শ্রী গুরু গ্রন্থ সাহিব

পৃষ্ঠা - 689


ਸਤਿਗੁਰ ਪੂਛਉ ਜਾਇ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਸਾ ਜੀਉ ॥
satigur poochhau jaae naam dhiaaeisaa jeeo |

আমি গিয়ে সত্য গুরুকে জিজ্ঞাসা করব, এবং ভগবানের নাম ধ্যান করব।

ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈ ਸਾਚੁ ਚਵਾਈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਾਚੁ ਪਛਾਣਾ ॥
sach naam dhiaaee saach chavaaee guramukh saach pachhaanaa |

আমি সত্য নামের ধ্যান করি, সত্য নাম জপ করি এবং গুরুমুখ হিসাবে আমি সত্য নাম উপলব্ধি করি।

ਦੀਨਾ ਨਾਥੁ ਦਇਆਲੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣਾ ॥
deenaa naath deaal niranjan anadin naam vakhaanaa |

রাতদিন আমি করুণাময়, নিষ্পাপ প্রভু, দরিদ্রদের মালিকের নাম জপ করি।

ਕਰਣੀ ਕਾਰ ਧੁਰਹੁ ਫੁਰਮਾਈ ਆਪਿ ਮੁਆ ਮਨੁ ਮਾਰੀ ॥
karanee kaar dhurahu furamaaee aap muaa man maaree |

আদি ভগবানই করণীয় কাজগুলো নির্ধারণ করেছেন; আত্ম-অহংকার পরাস্ত হয়, এবং মন বশীভূত হয়।

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਮਹਾ ਰਸੁ ਮੀਠਾ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਨਾਮਿ ਨਿਵਾਰੀ ॥੫॥੨॥
naanak naam mahaa ras meetthaa trisanaa naam nivaaree |5|2|

হে নানক, নাম হল মধুর সারমর্ম; নাম দ্বারা তৃষ্ণা ও কামনা নিস্তব্ধ হয়। ||5||2||

ਧਨਾਸਰੀ ਛੰਤ ਮਹਲਾ ੧ ॥
dhanaasaree chhant mahalaa 1 |

ধনসারি, ছন্ত, প্রথম মেহল:

ਪਿਰ ਸੰਗਿ ਮੂਠੜੀਏ ਖਬਰਿ ਨ ਪਾਈਆ ਜੀਉ ॥
pir sang moottharree khabar na paaeea jeeo |

হে বিভ্রান্ত আত্মা-বধূ, তোমার স্বামী প্রভু তোমার সাথে আছেন, কিন্তু তুমি তাকে অবগত নও।

ਮਸਤਕਿ ਲਿਖਿਅੜਾ ਲੇਖੁ ਪੁਰਬਿ ਕਮਾਇਆ ਜੀਉ ॥
masatak likhiarraa lekh purab kamaaeaa jeeo |

আপনার ভাগ্য আপনার কপালে লেখা আছে, আপনার অতীত কর্ম অনুসারে।

ਲੇਖੁ ਨ ਮਿਟਈ ਪੁਰਬਿ ਕਮਾਇਆ ਕਿਆ ਜਾਣਾ ਕਿਆ ਹੋਸੀ ॥
lekh na mittee purab kamaaeaa kiaa jaanaa kiaa hosee |

অতীত কর্মের এই শিলালিপি মুছে ফেলা যায় না; আমি কি জানি কি হবে?

ਗੁਣੀ ਅਚਾਰਿ ਨਹੀ ਰੰਗਿ ਰਾਤੀ ਅਵਗੁਣ ਬਹਿ ਬਹਿ ਰੋਸੀ ॥
gunee achaar nahee rang raatee avagun beh beh rosee |

আপনি একটি পুণ্যময় জীবনধারা গ্রহণ করেন নি, এবং আপনি প্রভুর প্রেমের অনুষঙ্গী নন; আপনি সেখানে বসে আপনার অতীতের অপকর্মের জন্য কাঁদছেন।

ਧਨੁ ਜੋਬਨੁ ਆਕ ਕੀ ਛਾਇਆ ਬਿਰਧਿ ਭਏ ਦਿਨ ਪੁੰਨਿਆ ॥
dhan joban aak kee chhaaeaa biradh bhe din puniaa |

ধন ও যৌবন হল তিক্ত গিলে ফেলা গাছের ছায়ার মত; তুমি বুড়ো হয়ে যাচ্ছ, আর তোমার দিন শেষ হয়ে আসছে।

ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਦੋਹਾਗਣਿ ਛੂਟੀ ਝੂਠਿ ਵਿਛੁੰਨਿਆ ॥੧॥
naanak naam binaa dohaagan chhoottee jhootth vichhuniaa |1|

