শ্রী গুরু গ্রন্থ সাহিব

পৃষ্ঠা - 141


ਮਃ ੧ ॥
mahalaa 1 |

প্রথম মেহল

ਹਕੁ ਪਰਾਇਆ ਨਾਨਕਾ ਉਸੁ ਸੂਅਰ ਉਸੁ ਗਾਇ ॥
hak paraaeaa naanakaa us sooar us gaae |

: অন্যের যা ন্যায্যভাবে গ্রহণ করা, তা হল একজন মুসলমান শুয়োরের মাংস খাওয়ার মতো, অথবা একজন হিন্দু গরুর মাংস খাচ্ছে।

ਗੁਰੁ ਪੀਰੁ ਹਾਮਾ ਤਾ ਭਰੇ ਜਾ ਮੁਰਦਾਰੁ ਨ ਖਾਇ ॥
gur peer haamaa taa bhare jaa muradaar na khaae |

আমাদের গুরু, আমাদের আধ্যাত্মিক গাইড, আমাদের পাশে দাঁড়ান, যদি আমরা সেই মৃতদেহগুলি না খাই।

ਗਲੀ ਭਿਸਤਿ ਨ ਜਾਈਐ ਛੁਟੈ ਸਚੁ ਕਮਾਇ ॥
galee bhisat na jaaeeai chhuttai sach kamaae |

নিছক কথা বলে মানুষ স্বর্গে প্রবেশ করে না। পরিত্রাণ শুধুমাত্র সত্যের অনুশীলন থেকে আসে।

ਮਾਰਣ ਪਾਹਿ ਹਰਾਮ ਮਹਿ ਹੋਇ ਹਲਾਲੁ ਨ ਜਾਇ ॥
maaran paeh haraam meh hoe halaal na jaae |

নিষিদ্ধ খাবারে মশলা যোগ করে সেগুলো গ্রহণযোগ্য করা হয় না।

ਨਾਨਕ ਗਲੀ ਕੂੜੀਈ ਕੂੜੋ ਪਲੈ ਪਾਇ ॥੨॥
naanak galee koorreeee koorro palai paae |2|

হে নানক, মিথ্যা কথা থেকে কেবল মিথ্যাই পাওয়া যায়। ||2||

ਮਃ ੧ ॥
mahalaa 1 |

প্রথম মেহল:

ਪੰਜਿ ਨਿਵਾਜਾ ਵਖਤ ਪੰਜਿ ਪੰਜਾ ਪੰਜੇ ਨਾਉ ॥
panj nivaajaa vakhat panj panjaa panje naau |

পাঁচ ওয়াক্ত নামাজ এবং পাঁচ ওয়াক্ত নামাজ আছে; পাঁচজনের পাঁচটি নাম আছে।

ਪਹਿਲਾ ਸਚੁ ਹਲਾਲ ਦੁਇ ਤੀਜਾ ਖੈਰ ਖੁਦਾਇ ॥
pahilaa sach halaal due teejaa khair khudaae |

প্রথমটি সত্যবাদিতা, দ্বিতীয়টি সৎ জীবনযাপন এবং তৃতীয়টি ঈশ্বরের নামে দাতব্য হোক।

ਚਉਥੀ ਨੀਅਤਿ ਰਾਸਿ ਮਨੁ ਪੰਜਵੀ ਸਿਫਤਿ ਸਨਾਇ ॥
chauthee neeat raas man panjavee sifat sanaae |

চতুর্থটি সকলের মঙ্গল হোক এবং পঞ্চমটি প্রভুর প্রশংসা করুক।

ਕਰਣੀ ਕਲਮਾ ਆਖਿ ਕੈ ਤਾ ਮੁਸਲਮਾਣੁ ਸਦਾਇ ॥
karanee kalamaa aakh kai taa musalamaan sadaae |

ভাল কাজের প্রার্থনা পুনরাবৃত্তি করুন, এবং তারপর, আপনি নিজেকে একজন মুসলিম বলতে পারেন।

ਨਾਨਕ ਜੇਤੇ ਕੂੜਿਆਰ ਕੂੜੈ ਕੂੜੀ ਪਾਇ ॥੩॥
naanak jete koorriaar koorrai koorree paae |3|

হে নানক, মিথ্যেরা মিথ্যে লাভ করে, আর মিথ্যাই পায়। ||3||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

পাউরী:

ਇਕਿ ਰਤਨ ਪਦਾਰਥ ਵਣਜਦੇ ਇਕਿ ਕਚੈ ਦੇ ਵਾਪਾਰਾ ॥
eik ratan padaarath vanajade ik kachai de vaapaaraa |

কেউ কেউ অমূল্য গহনার ব্যবসা করে, আবার কেউ কেউ শুধু কাঁচের ব্যবসা করে।

ਸਤਿਗੁਰਿ ਤੁਠੈ ਪਾਈਅਨਿ ਅੰਦਰਿ ਰਤਨ ਭੰਡਾਰਾ ॥
satigur tutthai paaeean andar ratan bhanddaaraa |

যখন সত্য গুরু সন্তুষ্ট হন, তখন আমরা আত্মার গভীরে রত্নভাণ্ডার খুঁজে পাই।

ਵਿਣੁ ਗੁਰ ਕਿਨੈ ਨ ਲਧਿਆ ਅੰਧੇ ਭਉਕਿ ਮੁਏ ਕੂੜਿਆਰਾ ॥
vin gur kinai na ladhiaa andhe bhauk mue koorriaaraa |

