শ্রী গুরু গ্রন্থ সাহিব

পৃষ্ঠা - 68


ਮਨੁ ਤਨੁ ਅਰਪੀ ਆਪੁ ਗਵਾਈ ਚਲਾ ਸਤਿਗੁਰ ਭਾਏ ॥
man tan arapee aap gavaaee chalaa satigur bhaae |

আমি আমার মন ও শরীর অর্পণ করি, এবং আমি আমার স্বার্থপরতা ও অহংকার পরিত্যাগ করি; আমি সত্য গুরুর ইচ্ছার সাথে সম্প্রীতিতে চলি।

ਸਦ ਬਲਿਹਾਰੀ ਗੁਰ ਅਪੁਨੇ ਵਿਟਹੁ ਜਿ ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਚਿਤੁ ਲਾਏ ॥੭॥
sad balihaaree gur apune vittahu ji har setee chit laae |7|

আমি চিরকাল আমার গুরুর কাছে উৎসর্গ, যিনি আমার চেতনাকে প্রভুর সাথে সংযুক্ত করেছেন। ||7||

ਸੋ ਬ੍ਰਾਹਮਣੁ ਬ੍ਰਹਮੁ ਜੋ ਬਿੰਦੇ ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਰੰਗਿ ਰਾਤਾ ॥
so braahaman braham jo binde har setee rang raataa |

একমাত্র তিনিই একজন ব্রাহ্মণ, যিনি ব্রহ্মাকে জানেন এবং ভগবানের প্রেমে আবদ্ধ হন।

ਪ੍ਰਭੁ ਨਿਕਟਿ ਵਸੈ ਸਭਨਾ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਵਿਰਲੈ ਜਾਤਾ ॥
prabh nikatt vasai sabhanaa ghatt antar guramukh viralai jaataa |

ঈশ্বর হাতের কাছে; তিনি সকলের হৃদয়ের গভীরে অবস্থান করেন। কত বিরল তারা, যারা গুরুমুখ হিসেবে তাঁকে চেনেন।

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਵਡਿਆਈ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਪਛਾਤਾ ॥੮॥੫॥੨੨॥
naanak naam milai vaddiaaee gur kai sabad pachhaataa |8|5|22|

হে নানক, নাম দ্বারা মহত্ত্ব পাওয়া যায়; গুরুর শব্দের মাধ্যমে তিনি উপলব্ধি করেন। ||8||5||22||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥
sireeraag mahalaa 3 |

সিরি রাগ, তৃতীয় মেহল:

ਸਹਜੈ ਨੋ ਸਭ ਲੋਚਦੀ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਪਾਇਆ ਨ ਜਾਇ ॥
sahajai no sabh lochadee bin gur paaeaa na jaae |

সবাই কেন্দ্রীভূত এবং ভারসাম্যপূর্ণ হতে চায়, কিন্তু গুরু ছাড়া কেউ পারে না।

ਪੜਿ ਪੜਿ ਪੰਡਿਤ ਜੋਤਕੀ ਥਕੇ ਭੇਖੀ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਇ ॥
parr parr panddit jotakee thake bhekhee bharam bhulaae |

পণ্ডিত এবং জ্যোতিষীরা ক্লান্ত না হওয়া পর্যন্ত পাঠ করেন এবং পড়েন, যখন ধর্মান্ধরা সন্দেহের দ্বারা প্রতারিত হয়।

ਗੁਰ ਭੇਟੇ ਸਹਜੁ ਪਾਇਆ ਆਪਣੀ ਕਿਰਪਾ ਕਰੇ ਰਜਾਇ ॥੧॥
gur bhette sahaj paaeaa aapanee kirapaa kare rajaae |1|

গুরুর সাথে সাক্ষাত, স্বজ্ঞাত ভারসাম্য পাওয়া যায়, যখন ঈশ্বর, তাঁর ইচ্ছায়, তাঁর অনুগ্রহ দান করেন। ||1||

