শ্রী গুরু গ্রন্থ সাহিব

পৃষ্ঠা - 1006


ਅਟਲ ਅਖਇਓ ਦੇਵਾ ਮੋਹਨ ਅਲਖ ਅਪਾਰਾ ॥
attal akheio devaa mohan alakh apaaraa |

আপনি চিরন্তন এবং অপরিবর্তনীয়, অবিনশ্বর, অদৃশ্য এবং অসীম, হে ঐশ্বরিক আকর্ষণীয় প্রভু।

ਦਾਨੁ ਪਾਵਉ ਸੰਤਾ ਸੰਗੁ ਨਾਨਕ ਰੇਨੁ ਦਾਸਾਰਾ ॥੪॥੬॥੨੨॥
daan paavau santaa sang naanak ren daasaaraa |4|6|22|

দয়া করে নানককে সাধু সমাজের দান এবং আপনার দাসদের পায়ের ধুলো দিয়ে আশীর্বাদ করুন। ||4||6||22||

ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ॥
maaroo mahalaa 5 |

মারু, পঞ্চম মেহল:

ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਆਘਾਏ ਸੰਤਾ ॥
tripat aaghaae santaa |

সাধুগণ পরিপূর্ণ ও সন্তুষ্ট হন;

ਗੁਰ ਜਾਨੇ ਜਿਨ ਮੰਤਾ ॥
gur jaane jin mantaa |

তারা গুরুর মন্ত্র এবং শিক্ষা জানে।

ਤਾ ਕੀ ਕਿਛੁ ਕਹਨੁ ਨ ਜਾਈ ॥
taa kee kichh kahan na jaaee |

তাদের বর্ণনাও করা যায় না;

ਜਾ ਕਉ ਨਾਮ ਬਡਾਈ ॥੧॥
jaa kau naam baddaaee |1|

তারা নাম, প্রভুর নামের মহিমান্বিত মাহাত্ম্যে আশীর্বাদপ্রাপ্ত। ||1||

ਲਾਲੁ ਅਮੋਲਾ ਲਾਲੋ ॥
laal amolaa laalo |

আমার প্রিয় এক অমূল্য রত্ন।

ਅਗਹ ਅਤੋਲਾ ਨਾਮੋ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
agah atolaa naamo |1| rahaau |

তাঁর নাম অপ্রাপ্য এবং অপরিমেয়। ||1||বিরাম ||

ਅਵਿਗਤ ਸਿਉ ਮਾਨਿਆ ਮਾਨੋ ॥
avigat siau maaniaa maano |

অবিনশ্বর ভগবান ভগবানে বিশ্বাস করে যার মন তৃপ্ত,

ਗੁਰਮੁਖਿ ਤਤੁ ਗਿਆਨੋ ॥
guramukh tat giaano |

গুরুমুখ হয়ে ওঠে এবং আধ্যাত্মিক জ্ঞানের সারমর্ম অর্জন করে।

ਪੇਖਤ ਸਗਲ ਧਿਆਨੋ ॥
pekhat sagal dhiaano |

তিনি তাঁর ধ্যানে সব দেখেন।

ਤਜਿਓ ਮਨ ਤੇ ਅਭਿਮਾਨੋ ॥੨॥
tajio man te abhimaano |2|

সে তার মন থেকে অহংকারী অহংকার দূর করে। ||2||

ਨਿਹਚਲੁ ਤਿਨ ਕਾ ਠਾਣਾ ॥
nihachal tin kaa tthaanaa |

স্থায়ী হল তাদের জায়গা

ਗੁਰ ਤੇ ਮਹਲੁ ਪਛਾਣਾ ॥
gur te mahal pachhaanaa |

যারা গুরুর মাধ্যমে প্রভুর উপস্থিতির প্রাসাদ উপলব্ধি করেন।

ਅਨਦਿਨੁ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਜਾਗੇ ॥
anadin gur mil jaage |

গুরুর সাক্ষাৎ পেয়ে তারা রাতদিন জাগ্রত ও সচেতন থাকে;

ਹਰਿ ਕੀ ਸੇਵਾ ਲਾਗੇ ॥੩॥
har kee sevaa laage |3|

তারা প্রভুর সেবায় প্রতিশ্রুতিবদ্ধ। ||3||

ਪੂਰਨ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਅਘਾਏ ॥
pooran tripat aghaae |

