শ্রী গুরু গ্রন্থ সাহিব

পৃষ্ঠা - 190


ਚਰਨ ਠਾਕੁਰ ਕੈ ਮਾਰਗਿ ਧਾਵਉ ॥੧॥
charan tthaakur kai maarag dhaavau |1|

আমার পা দিয়ে আমি আমার প্রভু ও মালিকের পথে চলি। ||1||

ਭਲੋ ਸਮੋ ਸਿਮਰਨ ਕੀ ਬਰੀਆ ॥
bhalo samo simaran kee bareea |

এটি একটি ভাল সময়, যখন আমি তাকে ধ্যানে স্মরণ করি।

ਸਿਮਰਤ ਨਾਮੁ ਭੈ ਪਾਰਿ ਉਤਰੀਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
simarat naam bhai paar utareea |1| rahaau |

ভগবানের নাম ধ্যান করে আমি ভয়ঙ্কর বিশ্ব-সমুদ্র পার হয়ে যাই। ||1||বিরাম ||

ਨੇਤ੍ਰ ਸੰਤਨ ਕਾ ਦਰਸਨੁ ਪੇਖੁ ॥
netr santan kaa darasan pekh |

আপনার চোখ দিয়ে, সাধুদের ধন্য দর্শন দেখুন।

ਪ੍ਰਭ ਅਵਿਨਾਸੀ ਮਨ ਮਹਿ ਲੇਖੁ ॥੨॥
prabh avinaasee man meh lekh |2|

আপনার মনের মধ্যে অমর প্রভু ঈশ্বর রেকর্ড করুন. ||2||

ਸੁਣਿ ਕੀਰਤਨੁ ਸਾਧ ਪਹਿ ਜਾਇ ॥
sun keeratan saadh peh jaae |

পবিত্রের চরণে তাঁর প্রশংসার কীর্তন শুনুন।

ਜਨਮ ਮਰਣ ਕੀ ਤ੍ਰਾਸ ਮਿਟਾਇ ॥੩॥
janam maran kee traas mittaae |3|

তোমার জন্ম-মৃত্যুর ভয় দূর হবে। ||3||

ਚਰਣ ਕਮਲ ਠਾਕੁਰ ਉਰਿ ਧਾਰਿ ॥
charan kamal tthaakur ur dhaar |

তোমার প্রভু ও প্রভুর পদ্মফুল তোমার হৃদয়ে স্থাপন কর।

ਦੁਲਭ ਦੇਹ ਨਾਨਕ ਨਿਸਤਾਰਿ ॥੪॥੫੧॥੧੨੦॥
dulabh deh naanak nisataar |4|51|120|

এইভাবে এই মানব জীবন, অর্জন করা এত কঠিন, খালাস হবে। ||4||51||120||

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gaurree mahalaa 5 |

গৌরী, পঞ্চম মেহল:

ਜਾ ਕਉ ਅਪਨੀ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੈ ॥
jaa kau apanee kirapaa dhaarai |

যাদের উপর প্রভু স্বয়ং রহমত বর্ষণ করেন,

ਸੋ ਜਨੁ ਰਸਨਾ ਨਾਮੁ ਉਚਾਰੈ ॥੧॥
so jan rasanaa naam uchaarai |1|

তাদের জিহ্বা দিয়ে প্রভুর নাম জপ কর। ||1||

ਹਰਿ ਬਿਸਰਤ ਸਹਸਾ ਦੁਖੁ ਬਿਆਪੈ ॥
har bisarat sahasaa dukh biaapai |

প্রভুকে ভুলে গেলে কুসংস্কার ও দুঃখ তোমাকে গ্রাস করবে।

ਸਿਮਰਤ ਨਾਮੁ ਭਰਮੁ ਭਉ ਭਾਗੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
simarat naam bharam bhau bhaagai |1| rahaau |

নাম ধ্যান করলে সন্দেহ ও ভয় দূর হবে। ||1||বিরাম ||

ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਸੁਣੈ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਗਾਵੈ ॥
har keeratan sunai har keeratan gaavai |