ਭਾਈ ਰੇ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਸਹਜੁ ਨ ਹੋਇ ॥
bhaaee re gur bin sahaj na hoe |

হে ভাগ্যের ভাইবোন, গুরু ছাড়া স্বজ্ঞাত ভারসাম্য পাওয়া যায় না।

ਸਬਦੈ ਹੀ ਤੇ ਸਹਜੁ ਊਪਜੈ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਸਚੁ ਸੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sabadai hee te sahaj aoopajai har paaeaa sach soe |1| rahaau |

শব্দের মাধ্যমে, স্বজ্ঞাত শান্তি এবং স্থিতি লাভ হয় এবং সেই সত্য প্রভু পাওয়া যায়। ||1||বিরাম ||

ਸਹਜੇ ਗਾਵਿਆ ਥਾਇ ਪਵੈ ਬਿਨੁ ਸਹਜੈ ਕਥਨੀ ਬਾਦਿ ॥
sahaje gaaviaa thaae pavai bin sahajai kathanee baad |

স্বজ্ঞাতভাবে যা গাওয়া হয় তা গ্রহণযোগ্য; এই অন্তর্দৃষ্টি ছাড়া, সমস্ত জপ অকেজো।

ਸਹਜੇ ਹੀ ਭਗਤਿ ਊਪਜੈ ਸਹਜਿ ਪਿਆਰਿ ਬੈਰਾਗਿ ॥
sahaje hee bhagat aoopajai sahaj piaar bairaag |

স্বজ্ঞাত ভারসাম্যের অবস্থায়, ভক্তি ভাল হয়। স্বজ্ঞাত ভারসাম্যে, প্রেম ভারসাম্যপূর্ণ এবং বিচ্ছিন্ন।

ਸਹਜੈ ਹੀ ਤੇ ਸੁਖ ਸਾਤਿ ਹੋਇ ਬਿਨੁ ਸਹਜੈ ਜੀਵਣੁ ਬਾਦਿ ॥੨॥
sahajai hee te sukh saat hoe bin sahajai jeevan baad |2|

স্বজ্ঞাত ভারসাম্যের অবস্থায় শান্তি ও প্রশান্তি উৎপন্ন হয়। স্বজ্ঞাত ভারসাম্য ছাড়া জীবন অর্থহীন। ||2||

ਸਹਜਿ ਸਾਲਾਹੀ ਸਦਾ ਸਦਾ ਸਹਜਿ ਸਮਾਧਿ ਲਗਾਇ ॥
sahaj saalaahee sadaa sadaa sahaj samaadh lagaae |

স্বজ্ঞাত ভারসাম্যের অবস্থায়, সর্বদা প্রভুর প্রশংসা করুন। স্বজ্ঞাত সহজে, সমাধি আলিঙ্গন.

ਸਹਜੇ ਹੀ ਗੁਣ ਊਚਰੈ ਭਗਤਿ ਕਰੇ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥
sahaje hee gun aoocharai bhagat kare liv laae |

স্বজ্ঞাত ভারসাম্যের অবস্থায়, তাঁর মহিমা জপ করুন, ভক্তিমূলক উপাসনায় মগ্ন।

ਸਬਦੇ ਹੀ ਹਰਿ ਮਨਿ ਵਸੈ ਰਸਨਾ ਹਰਿ ਰਸੁ ਖਾਇ ॥੩॥
sabade hee har man vasai rasanaa har ras khaae |3|

শব্দের মাধ্যমে ভগবান মনের মধ্যে বাস করেন এবং জিহ্বা ভগবানের পরম মর্মের স্বাদ গ্রহণ করে। ||3||

ਸਹਜੇ ਕਾਲੁ ਵਿਡਾਰਿਆ ਸਚ ਸਰਣਾਈ ਪਾਇ ॥
sahaje kaal viddaariaa sach saranaaee paae |

স্বজ্ঞাত ভারসাম্যের ভঙ্গিতে, সত্যের অভয়ারণ্যে প্রবেশ করে মৃত্যু ধ্বংস হয়।

ਸਹਜੇ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਸਚੀ ਕਾਰ ਕਮਾਇ ॥
sahaje har naam man vasiaa sachee kaar kamaae |

