂ ਪ੍ਰਭੁ ਸਭਿ ਤੁਧੁ ਸੇਵਦੇ ਇਕ ਢਾਢੀ ਕਰੇ ਪੁਕਾਰ ॥
too prabh sabh tudh sevade ik dtaadtee kare pukaar |

তুমি প্রভু ঈশ্বর; সবাই তোমার সেবা করে। এটি আপনার বিনীত মিনস্ট্রেলের প্রার্থনা।

ਦੇਹਿ ਦਾਨੁ ਸੰਤੋਖੀਆ ਸਚਾ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਆਧਾਰੁ ॥੧੯॥
dehi daan santokheea sachaa naam milai aadhaar |19|

দয়া করে আমাকে তৃপ্তির দান দিয়ে আশীর্বাদ করুন, যাতে আমি আমার সমর্থন হিসাবে সত্য নাম পেতে পারি। ||19||


সূচী (1 - 1430)
জপ পৃষ্ঠা: 1 - 8
সো দার পৃষ্ঠা: 8 - 10
সো পুরখ পৃষ্ঠা: 10 - 12
সোহিলা পৃষ্ঠা: 12 - 13
সিরী রাগ পৃষ্ঠা: 14 - 93
রাগ মাজ পৃষ্ঠা: 94 - 150
রাগ গৌরী পৃষ্ঠা: 151 - 346
রাগ আসা পৃষ্ঠা: 347 - 488
রাগ গুজরি পৃষ্ঠা: 489 - 526
রাগ দেব গন্ধারি পৃষ্ঠা: 527 - 536
রাগ বিহাগ্রা পৃষ্ঠা: 537 - 556
রাগ বধনস পৃষ্ঠা: 557 - 594
রাগ সোরথ পৃষ্ঠা: 595 - 659
রাগ ধনাশ্রী পৃষ্ঠা: 660 - 695
রাগ জৈথশ্রী পৃষ্ঠা: 696 - 710
রাগ তোড়ি পৃষ্ঠা: 711 - 718
রাগ বৈরারী পৃষ্ঠা: 719 - 720
রাগ তিলঙ্গ পৃষ্ঠা: 721 - 727
রাগ সুফি পৃষ্ঠা: 728 - 794
রাগ বিলাবল পৃষ্ঠা: 795 - 858
রাগ গন্ড পৃষ্ঠা: 859 - 875
রাগ রামকলি পৃষ্ঠা: 876 - 974
রাগ নাট নারায়ণ পৃষ্ঠা: 975 - 983
রাগ মালী গৌরা পৃষ্ঠা: 984 - 988
রাগ মারু পৃষ্ঠা: 989 - 1106
রাগ তুখারি পৃষ্ঠা: 1107 - 1117
রাগ কায়দারা পৃষ্ঠা: 1118 - 1124
রাগ ভৈরাও পৃষ্ঠা: 1125 - 1167
রাগ বসন্ত পৃষ্ঠা: 1168 - 1196
রাগ সারঙ্গ পৃষ্ঠা: 1197 - 1253
রাগ মালার পৃষ্ঠা: 1254 - 1293
রাগ কানরা পৃষ্ঠা: 1294 - 1318
রাগ কাল্যাণ পৃষ্ঠা: 1319 - 1326
রাগ প্রভাতি পৃষ্ঠা: 1327 - 1351
রাগ জৈজাবন্তি পৃষ্ঠা: 1352 - 1359
সলোক শেহশ্ক্রিতি পৃষ্ঠা: 1353 - 1360
গাথা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1360 - 1361
ফুনহে পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1361 - 1363
চৌবোলা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1363 - 1364
সলোক কবীর জি পৃষ্ঠা: 1364 - 1377
সলোক ফারিদ জি পৃষ্ঠা: 1377 - 1385
স্বাইয়য় শ্রী মুখবাক মেহল ৫ পৃষ্ঠা: 1385 - 1389
স্বাইয়য় প্রথম মেহল পৃষ্ঠা: 1389 - 1390
স্বাইয়য় দ্বিতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1391 - 1392
স্বাইয়য় তৃতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1392 - 1396
স্বাইয়য় চতুর্থ মেহল পৃষ্ঠা: 1396 - 1406
স্বাইয়য় পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1406 - 1409
সলোক বাণ থায় অধিক পৃষ্ঠা: 1410 - 1426
সলোক নবম মেহল পৃষ্ঠা: 1426 - 1429
মুন্ডাভনী পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1429 - 1429
রাগমালা পৃষ্ঠা: 1430 - 1430