ভগবানের কীর্তন শ্রবণ করা এবং প্রভুর কীর্তন গাওয়া,

ਤਿਸੁ ਜਨ ਦੂਖੁ ਨਿਕਟਿ ਨਹੀ ਆਵੈ ॥੨॥
tis jan dookh nikatt nahee aavai |2|

দুর্ভাগ্য তোমার ধারে কাছেও আসবে না। ||2||

ਹਰਿ ਕੀ ਟਹਲ ਕਰਤ ਜਨੁ ਸੋਹੈ ॥
har kee ttahal karat jan sohai |

প্রভুর জন্য কাজ করা, তাঁর নম্র বান্দাদের সুন্দর দেখায়।

ਤਾ ਕਉ ਮਾਇਆ ਅਗਨਿ ਨ ਪੋਹੈ ॥੩॥
taa kau maaeaa agan na pohai |3|

মায়ার আগুন তাদের স্পর্শ করে না। ||3||

ਮਨਿ ਤਨਿ ਮੁਖਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦਇਆਲ ॥
man tan mukh har naam deaal |

তাদের মন, দেহ ও মুখের মধ্যে রয়েছে দয়াময় প্রভুর নাম।

ਨਾਨਕ ਤਜੀਅਲੇ ਅਵਰਿ ਜੰਜਾਲ ॥੪॥੫੨॥੧੨੧॥
naanak tajeeale avar janjaal |4|52|121|

নানক অন্যান্য ফাঁদ ত্যাগ করেছেন। ||4||52||121||

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gaurree mahalaa 5 |

গৌরী, পঞ্চম মেহল:

ਛਾਡਿ ਸਿਆਨਪ ਬਹੁ ਚਤੁਰਾਈ ॥
chhaadd siaanap bahu chaturaaee |

তোমার চতুরতা ও ধূর্ত কৌশল পরিত্যাগ কর।

ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੀ ਟੇਕ ਟਿਕਾਈ ॥੧॥
gur poore kee ttek ttikaaee |1|

নিখুঁত গুরুর সমর্থন চাও। ||1||

ਦੁਖ ਬਿਨਸੇ ਸੁਖ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥
dukh binase sukh har gun gaae |

তোমার বেদনা দূর হবে, এবং শান্তিতে তুমি প্রভুর মহিমান্বিত প্রশংসা গাইবে।

ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਭੇਟਿਆ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
gur pooraa bhettiaa liv laae |1| rahaau |

নিখুঁত গুরুর সাথে দেখা করে, নিজেকে প্রভুর প্রেমে লীন হতে দিন। ||1||বিরাম ||

ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਦੀਓ ਗੁਰਿ ਮੰਤ੍ਰੁ ॥
har kaa naam deeo gur mantru |

গুরু আমাকে প্রভুর নামের মন্ত্র দিয়েছেন।

ਮਿਟੇ ਵਿਸੂਰੇ ਉਤਰੀ ਚਿੰਤ ॥੨॥
mitte visoore utaree chint |2|

আমার উদ্বেগ ভুলে গেছে, এবং আমার উদ্বেগ চলে গেছে। ||2||

ਅਨਦ ਭਏ ਗੁਰ ਮਿਲਤ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ॥
anad bhe gur milat kripaal |

পরম করুণাময় গুরুর সাক্ষাৎ পেয়ে আমি পরমানন্দে আছি।

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਕਾਟੇ ਜਮ ਜਾਲ ॥੩॥
kar kirapaa kaatte jam jaal |3|

রহমত বর্ষণ করে তিনি মৃত্যু রসূলের ফাঁস কেটে দিয়েছেন। ||3||

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਪਾਇਆ ॥
kahu naanak gur pooraa paaeaa |

নানক বলেন, আমি সিদ্ধ গুরু পেয়েছি;

ਤਾ ਤੇ ਬਹੁਰਿ ਨ ਬਿਆਪੈ ਮਾਇਆ ॥੪॥੫੩॥੧੨੨॥
taa te bahur na biaapai maaeaa |4|53|122|

মায়া আমাকে আর হয়রানি করবে না। ||4||53||122||

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gaurree mahalaa 5 |

গৌরী, পঞ্চম মেহল:

ਰਾਖਿ ਲੀਆ ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਆਪਿ ॥
raakh leea gur poorai aap |

নিখুঁত গুরু নিজেই আমাকে রক্ষা করেছেন।

ਮਨਮੁਖ ਕਉ ਲਾਗੋ ਸੰਤਾਪੁ ॥੧॥
manamukh kau laago santaap |1|

স্ব-ইচ্ছাকৃত মনুষ্যরা দুর্ভাগ্যের শিকার হয়। ||1||

ਗੁਰੂ ਗੁਰੂ ਜਪਿ ਮੀਤ ਹਮਾਰੇ ॥
guroo guroo jap meet hamaare |

গুরু, গুরুকে জপ ও ধ্যান কর, হে আমার বন্ধু।

ਮੁਖ ਊਜਲ ਹੋਵਹਿ ਦਰਬਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
mukh aoojal hoveh darabaare |1| rahaau |

