শ্রী গুরু গ্রন্থ সাহিব

পৃষ্ঠা - 960


ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਮੰਗੈ ਦਾਨੁ ਇਕੁ ਦੇਹੁ ਦਰਸੁ ਮਨਿ ਪਿਆਰੁ ॥੨॥
jan naanak mangai daan ik dehu daras man piaar |2|

ভৃত্য নানক এই একটি উপহারের জন্য ভিক্ষা করেন: দয়া করে আমাকে আশীর্বাদ করুন, প্রভু, আপনার দর্শনের শুভ দৃষ্টি দিয়ে; আমার মন তোমার প্রেমে পড়ে। ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

পাউরী:

ਜਿਸੁ ਤੂ ਆਵਹਿ ਚਿਤਿ ਤਿਸ ਨੋ ਸਦਾ ਸੁਖ ॥
jis too aaveh chit tis no sadaa sukh |

যে তোমাকে সচেতন করে সে চির শান্তি পায়।

ਜਿਸੁ ਤੂ ਆਵਹਿ ਚਿਤਿ ਤਿਸੁ ਜਮ ਨਾਹਿ ਦੁਖ ॥
jis too aaveh chit tis jam naeh dukh |

যে তোমার প্রতি সচেতন সে মৃত্যুর রসূলের হাতে কষ্ট পায় না।

ਜਿਸੁ ਤੂ ਆਵਹਿ ਚਿਤਿ ਤਿਸੁ ਕਿ ਕਾੜਿਆ ॥
jis too aaveh chit tis ki kaarriaa |

যে আপনার সম্পর্কে সচেতন সে উদ্বিগ্ন নয়।

ਜਿਸ ਦਾ ਕਰਤਾ ਮਿਤ੍ਰੁ ਸਭਿ ਕਾਜ ਸਵਾਰਿਆ ॥
jis daa karataa mitru sabh kaaj savaariaa |

যিনি স্রষ্টাকে তাঁর বন্ধু হিসাবে রেখেছেন - তার সমস্ত বিষয় সমাধান করা হয়।

ਜਿਸੁ ਤੂ ਆਵਹਿ ਚਿਤਿ ਸੋ ਪਰਵਾਣੁ ਜਨੁ ॥
jis too aaveh chit so paravaan jan |

যে আপনার সম্পর্কে সচেতন সে বিখ্যাত এবং সম্মানিত।

ਜਿਸੁ ਤੂ ਆਵਹਿ ਚਿਤਿ ਬਹੁਤਾ ਤਿਸੁ ਧਨੁ ॥
jis too aaveh chit bahutaa tis dhan |

যে তোমাকে সচেতন করে সে খুব ধনী হয়।

ਜਿਸੁ ਤੂ ਆਵਹਿ ਚਿਤਿ ਸੋ ਵਡ ਪਰਵਾਰਿਆ ॥
jis too aaveh chit so vadd paravaariaa |

যে আপনার সম্পর্কে সচেতন তার একটি মহান পরিবার আছে।

ਜਿਸੁ ਤੂ ਆਵਹਿ ਚਿਤਿ ਤਿਨਿ ਕੁਲ ਉਧਾਰਿਆ ॥੬॥
jis too aaveh chit tin kul udhaariaa |6|

যে তোমাকে সচেতন সে তার পূর্বপুরুষদের রক্ষা করে। ||6||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥
salok mahalaa 5 |

সালোক, পঞ্চম মেহল:

ਅੰਦਰਹੁ ਅੰਨਾ ਬਾਹਰਹੁ ਅੰਨਾ ਕੂੜੀ ਕੂੜੀ ਗਾਵੈ ॥
andarahu anaa baaharahu anaa koorree koorree gaavai |

ভিতরে অন্ধ, এবং বাহ্যিকভাবে অন্ধ, সে মিথ্যা, মিথ্যা গান গায়।

ਦੇਹੀ ਧੋਵੈ ਚਕ੍ਰ ਬਣਾਏ ਮਾਇਆ ਨੋ ਬਹੁ ਧਾਵੈ ॥
dehee dhovai chakr banaae maaeaa no bahu dhaavai |