হে নানক, নাম ছাড়া, প্রভুর নাম, তুমি পরিত্যক্ত, তালাকপ্রাপ্ত বধূরূপে পরিণত হবে; তোমার নিজের মিথ্যা তোমাকে প্রভু থেকে বিচ্ছিন্ন করবে। ||1||

ਬੂਡੀ ਘਰੁ ਘਾਲਿਓ ਗੁਰ ਕੈ ਭਾਇ ਚਲੋ ॥
booddee ghar ghaalio gur kai bhaae chalo |

তুমি ডুবেছ, তোমার ঘর নষ্ট হয়ে গেছে; গুরুর ইচ্ছার পথে চলা।

ਸਾਚਾ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ਪਾਵਹਿ ਸੁਖਿ ਮਹਲੋ ॥
saachaa naam dhiaae paaveh sukh mahalo |

সত্য নামের ধ্যান করুন, এবং আপনি প্রভুর উপস্থিতির প্রাসাদে শান্তি পাবেন।

ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਏ ਤਾ ਸੁਖੁ ਪਾਏ ਪੇਈਅੜੈ ਦਿਨ ਚਾਰੇ ॥
har naam dhiaae taa sukh paae peeearrai din chaare |

প্রভুর নাম ধ্যান করুন, এবং আপনি শান্তি পাবেন; এই পৃথিবীতে তোমার অবস্থান মাত্র চারদিন।

ਨਿਜ ਘਰਿ ਜਾਇ ਬਹੈ ਸਚੁ ਪਾਏ ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਲਿ ਪਿਆਰੇ ॥
nij ghar jaae bahai sach paae anadin naal piaare |

তোমার নিজের সত্তার ঘরে বসো, তুমি সত্যের সন্ধান পাবে; রাত দিন, আপনার প্রিয়জনের সাথে থাকুন।

ਵਿਣੁ ਭਗਤੀ ਘਰਿ ਵਾਸੁ ਨ ਹੋਵੀ ਸੁਣਿਅਹੁ ਲੋਕ ਸਬਾਏ ॥
vin bhagatee ghar vaas na hovee suniahu lok sabaae |

প্রেম ভক্তি ব্যতীত, আপনি আপনার নিজের বাড়িতে বাস করতে পারবেন না - শোন সবাই!

ਨਾਨਕ ਸਰਸੀ ਤਾ ਪਿਰੁ ਪਾਏ ਰਾਤੀ ਸਾਚੈ ਨਾਏ ॥੨॥
naanak sarasee taa pir paae raatee saachai naae |2|

হে নানক, সে সুখী, এবং সে তার স্বামী প্রভুকে পাবে, যদি সে সত্য নামের সাথে মিলিত হয়। ||2||

ਪਿਰੁ ਧਨ ਭਾਵੈ ਤਾ ਪਿਰ ਭਾਵੈ ਨਾਰੀ ਜੀਉ ॥
pir dhan bhaavai taa pir bhaavai naaree jeeo |

যদি আত্মা-বধূ তার স্বামী প্রভুকে খুশি করে, তবে স্বামী প্রভু তার কনেকে ভালবাসবেন।

ਰੰਗਿ ਪ੍ਰੀਤਮ ਰਾਤੀ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਵੀਚਾਰੀ ਜੀਉ ॥
rang preetam raatee gur kai sabad veechaaree jeeo |

তার প্রেয়সীর প্রেমে আচ্ছন্ন হয়ে সে গুরুর শব্দের কথা চিন্তা করে।

ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਵੀਚਾਰੀ ਨਾਹ ਪਿਆਰੀ ਨਿਵਿ ਨਿਵਿ ਭਗਤਿ ਕਰੇਈ ॥
gur sabad veechaaree naah piaaree niv niv bhagat kareee |

সে গুরুর কথা চিন্তা করে, এবং তার স্বামী প্রভু তাকে ভালোবাসেন; গভীর নম্রতায়, তিনি প্রেমময় ভক্তিতে তাঁর উপাসনা করেন।

ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਜਲਾਏ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਰਸ ਮਹਿ ਰੰਗੁ ਕਰੇਈ ॥
maaeaa mohu jalaae preetam ras meh rang kareee |

সে মায়ার প্রতি তার মানসিক আসক্তিকে জ্বালিয়ে দেয়, এবং প্রেমে সে তার প্রিয়জনকে ভালবাসে।

ਪ੍ਰਭ ਸਾਚੇ ਸੇਤੀ ਰੰਗਿ ਰੰਗੇਤੀ ਲਾਲ ਭਈ ਮਨੁ ਮਾਰੀ ॥
prabh saache setee rang rangetee laal bhee man maaree |