স্বজ্ঞাতভাবে ভারসাম্যপূর্ণ, ভগবানের নাম মনের মধ্যে বাস করে, সত্যের জীবনধারা অনুশীলন করে।

ਸੇ ਵਡਭਾਗੀ ਜਿਨੀ ਪਾਇਆ ਸਹਜੇ ਰਹੇ ਸਮਾਇ ॥੪॥
se vaddabhaagee jinee paaeaa sahaje rahe samaae |4|

যারা তাকে পেয়েছে তারা খুবই ভাগ্যবান; তারা স্বজ্ঞাতভাবে তাঁর মধ্যে শোষিত থাকে। ||4||

ਮਾਇਆ ਵਿਚਿ ਸਹਜੁ ਨ ਊਪਜੈ ਮਾਇਆ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ॥
maaeaa vich sahaj na aoopajai maaeaa doojai bhaae |

মায়ার মধ্যে, স্বজ্ঞাত ভারসাম্যের ভঙ্গি উৎপন্ন হয় না। মায়া দ্বৈত প্রেমের দিকে নিয়ে যায়।

ਮਨਮੁਖ ਕਰਮ ਕਮਾਵਣੇ ਹਉਮੈ ਜਲੈ ਜਲਾਇ ॥
manamukh karam kamaavane haumai jalai jalaae |

স্বেচ্ছাচারী মনুষ্যরা ধর্মীয় আচার-অনুষ্ঠান করে, কিন্তু তারা তাদের স্বার্থপরতা ও অহংকারে পুড়ে যায়।

ਜੰਮਣੁ ਮਰਣੁ ਨ ਚੂਕਈ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਆਵੈ ਜਾਇ ॥੫॥
jaman maran na chookee fir fir aavai jaae |5|

তাদের জন্ম-মৃত্যু থেমে থাকে না; বারবার, তারা আসে এবং পুনর্জন্মে যায়। ||5||

ਤ੍ਰਿਹੁ ਗੁਣਾ ਵਿਚਿ ਸਹਜੁ ਨ ਪਾਈਐ ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਇ ॥
trihu gunaa vich sahaj na paaeeai trai gun bharam bhulaae |

তিনটি গুণে, স্বজ্ঞাত ভারসাম্য পাওয়া যায় না; তিনটি গুণ বিভ্রম এবং সন্দেহের দিকে পরিচালিত করে।

ਪੜੀਐ ਗੁਣੀਐ ਕਿਆ ਕਥੀਐ ਜਾ ਮੁੰਢਹੁ ਘੁਥਾ ਜਾਇ ॥
parreeai guneeai kiaa katheeai jaa mundtahu ghuthaa jaae |

পড়া, অধ্যয়ন আর বিতর্ক করে কি লাভ, যদি কেউ তার শিকড় হারিয়ে ফেলে?

ਚਉਥੇ ਪਦ ਮਹਿ ਸਹਜੁ ਹੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਲੈ ਪਾਇ ॥੬॥
chauthe pad meh sahaj hai guramukh palai paae |6|

চতুর্থ অবস্থায়, স্বজ্ঞাত ভারসাম্য আছে; গুরুমুখরা এটিকে একত্রিত করে। ||6||

ਨਿਰਗੁਣ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਹੈ ਸਹਜੇ ਸੋਝੀ ਹੋਇ ॥
niragun naam nidhaan hai sahaje sojhee hoe |