সে তার শরীর ধৌত করে, এবং তার উপর আচারের চিহ্ন আঁকে এবং পুরোপুরি সম্পদের পিছনে দৌড়ায়।

ਅੰਦਰਿ ਮੈਲੁ ਨ ਉਤਰੈ ਹਉਮੈ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਆਵੈ ਜਾਵੈ ॥
andar mail na utarai haumai fir fir aavai jaavai |

কিন্তু তার অহংবোধের মলিনতা ভিতর থেকে দূর হয় না, বারবার সে পুনর্জন্মে আসে এবং যায়।

ਨੀਂਦ ਵਿਆਪਿਆ ਕਾਮਿ ਸੰਤਾਪਿਆ ਮੁਖਹੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਹਾਵੈ ॥
neend viaapiaa kaam santaapiaa mukhahu har har kahaavai |

নিদ্রায় মগ্ন, এবং হতাশ যৌন আকাঙ্ক্ষায় যন্ত্রণাগ্রস্ত হয়ে তিনি মুখ দিয়ে ভগবানের নাম উচ্চারণ করেন।

ਬੈਸਨੋ ਨਾਮੁ ਕਰਮ ਹਉ ਜੁਗਤਾ ਤੁਹ ਕੁਟੇ ਕਿਆ ਫਲੁ ਪਾਵੈ ॥
baisano naam karam hau jugataa tuh kutte kiaa fal paavai |

তাকে বৈষ্ণব বলা হয়, কিন্তু সে অহংকারে আবদ্ধ; শুধু ভুসি মাড়াই করে কি পুরস্কার পাওয়া যায়?

ਹੰਸਾ ਵਿਚਿ ਬੈਠਾ ਬਗੁ ਨ ਬਣਈ ਨਿਤ ਬੈਠਾ ਮਛੀ ਨੋ ਤਾਰ ਲਾਵੈ ॥
hansaa vich baitthaa bag na banee nit baitthaa machhee no taar laavai |

রাজহাঁসের মধ্যে বসে, সারস তাদের মধ্যে একটি হয়ে ওঠে না; সেখানে বসে সে মাছের দিকে তাকিয়ে থাকে।

ਜਾ ਹੰਸ ਸਭਾ ਵੀਚਾਰੁ ਕਰਿ ਦੇਖਨਿ ਤਾ ਬਗਾ ਨਾਲਿ ਜੋੜੁ ਕਦੇ ਨ ਆਵੈ ॥
jaa hans sabhaa veechaar kar dekhan taa bagaa naal jorr kade na aavai |

এবং যখন রাজহাঁসের সমাবেশ দেখে এবং দেখে, তারা বুঝতে পারে যে তারা কখনই সারসের সাথে জোট গঠন করতে পারে না।

ਹੰਸਾ ਹੀਰਾ ਮੋਤੀ ਚੁਗਣਾ ਬਗੁ ਡਡਾ ਭਾਲਣ ਜਾਵੈ ॥
hansaa heeraa motee chuganaa bag ddaddaa bhaalan jaavai |

রাজহাঁসগুলি হীরা এবং মুক্তাগুলিকে ছুঁড়ে ফেলে, যখন ক্রেন ব্যাঙের পিছনে তাড়া করে।

ਉਡਰਿਆ ਵੇਚਾਰਾ ਬਗੁਲਾ ਮਤੁ ਹੋਵੈ ਮੰਞੁ ਲਖਾਵੈ ॥
auddariaa vechaaraa bagulaa mat hovai many lakhaavai |

বেচারা সারস উড়ে যায়, যাতে তার গোপন কথা ফাঁস না হয়।

ਜਿਤੁ ਕੋ ਲਾਇਆ ਤਿਤ ਹੀ ਲਾਗਾ ਕਿਸੁ ਦੋਸੁ ਦਿਚੈ ਜਾ ਹਰਿ ਏਵੈ ਭਾਵੈ ॥
jit ko laaeaa tith hee laagaa kis dos dichai jaa har evai bhaavai |

ভগবান যাকে সংযুক্ত করেন, সে তার সাথেই যুক্ত থাকে। কার দোষ, যখন প্রভু তা চান?