তিনি সত্য প্রভুর প্রেমে আপ্লুত এবং সিক্ত; সে তার মন জয় করে সুন্দরী হয়েছে।

ਨਾਨਕ ਸਾਚਿ ਵਸੀ ਸੋਹਾਗਣਿ ਪਿਰ ਸਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਪਿਆਰੀ ॥੩॥
naanak saach vasee sohaagan pir siau preet piaaree |3|

হে নানক, সুখী আত্মা-বধূ সত্যে থাকে; সে তার স্বামী প্রভুকে ভালবাসতে ভালবাসে। ||3||

ਪਿਰ ਘਰਿ ਸੋਹੈ ਨਾਰਿ ਜੇ ਪਿਰ ਭਾਵਏ ਜੀਉ ॥
pir ghar sohai naar je pir bhaave jeeo |

আত্মা-বধূকে তার স্বামীর গৃহে খুব সুন্দর দেখায়, যদি সে তাকে খুশি করে।

ਝੂਠੇ ਵੈਣ ਚਵੇ ਕਾਮਿ ਨ ਆਵਏ ਜੀਉ ॥
jhootthe vain chave kaam na aave jeeo |

মিথ্যা কথা বলে কোন লাভ নেই।

ਝੂਠੁ ਅਲਾਵੈ ਕਾਮਿ ਨ ਆਵੈ ਨਾ ਪਿਰੁ ਦੇਖੈ ਨੈਣੀ ॥
jhootth alaavai kaam na aavai naa pir dekhai nainee |

সে মিথ্যা কথা বললে তার কোন লাভ হয় না এবং সে তার স্বামীকে তার চোখে দেখতে পায় না।

ਅਵਗੁਣਿਆਰੀ ਕੰਤਿ ਵਿਸਾਰੀ ਛੂਟੀ ਵਿਧਣ ਰੈਣੀ ॥
avaguniaaree kant visaaree chhoottee vidhan rainee |

মূল্যহীন, বিস্মৃত এবং তার স্বামী প্রভুর দ্বারা পরিত্যক্ত, সে তার প্রভু ও প্রভুকে ছাড়া তার জীবন-রাত্রি অতিবাহিত করে।

ਗੁਰਸਬਦੁ ਨ ਮਾਨੈ ਫਾਹੀ ਫਾਥੀ ਸਾ ਧਨ ਮਹਲੁ ਨ ਪਾਏ ॥
gurasabad na maanai faahee faathee saa dhan mahal na paae |

এমন স্ত্রী গুরুর বাণীতে বিশ্বাস করে না; সে জগতের জালে ধরা পড়ে, এবং প্রভুর উপস্থিতির প্রাসাদ পায় না।

ਨਾਨਕ ਆਪੇ ਆਪੁ ਪਛਾਣੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਹਜਿ ਸਮਾਏ ॥੪॥
naanak aape aap pachhaanai guramukh sahaj samaae |4|

হে নানক, সে যদি নিজের আত্মাকে বোঝে, তাহলে, গুরুমুখ হয়ে সে স্বর্গীয় শান্তিতে মিশে যায়। ||4||

ਧਨ ਸੋਹਾਗਣਿ ਨਾਰਿ ਜਿਨਿ ਪਿਰੁ ਜਾਣਿਆ ਜੀਉ ॥
dhan sohaagan naar jin pir jaaniaa jeeo |

ধন্য সেই আত্মা-বধূ, যে তার স্বামীকে জানে।

ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਕੂੜਿਆਰਿ ਕੂੜੁ ਕਮਾਣਿਆ ਜੀਉ ॥
naam binaa koorriaar koorr kamaaniaa jeeo |

নাম ছাড়া সে মিথ্যা, এবং তার কর্মও মিথ্যা।

ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਸੁਹਾਵੀ ਸਾਚੇ ਭਾਵੀ ਭਾਇ ਭਗਤਿ ਪ੍ਰਭ ਰਾਤੀ ॥
har bhagat suhaavee saache bhaavee bhaae bhagat prabh raatee |

ভগবানের ভক্তিপূজা সুন্দর; সত্য প্রভু এটা ভালবাসেন. তাই ভগবানের প্রেমময় ভক্তিতে নিজেকে নিমজ্জিত করুন।

ਪਿਰੁ ਰਲੀਆਲਾ ਜੋਬਨਿ ਬਾਲਾ ਤਿਸੁ ਰਾਵੇ ਰੰਗਿ ਰਾਤੀ ॥
pir raleeaalaa joban baalaa tis raave rang raatee |

আমার স্বামী প্রভু কৌতুকপূর্ণ এবং নির্দোষ; তাঁর ভালবাসায় আচ্ছন্ন হয়ে, আমি তাঁকে উপভোগ করি।

ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਵਿਗਾਸੀ ਸਹੁ ਰਾਵਾਸੀ ਫਲੁ ਪਾਇਆ ਗੁਣਕਾਰੀ ॥
gur sabad vigaasee sahu raavaasee fal paaeaa gunakaaree |

তিনি গুরুর শব্দের মাধ্যমে প্রস্ফুটিত হন; সে তার স্বামী প্রভুকে প্রশংসিত করে এবং সর্বোত্তম পুরস্কার লাভ করে।

ਨਾਨਕ ਸਾਚੁ ਮਿਲੈ ਵਡਿਆਈ ਪਿਰ ਘਰਿ ਸੋਹੈ ਨਾਰੀ ॥੫॥੩॥
naanak saach milai vaddiaaee pir ghar sohai naaree |5|3|

হে নানক, সত্যে, সে মহিমা পায়; তার স্বামীর বাড়িতে, আত্মা-বধূ সুন্দর দেখায়. ||5||3||


সূচী (1 - 1430)
জপ পৃষ্ঠা: 1 - 8
সো দার পৃষ্ঠা: 8 - 10
সো পুরখ পৃষ্ঠা: 10 - 12
সোহিলা পৃষ্ঠা: 12 - 13
সিরী রাগ পৃষ্ঠা: 14 - 93
রাগ মাজ পৃষ্ঠা: 94 - 150
রাগ গৌরী পৃষ্ঠা: 151 - 346
রাগ আসা পৃষ্ঠা: 347 - 488
রাগ গুজরি পৃষ্ঠা: 489 - 526
রাগ দেব গন্ধারি পৃষ্ঠা: 527 - 536
রাগ বিহাগ্রা পৃষ্ঠা: 537 - 556
রাগ বধনস পৃষ্ঠা: 557 - 594
রাগ সোরথ পৃষ্ঠা: 595 - 659
রাগ ধনাশ্রী পৃষ্ঠা: 660 - 695
রাগ জৈথশ্রী পৃষ্ঠা: 696 - 710
রাগ তোড়ি পৃষ্ঠা: 711 - 718
রাগ বৈরারী পৃষ্ঠা: 719 - 720
রাগ তিলঙ্গ পৃষ্ঠা: 721 - 727
রাগ সুফি পৃষ্ঠা: 728 - 794
রাগ বিলাবল পৃষ্ঠা: 795 - 858
রাগ গন্ড পৃষ্ঠা: 859 - 875
রাগ রামকলি পৃষ্ঠা: 876 - 974
রাগ নাট নারায়ণ পৃষ্ঠা: 975 - 983
রাগ মালী গৌরা পৃষ্ঠা: 984 - 988
রাগ মারু পৃষ্ঠা: 989 - 1106
রাগ তুখারি পৃষ্ঠা: 1107 - 1117
রাগ কায়দারা পৃষ্ঠা: 1118 - 1124
রাগ ভৈরাও পৃষ্ঠা: 1125 - 1167
রাগ বসন্ত পৃষ্ঠা: 1168 - 1196
রাগ সারঙ্গ পৃষ্ঠা: 1197 - 1253
রাগ মালার পৃষ্ঠা: 1254 - 1293
রাগ কানরা পৃষ্ঠা: 1294 - 1318
রাগ কাল্যাণ পৃষ্ঠা: 1319 - 1326
রাগ প্রভাতি পৃষ্ঠা: 1327 - 1351
রাগ জৈজাবন্তি পৃষ্ঠা: 1352 - 1359
সলোক শেহশ্ক্রিতি পৃষ্ঠা: 1353 - 1360
গাথা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1360 - 1361
ফুনহে পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1361 - 1363
চৌবোলা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1363 - 1364
সলোক কবীর জি পৃষ্ঠা: 1364 - 1377
সলোক ফারিদ জি পৃষ্ঠা: 1377 - 1385
স্বাইয়য় শ্রী মুখবাক মেহল ৫ পৃষ্ঠা: 1385 - 1389
স্বাইয়য় প্রথম মেহল পৃষ্ঠা: 1389 - 1390
স্বাইয়য় দ্বিতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1391 - 1392
স্বাইয়য় তৃতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1392 - 1396
স্বাইয়য় চতুর্থ মেহল পৃষ্ঠা: 1396 - 1406
স্বাইয়য় পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1406 - 1409
সলোক বাণ থায় অধিক পৃষ্ঠা: 1410 - 1426
সলোক নবম মেহল পৃষ্ঠা: 1426 - 1429
মুন্ডাভনী পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1429 - 1429
রাগমালা পৃষ্ঠা: 1430 - 1430