তারা পুরোপুরি পরিপূর্ণ এবং সন্তুষ্ট,

ਸਹਜ ਸਮਾਧਿ ਸੁਭਾਏ ॥
sahaj samaadh subhaae |

স্বজ্ঞাতভাবে সমাধিতে নিমগ্ন।

ਹਰਿ ਭੰਡਾਰੁ ਹਾਥਿ ਆਇਆ ॥
har bhanddaar haath aaeaa |

প্রভুর ধন তাদের হাতে আসে;

ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਤੇ ਪਾਇਆ ॥੪॥੭॥੨੩॥
naanak gur te paaeaa |4|7|23|

হে নানক, গুরুর মাধ্যমে তারা তা অর্জন করে। ||4||7||23||

ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੬ ਦੁਪਦੇ ॥
maaroo mahalaa 5 ghar 6 dupade |

মারু, পঞ্চম মেহল, ষষ্ঠ ঘর, ধো-পাধ্যায়:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

এক সর্বজনীন সৃষ্টিকর্তা ঈশ্বর। সত্য গুরুর কৃপায়:

ਛੋਡਿ ਸਗਲ ਸਿਆਣਪਾ ਮਿਲਿ ਸਾਧ ਤਿਆਗਿ ਗੁਮਾਨੁ ॥
chhodd sagal siaanapaa mil saadh tiaag gumaan |

তোমার সমস্ত চতুর কৌশল পরিত্যাগ কর; পবিত্রের সাথে সাক্ষাত করুন এবং আপনার অহংকার ত্যাগ করুন।

ਅਵਰੁ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਮਿਥਿਆ ਰਸਨਾ ਰਾਮ ਰਾਮ ਵਖਾਨੁ ॥੧॥
avar sabh kichh mithiaa rasanaa raam raam vakhaan |1|

বাকি সব মিথ্যা; আপনার জিহ্বা দিয়ে, ভগবানের নাম জপ, রাম, রাম। ||1||

ਮੇਰੇ ਮਨ ਕਰਨ ਸੁਣਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ॥
mere man karan sun har naam |

হে আমার মন, কান দিয়ে শ্রবণ কর প্রভুর নাম।

ਮਿਟਹਿ ਅਘ ਤੇਰੇ ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਕਵਨੁ ਬਪੁਰੋ ਜਾਮੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
mitteh agh tere janam janam ke kavan bapuro jaam |1| rahaau |

তোমার অতীত জীবনের বহু পাপ ধুয়ে ফেলা হবে; অতঃপর মৃত্যু রসূল তোমাদের কি করতে পারে? ||1||বিরাম ||

ਦੂਖ ਦੀਨ ਨ ਭਉ ਬਿਆਪੈ ਮਿਲੈ ਸੁਖ ਬਿਸ੍ਰਾਮੁ ॥
dookh deen na bhau biaapai milai sukh bisraam |

বেদনা, দারিদ্র্য এবং ভয় আপনাকে পীড়িত করবে না এবং আপনি শান্তি এবং আনন্দ পাবেন।

ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ਨਾਨਕੁ ਬਖਾਨੈ ਹਰਿ ਭਜਨੁ ਤਤੁ ਗਿਆਨੁ ॥੨॥੧॥੨੪॥
guraprasaad naanak bakhaanai har bhajan tat giaan |2|1|24|

গুরুর কৃপায়, নানক কথা বলেন; প্রভুর ধ্যান হল আধ্যাত্মিক জ্ঞানের সারাংশ। ||2||1||24||

ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ॥
maaroo mahalaa 5 |

মারু, পঞ্চম মেহল:

ਜਿਨੀ ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਰਿਆ ਸੇ ਹੋਤ ਦੇਖੇ ਖੇਹ ॥
jinee naam visaariaa se hot dekhe kheh |

যারা নাম, ভগবানের নাম ভুলে গেছে, আমি তাদের ধূলিসাৎ হতে দেখেছি।

ਪੁਤ੍ਰ ਮਿਤ੍ਰ ਬਿਲਾਸ ਬਨਿਤਾ ਤੂਟਤੇ ਏ ਨੇਹ ॥੧॥
putr mitr bilaas banitaa toottate e neh |1|