ਸਤਿਗੁਰੁ ਸਰਵਰੁ ਰਤਨੀ ਭਰਪੂਰੇ ਜਿਸੁ ਪ੍ਰਾਪਤਿ ਸੋ ਪਾਵੈ ॥
satigur saravar ratanee bharapoore jis praapat so paavai |

সত্য গুরু হ্রদ, মুক্তো দ্বারা উপচে পড়া। যে সত্য গুরুর সাথে সাক্ষাত করে সে তাদের লাভ করে।

ਸਿਖ ਹੰਸ ਸਰਵਰਿ ਇਕਠੇ ਹੋਏ ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਹੁਕਮਾਵੈ ॥
sikh hans saravar ikatthe hoe satigur kai hukamaavai |

সত্যিকারের গুরুর ইচ্ছা অনুসারে শিখ-হাঁসরা হ্রদে জড়ো হয়।

ਰਤਨ ਪਦਾਰਥ ਮਾਣਕ ਸਰਵਰਿ ਭਰਪੂਰੇ ਖਾਇ ਖਰਚਿ ਰਹੇ ਤੋਟਿ ਨ ਆਵੈ ॥
ratan padaarath maanak saravar bharapoore khaae kharach rahe tott na aavai |

হ্রদ এই রত্ন এবং মুক্তো সম্পদে পরিপূর্ণ; তারা ব্যয় এবং গ্রাস করা হয়, কিন্তু তারা ফুরিয়ে যায়.

ਸਰਵਰ ਹੰਸੁ ਦੂਰਿ ਨ ਹੋਈ ਕਰਤੇ ਏਵੈ ਭਾਵੈ ॥
saravar hans door na hoee karate evai bhaavai |

রাজহাঁস কখনো হ্রদ ছেড়ে যায় না; এটা সৃষ্টিকর্তার ইচ্ছার আনন্দ।

ਜਨ ਨਾਨਕ ਜਿਸ ਦੈ ਮਸਤਕਿ ਭਾਗੁ ਧੁਰਿ ਲਿਖਿਆ ਸੋ ਸਿਖੁ ਗੁਰੂ ਪਹਿ ਆਵੈ ॥
jan naanak jis dai masatak bhaag dhur likhiaa so sikh guroo peh aavai |

হে ভৃত্য নানক, যাঁর কপালে এমন পূর্বনির্ধারিত নিয়তি লেখা আছে- সেই শিখ গুরুর কাছে আসে।

ਆਪਿ ਤਰਿਆ ਕੁਟੰਬ ਸਭਿ ਤਾਰੇ ਸਭਾ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਛਡਾਵੈ ॥੧॥
aap tariaa kuttanb sabh taare sabhaa srisatt chhaddaavai |1|

তিনি নিজেকে রক্ষা করেন, এবং তার সমস্ত প্রজন্মকেও রক্ষা করেন; তিনি সমগ্র বিশ্বের মুক্তি. ||1||

ਮਃ ੫ ॥
mahalaa 5 |

পঞ্চম মেহল:

ਪੰਡਿਤੁ ਆਖਾਏ ਬਹੁਤੀ ਰਾਹੀ ਕੋਰੜ ਮੋਠ ਜਿਨੇਹਾ ॥
panddit aakhaae bahutee raahee korarr motth jinehaa |

তাকে পন্ডিত বলা হয়, একজন ধর্মীয় পণ্ডিত, এবং তবুও তিনি অনেক পথ ধরে ঘুরে বেড়ান। সে কাঁচা মটরশুটির মতো শক্ত।

ਅੰਦਰਿ ਮੋਹੁ ਨਿਤ ਭਰਮਿ ਵਿਆਪਿਆ ਤਿਸਟਸਿ ਨਾਹੀ ਦੇਹਾ ॥
andar mohu nit bharam viaapiaa tisattas naahee dehaa |

তিনি আসক্তিতে পরিপূর্ণ, এবং ক্রমাগত সন্দেহে নিমগ্ন; তার শরীর স্থির থাকতে পারে না।