প্রভুর দরবারে তোমার মুখ উজ্জ্বল হবে। ||1||বিরাম ||

ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਣ ਹਿਰਦੈ ਵਸਾਇ ॥
gur ke charan hiradai vasaae |

আপনার হৃদয়ে গুরুর চরণ স্থাপন করুন;

ਦੁਖ ਦੁਸਮਨ ਤੇਰੀ ਹਤੈ ਬਲਾਇ ॥੨॥
dukh dusaman teree hatai balaae |2|

তোমার যন্ত্রণা, শত্রু ও দুর্ভাগ্য ধ্বংস হবে। ||2||

ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਤੇਰੈ ਸੰਗਿ ਸਹਾਈ ॥
gur kaa sabad terai sang sahaaee |

গুরুর শব্দের বাণী আপনার সঙ্গী এবং সাহায্যকারী।

ਦਇਆਲ ਭਏ ਸਗਲੇ ਜੀਅ ਭਾਈ ॥੩॥
deaal bhe sagale jeea bhaaee |3|

হে ভাগ্যের ভাইবোন, সমস্ত প্রাণীই তোমার প্রতি সদয় হবে। ||3||

ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਜਬ ਕਿਰਪਾ ਕਰੀ ॥
gur poorai jab kirapaa karee |

যখন নিখুঁত গুরু তাঁর অনুগ্রহ প্রদান করেন,

ਭਨਤਿ ਨਾਨਕ ਮੇਰੀ ਪੂਰੀ ਪਰੀ ॥੪॥੫੪॥੧੨੩॥
bhanat naanak meree pooree paree |4|54|123|

নানক বলেন, আমি সম্পূর্ণরূপে পরিপূর্ণ ছিলাম। ||4||54||123||

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gaurree mahalaa 5 |

গৌরী, পঞ্চম মেহল:

ਅਨਿਕ ਰਸਾ ਖਾਏ ਜੈਸੇ ਢੋਰ ॥
anik rasaa khaae jaise dtor |

পশুদের মতো, তারা সব ধরণের সুস্বাদু খাবার খেয়ে থাকে।

ਮੋਹ ਕੀ ਜੇਵਰੀ ਬਾਧਿਓ ਚੋਰ ॥੧॥
moh kee jevaree baadhio chor |1|

মানসিক সংযুক্তির দড়ি দিয়ে তারা চোরের মতো বেঁধে রাখে। ||1||

ਮਿਰਤਕ ਦੇਹ ਸਾਧਸੰਗ ਬਿਹੂਨਾ ॥
miratak deh saadhasang bihoonaa |

সাধের সঙ্গ, পবিত্র সঙ্গ ছাড়া তাদের দেহগুলি মৃতদেহ।

ਆਵਤ ਜਾਤ ਜੋਨੀ ਦੁਖ ਖੀਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
aavat jaat jonee dukh kheenaa |1| rahaau |

তারা পুনর্জন্মে আসে এবং যায়, এবং ব্যথা দ্বারা ধ্বংস হয়। ||1||বিরাম ||

ਅਨਿਕ ਬਸਤ੍ਰ ਸੁੰਦਰ ਪਹਿਰਾਇਆ ॥
anik basatr sundar pahiraaeaa |

তারা সব ধরণের সুন্দর পোশাক পরে,

ਜਿਉ ਡਰਨਾ ਖੇਤ ਮਾਹਿ ਡਰਾਇਆ ॥੨॥
jiau ddaranaa khet maeh ddaraaeaa |2|

কিন্তু তারা এখনও মাঠের মধ্যে শুধু ভীতিকর, পাখিদের ভয় দেখায়। ||2||

ਸਗਲ ਸਰੀਰ ਆਵਤ ਸਭ ਕਾਮ ॥
sagal sareer aavat sabh kaam |

সব শরীরই কিছু কাজে লাগে,

ਨਿਹਫਲ ਮਾਨੁਖੁ ਜਪੈ ਨਹੀ ਨਾਮ ॥੩॥
nihafal maanukh japai nahee naam |3|

কিন্তু যারা ভগবানের নাম ধ্যান করে না, তারা সম্পূর্ণ অকেজো। ||3||

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਾ ਕਉ ਭਏ ਦਇਆਲਾ ॥
kahu naanak jaa kau bhe deaalaa |