নাম, নিরাকার প্রভুর নাম, ধন। স্বজ্ঞাত ভারসাম্যের মাধ্যমে, উপলব্ধি প্রাপ্ত হয়।

ਗੁਣਵੰਤੀ ਸਾਲਾਹਿਆ ਸਚੇ ਸਚੀ ਸੋਇ ॥
gunavantee saalaahiaa sache sachee soe |

গুণী সত্যের প্রশংসা করে; তাদের খ্যাতি সত্য।

ਭੁਲਿਆ ਸਹਜਿ ਮਿਲਾਇਸੀ ਸਬਦਿ ਮਿਲਾਵਾ ਹੋਇ ॥੭॥
bhuliaa sahaj milaaeisee sabad milaavaa hoe |7|

বিপথগামীরা স্বজ্ঞাত ভারসাম্যের মাধ্যমে ঈশ্বরের সাথে একত্রিত হয়; শব্দের মাধ্যমে মিলন পাওয়া যায়। ||7||

ਬਿਨੁ ਸਹਜੈ ਸਭੁ ਅੰਧੁ ਹੈ ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਗੁਬਾਰੁ ॥
bin sahajai sabh andh hai maaeaa mohu gubaar |

স্বজ্ঞাত ভারসাম্য ছাড়া, সবাই অন্ধ। মায়ার সংবেদনশীল সংযুক্তি হল সম্পূর্ণ অন্ধকার।

ਸਹਜੇ ਹੀ ਸੋਝੀ ਪਈ ਸਚੈ ਸਬਦਿ ਅਪਾਰਿ ॥
sahaje hee sojhee pee sachai sabad apaar |

স্বজ্ঞাত ভারসাম্যে, সত্য, অসীম শব্দের উপলব্ধি প্রাপ্ত হয়।

ਆਪੇ ਬਖਸਿ ਮਿਲਾਇਅਨੁ ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਕਰਤਾਰਿ ॥੮॥
aape bakhas milaaeian poore gur karataar |8|

ক্ষমা প্রদান করে, নিখুঁত গুরু আমাদের সৃষ্টিকর্তার সাথে একত্রিত করেন। ||8||

ਸਹਜੇ ਅਦਿਸਟੁ ਪਛਾਣੀਐ ਨਿਰਭਉ ਜੋਤਿ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ॥
sahaje adisatt pachhaaneeai nirbhau jot nirankaar |

স্বজ্ঞাত ভারসাম্যে, অদেখাকে স্বীকৃত - নির্ভীক, আলোকিত, নিরাকার প্রভু।

ਸਭਨਾ ਜੀਆ ਕਾ ਇਕੁ ਦਾਤਾ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਮਿਲਾਵਣਹਾਰੁ ॥
sabhanaa jeea kaa ik daataa jotee jot milaavanahaar |

সমস্ত প্রাণীর একমাত্র দাতা আছেন। তিনি আমাদের আলোকে তাঁর আলোর সাথে মিশিয়ে দেন।

ਪੂਰੈ ਸਬਦਿ ਸਲਾਹੀਐ ਜਿਸ ਦਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰੁ ॥੯॥
poorai sabad salaaheeai jis daa ant na paaraavaar |9|

তাই তাঁর শব্দের নিখুঁত শব্দের মাধ্যমে ঈশ্বরের প্রশংসা করুন; তার কোন শেষ বা সীমাবদ্ধতা নেই। ||9||

ਗਿਆਨੀਆ ਕਾ ਧਨੁ ਨਾਮੁ ਹੈ ਸਹਜਿ ਕਰਹਿ ਵਾਪਾਰੁ ॥
giaaneea kaa dhan naam hai sahaj kareh vaapaar |

যারা জ্ঞানী তারা নামকে তাদের সম্পদ হিসাবে গ্রহণ করে; স্বজ্ঞাত সহজে, তারা তাঁর সাথে ব্যবসা করে।

ਅਨਦਿਨੁ ਲਾਹਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਲੈਨਿ ਅਖੁਟ ਭਰੇ ਭੰਡਾਰ ॥
anadin laahaa har naam lain akhutt bhare bhanddaar |