সন্তান এবং বন্ধুদের ভালবাসা, এবং বিবাহিত জীবনের আনন্দ ছিঁড়ে যায়। ||1||

ਮੇਰੇ ਮਨ ਨਾਮੁ ਨਿਤ ਨਿਤ ਲੇਹ ॥
mere man naam nit nit leh |

হে আমার মন, নিরন্তর, অবিরাম নাম, ভগবানের নাম জপ কর।

ਜਲਤ ਨਾਹੀ ਅਗਨਿ ਸਾਗਰ ਸੂਖੁ ਮਨਿ ਤਨਿ ਦੇਹ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jalat naahee agan saagar sookh man tan deh |1| rahaau |

তুমি আগুনের সাগরে জ্বলবে না, এবং তোমার মন ও শরীর শান্তিতে ধন্য হবে। ||1||বিরাম ||

ਬਿਰਖ ਛਾਇਆ ਜੈਸੇ ਬਿਨਸਤ ਪਵਨ ਝੂਲਤ ਮੇਹ ॥
birakh chhaaeaa jaise binasat pavan jhoolat meh |

বৃক্ষের ছায়ার মত, বাতাসে উড়ে যাওয়া মেঘের মতই এই সব চলে যাবে।

ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਦ੍ਰਿੜੁ ਮਿਲੁ ਸਾਧ ਨਾਨਕ ਤੇਰੈ ਕਾਮਿ ਆਵਤ ਏਹ ॥੨॥੨॥੨੫॥
har bhagat drirr mil saadh naanak terai kaam aavat eh |2|2|25|

পবিত্রের সাথে সাক্ষাত, ভগবানের ভক্তিমূলক উপাসনা ভিতরে বসানো হয়; হে নানক, শুধু এটাই তোমার জন্য কাজ করবে। ||2||2||25||

ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ॥
maaroo mahalaa 5 |

মারু, পঞ্চম মেহল:

ਪੁਰਖੁ ਪੂਰਨ ਸੁਖਹ ਦਾਤਾ ਸੰਗਿ ਬਸਤੋ ਨੀਤ ॥
purakh pooran sukhah daataa sang basato neet |

নিখুঁত, আদি প্রভু শান্তি দাতা; তিনি সবসময় আপনার সাথে আছেন।

ਮਰੈ ਨ ਆਵੈ ਨ ਜਾਇ ਬਿਨਸੈ ਬਿਆਪਤ ਉਸਨ ਨ ਸੀਤ ॥੧॥
marai na aavai na jaae binasai biaapat usan na seet |1|

তিনি মারা যান না, এবং তিনি পুনর্জন্মে আসেন বা যান না। তিনি বিনষ্ট হন না, এবং তিনি তাপ বা ঠান্ডা দ্বারা প্রভাবিত হন না। ||1||

ਮੇਰੇ ਮਨ ਨਾਮ ਸਿਉ ਕਰਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥
mere man naam siau kar preet |

হে আমার মন, নাম, প্রভুর নাম প্রেমে পড়।

ਚੇਤਿ ਮਨ ਮਹਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਿਧਾਨਾ ਏਹ ਨਿਰਮਲ ਰੀਤਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
chet man meh har har nidhaanaa eh niramal reet |1| rahaau |

মনের মধ্যে প্রভু, হর, হর, ধন ভাবুন। এটাই জীবনের সবচেয়ে শুদ্ধতম পথ। ||1||বিরাম ||

ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਦਇਆਲ ਗੋਪਾਲ ਗੋਬਿਦ ਜੋ ਜਪੈ ਤਿਸੁ ਸੀਧਿ ॥
kripaal deaal gopaal gobid jo japai tis seedh |

যিনি বিশ্বজগতের পালনকর্তা দয়াময় করুণাময় প্রভুর ধ্যান করেন, তিনি সফল হন।

ਨਵਲ ਨਵਤਨ ਚਤੁਰ ਸੁੰਦਰ ਮਨੁ ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਸੰਗਿ ਬੀਧਿ ॥੨॥੩॥੨੬॥
naval navatan chatur sundar man naanak tis sang beedh |2|3|26|

তিনি সর্বদা নতুন, তাজা এবং তরুণ, চতুর এবং সুন্দর; নানকের মন তাঁর প্রেম দিয়ে বিদ্ধ হয়। ||2||3||26||

ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ॥
maaroo mahalaa 5 |

মারু, পঞ্চম মেহল:

ਚਲਤ ਬੈਸਤ ਸੋਵਤ ਜਾਗਤ ਗੁਰ ਮੰਤ੍ਰੁ ਰਿਦੈ ਚਿਤਾਰਿ ॥
chalat baisat sovat jaagat gur mantru ridai chitaar |