নানক বলেন, প্রভু যাদের প্রতি করুণাময় হন,

ਸਾਧਸੰਗਿ ਮਿਲਿ ਭਜਹਿ ਗੁੋਪਾਲਾ ॥੪॥੫੫॥੧੨੪॥
saadhasang mil bhajeh guopaalaa |4|55|124|

সাধের সংগে যোগ দিন, এবং বিশ্বজগতের প্রভুর ধ্যান করুন। ||4||55||124||

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gaurree mahalaa 5 |

গৌরী, পঞ্চম মেহল:


সূচী (1 - 1430)
জপ পৃষ্ঠা: 1 - 8
সো দার পৃষ্ঠা: 8 - 10
সো পুরখ পৃষ্ঠা: 10 - 12
সোহিলা পৃষ্ঠা: 12 - 13
সিরী রাগ পৃষ্ঠা: 14 - 93
রাগ মাজ পৃষ্ঠা: 94 - 150
রাগ গৌরী পৃষ্ঠা: 151 - 346
রাগ আসা পৃষ্ঠা: 347 - 488
রাগ গুজরি পৃষ্ঠা: 489 - 526
রাগ দেব গন্ধারি পৃষ্ঠা: 527 - 536
রাগ বিহাগ্রা পৃষ্ঠা: 537 - 556
রাগ বধনস পৃষ্ঠা: 557 - 594
রাগ সোরথ পৃষ্ঠা: 595 - 659
রাগ ধনাশ্রী পৃষ্ঠা: 660 - 695
রাগ জৈথশ্রী পৃষ্ঠা: 696 - 710
রাগ তোড়ি পৃষ্ঠা: 711 - 718
রাগ বৈরারী পৃষ্ঠা: 719 - 720
রাগ তিলঙ্গ পৃষ্ঠা: 721 - 727
রাগ সুফি পৃষ্ঠা: 728 - 794
রাগ বিলাবল পৃষ্ঠা: 795 - 858
রাগ গন্ড পৃষ্ঠা: 859 - 875
রাগ রামকলি পৃষ্ঠা: 876 - 974
রাগ নাট নারায়ণ পৃষ্ঠা: 975 - 983
রাগ মালী গৌরা পৃষ্ঠা: 984 - 988
রাগ মারু পৃষ্ঠা: 989 - 1106
রাগ তুখারি পৃষ্ঠা: 1107 - 1117
রাগ কায়দারা পৃষ্ঠা: 1118 - 1124
রাগ ভৈরাও পৃষ্ঠা: 1125 - 1167
রাগ বসন্ত পৃষ্ঠা: 1168 - 1196
রাগ সারঙ্গ পৃষ্ঠা: 1197 - 1253
রাগ মালার পৃষ্ঠা: 1254 - 1293
রাগ কানরা পৃষ্ঠা: 1294 - 1318
রাগ কাল্যাণ পৃষ্ঠা: 1319 - 1326
রাগ প্রভাতি পৃষ্ঠা: 1327 - 1351
রাগ জৈজাবন্তি পৃষ্ঠা: 1352 - 1359
সলোক শেহশ্ক্রিতি পৃষ্ঠা: 1353 - 1360
গাথা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1360 - 1361
ফুনহে পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1361 - 1363
চৌবোলা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1363 - 1364
সলোক কবীর জি পৃষ্ঠা: 1364 - 1377
সলোক ফারিদ জি পৃষ্ঠা: 1377 - 1385
স্বাইয়য় শ্রী মুখবাক মেহল ৫ পৃষ্ঠা: 1385 - 1389
স্বাইয়য় প্রথম মেহল পৃষ্ঠা: 1389 - 1390
স্বাইয়য় দ্বিতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1391 - 1392
স্বাইয়য় তৃতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1392 - 1396
স্বাইয়য় চতুর্থ মেহল পৃষ্ঠা: 1396 - 1406
স্বাইয়য় পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1406 - 1409
সলোক বাণ থায় অধিক পৃষ্ঠা: 1410 - 1426
সলোক নবম মেহল পৃষ্ঠা: 1426 - 1429
মুন্ডাভনী পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1429 - 1429
রাগমালা পৃষ্ঠা: 1430 - 1430