দিনরাত্রি তারা প্রভুর নামের লাভ লাভ করে, যা এক অক্ষয় ও প্রবাহিত ধন।

ਨਾਨਕ ਤੋਟਿ ਨ ਆਵਈ ਦੀਏ ਦੇਵਣਹਾਰਿ ॥੧੦॥੬॥੨੩॥
naanak tott na aavee dee devanahaar |10|6|23|

হে নানক, মহান দাতা যখন দেন তখন কোন কিছুরই অভাব হয় না। ||10||6||23||


সূচী (1 - 1430)
জপ পৃষ্ঠা: 1 - 8
সো দার পৃষ্ঠা: 8 - 10
সো পুরখ পৃষ্ঠা: 10 - 12
সোহিলা পৃষ্ঠা: 12 - 13
সিরী রাগ পৃষ্ঠা: 14 - 93
রাগ মাজ পৃষ্ঠা: 94 - 150
রাগ গৌরী পৃষ্ঠা: 151 - 346
রাগ আসা পৃষ্ঠা: 347 - 488
রাগ গুজরি পৃষ্ঠা: 489 - 526
রাগ দেব গন্ধারি পৃষ্ঠা: 527 - 536
রাগ বিহাগ্রা পৃষ্ঠা: 537 - 556
রাগ বধনস পৃষ্ঠা: 557 - 594
রাগ সোরথ পৃষ্ঠা: 595 - 659
রাগ ধনাশ্রী পৃষ্ঠা: 660 - 695
রাগ জৈথশ্রী পৃষ্ঠা: 696 - 710
রাগ তোড়ি পৃষ্ঠা: 711 - 718
রাগ বৈরারী পৃষ্ঠা: 719 - 720
রাগ তিলঙ্গ পৃষ্ঠা: 721 - 727
রাগ সুফি পৃষ্ঠা: 728 - 794
রাগ বিলাবল পৃষ্ঠা: 795 - 858
রাগ গন্ড পৃষ্ঠা: 859 - 875
রাগ রামকলি পৃষ্ঠা: 876 - 974
রাগ নাট নারায়ণ পৃষ্ঠা: 975 - 983
রাগ মালী গৌরা পৃষ্ঠা: 984 - 988
রাগ মারু পৃষ্ঠা: 989 - 1106
রাগ তুখারি পৃষ্ঠা: 1107 - 1117
রাগ কায়দারা পৃষ্ঠা: 1118 - 1124
রাগ ভৈরাও পৃষ্ঠা: 1125 - 1167
রাগ বসন্ত পৃষ্ঠা: 1168 - 1196
রাগ সারঙ্গ পৃষ্ঠা: 1197 - 1253
রাগ মালার পৃষ্ঠা: 1254 - 1293
রাগ কানরা পৃষ্ঠা: 1294 - 1318
রাগ কাল্যাণ পৃষ্ঠা: 1319 - 1326
রাগ প্রভাতি পৃষ্ঠা: 1327 - 1351
রাগ জৈজাবন্তি পৃষ্ঠা: 1352 - 1359
সলোক শেহশ্ক্রিতি পৃষ্ঠা: 1353 - 1360
গাথা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1360 - 1361
ফুনহে পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1361 - 1363
চৌবোলা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1363 - 1364
সলোক কবীর জি পৃষ্ঠা: 1364 - 1377
সলোক ফারিদ জি পৃষ্ঠা: 1377 - 1385
স্বাইয়য় শ্রী মুখবাক মেহল ৫ পৃষ্ঠা: 1385 - 1389
স্বাইয়য় প্রথম মেহল পৃষ্ঠা: 1389 - 1390
স্বাইয়য় দ্বিতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1391 - 1392
স্বাইয়য় তৃতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1392 - 1396
স্বাইয়য় চতুর্থ মেহল পৃষ্ঠা: 1396 - 1406
স্বাইয়য় পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1406 - 1409
সলোক বাণ থায় অধিক পৃষ্ঠা: 1410 - 1426
সলোক নবম মেহল পৃষ্ঠা: 1426 - 1429
মুন্ডাভনী পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1429 - 1429
রাগমালা পৃষ্ঠা: 1430 - 1430