ਕੂੜੀ ਆਵੈ ਕੂੜੀ ਜਾਵੈ ਮਾਇਆ ਕੀ ਨਿਤ ਜੋਹਾ ॥
koorree aavai koorree jaavai maaeaa kee nit johaa |

মিথ্যা তার আগমন এবং মিথ্যা তার গমন; সে ক্রমাগত মায়ার খোঁজে থাকে।

ਸਚੁ ਕਹੈ ਤਾ ਛੋਹੋ ਆਵੈ ਅੰਤਰਿ ਬਹੁਤਾ ਰੋਹਾ ॥
sach kahai taa chhoho aavai antar bahutaa rohaa |

কেউ যদি সত্য কথা বলে, তবে সে ক্ষিপ্ত হয়; সে সম্পূর্ণ রাগে ভরা।

ਵਿਆਪਿਆ ਦੁਰਮਤਿ ਕੁਬੁਧਿ ਕੁਮੂੜਾ ਮਨਿ ਲਾਗਾ ਤਿਸੁ ਮੋਹਾ ॥
viaapiaa duramat kubudh kumoorraa man laagaa tis mohaa |

দুষ্ট মূর্খ দুষ্ট-বুদ্ধি ও মিথ্যা বুদ্ধিবৃত্তিতে নিমগ্ন থাকে; তার মন মানসিক সংযুক্তির সাথে সংযুক্ত।

ਠਗੈ ਸੇਤੀ ਠਗੁ ਰਲਿ ਆਇਆ ਸਾਥੁ ਭਿ ਇਕੋ ਜੇਹਾ ॥
tthagai setee tthag ral aaeaa saath bhi iko jehaa |

প্রতারক পাঁচটি প্রতারকের সাথে থাকে; এটা মনের মত একটি সমাবেশ.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਸਰਾਫੁ ਨਦਰੀ ਵਿਚਦੋ ਕਢੈ ਤਾਂ ਉਘੜਿ ਆਇਆ ਲੋਹਾ ॥
satigur saraaf nadaree vichado kadtai taan ugharr aaeaa lohaa |

এবং যখন জুয়েলার্স, সত্য গুরু, তাকে মূল্যায়ন করেন, তখন তিনি নিছক লোহা হিসাবে উন্মোচিত হন।

ਬਹੁਤੇਰੀ ਥਾਈ ਰਲਾਇ ਰਲਾਇ ਦਿਤਾ ਉਘੜਿਆ ਪੜਦਾ ਅਗੈ ਆਇ ਖਲੋਹਾ ॥
bahuteree thaaee ralaae ralaae ditaa ugharriaa parradaa agai aae khalohaa |

মিশ্রিত এবং অন্যদের সঙ্গে মিশে, তিনি অনেক জায়গায় প্রকৃত হিসাবে বন্ধ করা হয়েছে; কিন্তু এখন, ঘোমটা তুলে নেওয়া হয়েছে, এবং তিনি সবার সামনে নগ্ন হয়ে দাঁড়িয়ে আছেন৷

ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਜੇ ਸਰਣੀ ਆਵੈ ਫਿਰਿ ਮਨੂਰਹੁ ਕੰਚਨੁ ਹੋਹਾ ॥
satigur kee je saranee aavai fir manoorahu kanchan hohaa |

যে সত্য গুরুর আশ্রয়ে আসবে, সে লোহা থেকে সোনায় রূপান্তরিত হবে।

ਸਤਿਗੁਰੁ ਨਿਰਵੈਰੁ ਪੁਤ੍ਰ ਸਤ੍ਰ ਸਮਾਨੇ ਅਉਗਣ ਕਟੇ ਕਰੇ ਸੁਧੁ ਦੇਹਾ ॥
satigur niravair putr satr samaane aaugan katte kare sudh dehaa |

সত্য গুরুর কোন রাগ বা প্রতিহিংসা নেই; তিনি পুত্র এবং শত্রুকে একইভাবে দেখেন। ত্রুটি-বিচ্যুতি দূর করে তিনি মানবদেহকে পরিশুদ্ধ করেন।

ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਧੁਰਿ ਮਸਤਕਿ ਹੋਵੈ ਲਿਖਿਆ ਤਿਸੁ ਸਤਿਗੁਰ ਨਾਲਿ ਸਨੇਹਾ ॥
naanak jis dhur masatak hovai likhiaa tis satigur naal sanehaa |

হে নানক, যার কপালে এমন পূর্বনির্ধারিত নিয়তি লিপিবদ্ধ আছে, সে সত্য গুরুর প্রেমে পড়ে।


সূচী (1 - 1430)
জপ পৃষ্ঠা: 1 - 8
সো দার পৃষ্ঠা: 8 - 10
সো পুরখ পৃষ্ঠা: 10 - 12
সোহিলা পৃষ্ঠা: 12 - 13
সিরী রাগ পৃষ্ঠা: 14 - 93
রাগ মাজ পৃষ্ঠা: 94 - 150
রাগ গৌরী পৃষ্ঠা: 151 - 346
রাগ আসা পৃষ্ঠা: 347 - 488
রাগ গুজরি পৃষ্ঠা: 489 - 526
রাগ দেব গন্ধারি পৃষ্ঠা: 527 - 536
রাগ বিহাগ্রা পৃষ্ঠা: 537 - 556
রাগ বধনস পৃষ্ঠা: 557 - 594
রাগ সোরথ পৃষ্ঠা: 595 - 659
রাগ ধনাশ্রী পৃষ্ঠা: 660 - 695
রাগ জৈথশ্রী পৃষ্ঠা: 696 - 710
রাগ তোড়ি পৃষ্ঠা: 711 - 718
রাগ বৈরারী পৃষ্ঠা: 719 - 720
রাগ তিলঙ্গ পৃষ্ঠা: 721 - 727
রাগ সুফি পৃষ্ঠা: 728 - 794
রাগ বিলাবল পৃষ্ঠা: 795 - 858
রাগ গন্ড পৃষ্ঠা: 859 - 875
রাগ রামকলি পৃষ্ঠা: 876 - 974
রাগ নাট নারায়ণ পৃষ্ঠা: 975 - 983
রাগ মালী গৌরা পৃষ্ঠা: 984 - 988
রাগ মারু পৃষ্ঠা: 989 - 1106
রাগ তুখারি পৃষ্ঠা: 1107 - 1117
রাগ কায়দারা পৃষ্ঠা: 1118 - 1124
রাগ ভৈরাও পৃষ্ঠা: 1125 - 1167
রাগ বসন্ত পৃষ্ঠা: 1168 - 1196
রাগ সারঙ্গ পৃষ্ঠা: 1197 - 1253
রাগ মালার পৃষ্ঠা: 1254 - 1293
রাগ কানরা পৃষ্ঠা: 1294 - 1318
রাগ কাল্যাণ পৃষ্ঠা: 1319 - 1326
রাগ প্রভাতি পৃষ্ঠা: 1327 - 1351
রাগ জৈজাবন্তি পৃষ্ঠা: 1352 - 1359
সলোক শেহশ্ক্রিতি পৃষ্ঠা: 1353 - 1360
গাথা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1360 - 1361
ফুনহে পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1361 - 1363
চৌবোলা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1363 - 1364
সলোক কবীর জি পৃষ্ঠা: 1364 - 1377
সলোক ফারিদ জি পৃষ্ঠা: 1377 - 1385
স্বাইয়য় শ্রী মুখবাক মেহল ৫ পৃষ্ঠা: 1385 - 1389
স্বাইয়য় প্রথম মেহল পৃষ্ঠা: 1389 - 1390
স্বাইয়য় দ্বিতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1391 - 1392
স্বাইয়য় তৃতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1392 - 1396
স্বাইয়য় চতুর্থ মেহল পৃষ্ঠা: 1396 - 1406
স্বাইয়য় পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1406 - 1409
সলোক বাণ থায় অধিক পৃষ্ঠা: 1410 - 1426
সলোক নবম মেহল পৃষ্ঠা: 1426 - 1429
মুন্ডাভনী পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1429 - 1429
রাগমালা পৃষ্ঠা: 1430 - 1430