হাঁটা-চলা, বসা, ঘুম ও জেগে ওঠার সময় আপনার হৃদয়ে গুরুমন্ত্রটি চিন্তা করুন।

ਚਰਣ ਸਰਣ ਭਜੁ ਸੰਗਿ ਸਾਧੂ ਭਵ ਸਾਗਰ ਉਤਰਹਿ ਪਾਰਿ ॥੧॥
charan saran bhaj sang saadhoo bhav saagar utareh paar |1|

ভগবানের পদ্মের চরণে ছুটে যাও, এবং সাধের সঙ্গ, পবিত্রের সঙ্গে যোগ দাও। ভয়ঙ্কর বিশ্ব-সাগর পেরিয়ে ওপারে পৌঁছে যাও। ||1||


সূচী (1 - 1430)
জপ পৃষ্ঠা: 1 - 8
সো দার পৃষ্ঠা: 8 - 10
সো পুরখ পৃষ্ঠা: 10 - 12
সোহিলা পৃষ্ঠা: 12 - 13
সিরী রাগ পৃষ্ঠা: 14 - 93
রাগ মাজ পৃষ্ঠা: 94 - 150
রাগ গৌরী পৃষ্ঠা: 151 - 346
রাগ আসা পৃষ্ঠা: 347 - 488
রাগ গুজরি পৃষ্ঠা: 489 - 526
রাগ দেব গন্ধারি পৃষ্ঠা: 527 - 536
রাগ বিহাগ্রা পৃষ্ঠা: 537 - 556
রাগ বধনস পৃষ্ঠা: 557 - 594
রাগ সোরথ পৃষ্ঠা: 595 - 659
রাগ ধনাশ্রী পৃষ্ঠা: 660 - 695
রাগ জৈথশ্রী পৃষ্ঠা: 696 - 710
রাগ তোড়ি পৃষ্ঠা: 711 - 718
রাগ বৈরারী পৃষ্ঠা: 719 - 720
রাগ তিলঙ্গ পৃষ্ঠা: 721 - 727
রাগ সুফি পৃষ্ঠা: 728 - 794
রাগ বিলাবল পৃষ্ঠা: 795 - 858
রাগ গন্ড পৃষ্ঠা: 859 - 875
রাগ রামকলি পৃষ্ঠা: 876 - 974
রাগ নাট নারায়ণ পৃষ্ঠা: 975 - 983
রাগ মালী গৌরা পৃষ্ঠা: 984 - 988
রাগ মারু পৃষ্ঠা: 989 - 1106
রাগ তুখারি পৃষ্ঠা: 1107 - 1117
রাগ কায়দারা পৃষ্ঠা: 1118 - 1124
রাগ ভৈরাও পৃষ্ঠা: 1125 - 1167
রাগ বসন্ত পৃষ্ঠা: 1168 - 1196
রাগ সারঙ্গ পৃষ্ঠা: 1197 - 1253
রাগ মালার পৃষ্ঠা: 1254 - 1293
রাগ কানরা পৃষ্ঠা: 1294 - 1318
রাগ কাল্যাণ পৃষ্ঠা: 1319 - 1326
রাগ প্রভাতি পৃষ্ঠা: 1327 - 1351
রাগ জৈজাবন্তি পৃষ্ঠা: 1352 - 1359
সলোক শেহশ্ক্রিতি পৃষ্ঠা: 1353 - 1360
গাথা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1360 - 1361
ফুনহে পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1361 - 1363
চৌবোলা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1363 - 1364
সলোক কবীর জি পৃষ্ঠা: 1364 - 1377
সলোক ফারিদ জি পৃষ্ঠা: 1377 - 1385
স্বাইয়য় শ্রী মুখবাক মেহল ৫ পৃষ্ঠা: 1385 - 1389
স্বাইয়য় প্রথম মেহল পৃষ্ঠা: 1389 - 1390
স্বাইয়য় দ্বিতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1391 - 1392
স্বাইয়য় তৃতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1392 - 1396
স্বাইয়য় চতুর্থ মেহল পৃষ্ঠা: 1396 - 1406
স্বাইয়য় পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1406 - 1409
সলোক বাণ থায় অধিক পৃষ্ঠা: 1410 - 1426
সলোক নবম মেহল পৃষ্ঠা: 1426 - 1429
মুন্ডাভনী পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1429 - 1429
রাগমালা পৃষ্ঠা: 1430 - 1430