গুরু ছাড়া এই ধন কেউ পায়নি। অন্ধ এবং মিথ্যা তাদের অবিরাম বিচরণে মারা গেছে।

ਮਨਮੁਖ ਦੂਜੈ ਪਚਿ ਮੁਏ ਨਾ ਬੂਝਹਿ ਵੀਚਾਰਾ ॥
manamukh doojai pach mue naa boojheh veechaaraa |

স্ব-ইচ্ছাকৃত মনুষ্যরা দ্বৈততায় পতিত হয় এবং মৃত্যুবরণ করে। তারা মননশীল ধ্যান বোঝে না।

ਇਕਸੁ ਬਾਝਹੁ ਦੂਜਾ ਕੋ ਨਹੀ ਕਿਸੁ ਅਗੈ ਕਰਹਿ ਪੁਕਾਰਾ ॥
eikas baajhahu doojaa ko nahee kis agai kareh pukaaraa |

এক প্রভু ছাড়া অন্য কেউ নেই। তারা কার কাছে অভিযোগ করবে?

ਇਕਿ ਨਿਰਧਨ ਸਦਾ ਭਉਕਦੇ ਇਕਨਾ ਭਰੇ ਤੁਜਾਰਾ ॥
eik niradhan sadaa bhaukade ikanaa bhare tujaaraa |

কেউ নিঃস্ব, এবং নিরন্তর ঘুরে বেড়ায়, আবার অন্যদের সম্পদের ভাণ্ডার রয়েছে।

ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਹੋਰੁ ਧਨੁ ਨਾਹੀ ਹੋਰੁ ਬਿਖਿਆ ਸਭੁ ਛਾਰਾ ॥
vin naavai hor dhan naahee hor bikhiaa sabh chhaaraa |

ঈশ্বরের নাম ছাড়া অন্য কোন সম্পদ নেই। বাকি সবই শুধু বিষ আর ছাই।

ਨਾਨਕ ਆਪਿ ਕਰਾਏ ਕਰੇ ਆਪਿ ਹੁਕਮਿ ਸਵਾਰਣਹਾਰਾ ॥੭॥
naanak aap karaae kare aap hukam savaaranahaaraa |7|

হে নানক, প্রভু নিজে কাজ করেন, এবং অন্যদের কাজ করতে দেন; তাঁর আদেশের হুকুমে আমরা সুশোভিত ও উন্নত। ||7||

ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੧ ॥
salok mahalaa 1 |

সালোক, প্রথম মেহল:

ਮੁਸਲਮਾਣੁ ਕਹਾਵਣੁ ਮੁਸਕਲੁ ਜਾ ਹੋਇ ਤਾ ਮੁਸਲਮਾਣੁ ਕਹਾਵੈ ॥
musalamaan kahaavan musakal jaa hoe taa musalamaan kahaavai |

মুসলমান বলা কঠিন; যদি কেউ সত্যিকারের মুসলমান হয়, তাহলে তাকে বলা যেতে পারে।

ਅਵਲਿ ਅਉਲਿ ਦੀਨੁ ਕਰਿ ਮਿਠਾ ਮਸਕਲ ਮਾਨਾ ਮਾਲੁ ਮੁਸਾਵੈ ॥
aval aaul deen kar mitthaa masakal maanaa maal musaavai |

প্রথমত, সে নবীর দ্বীনকে মিষ্টির মতো আস্বাদন করুক; তারপর, তার সম্পত্তির অহংকার মুছে ফেলা হোক।

ਹੋਇ ਮੁਸਲਿਮੁ ਦੀਨ ਮੁਹਾਣੈ ਮਰਣ ਜੀਵਣ ਕਾ ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਵੈ ॥
hoe musalim deen muhaanai maran jeevan kaa bharam chukaavai |

একজন সত্যিকারের মুসলমান হয়ে, সে মৃত্যু ও জীবনের প্রলাপ ত্যাগ করুক।

ਰਬ ਕੀ ਰਜਾਇ ਮੰਨੇ ਸਿਰ ਉਪਰਿ ਕਰਤਾ ਮੰਨੇ ਆਪੁ ਗਵਾਵੈ ॥
rab kee rajaae mane sir upar karataa mane aap gavaavai |

যেহেতু সে ঈশ্বরের ইচ্ছার কাছে আত্মসমর্পণ করে এবং সৃষ্টিকর্তার কাছে আত্মসমর্পণ করে, সে স্বার্থপরতা এবং অহংকার থেকে মুক্তি পায়।

ਤਉ ਨਾਨਕ ਸਰਬ ਜੀਆ ਮਿਹਰੰਮਤਿ ਹੋਇ ਤ ਮੁਸਲਮਾਣੁ ਕਹਾਵੈ ॥੧॥
tau naanak sarab jeea miharamat hoe ta musalamaan kahaavai |1|

এবং যখন, হে নানক, তিনি সমস্ত প্রাণীর প্রতি করুণাময়, তখনই তাকে মুসলমান বলা হবে। ||1||

ਮਹਲਾ ੪ ॥
mahalaa 4 |

চতুর্থ মেহল:

ਪਰਹਰਿ ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧੁ ਝੂਠੁ ਨਿੰਦਾ ਤਜਿ ਮਾਇਆ ਅਹੰਕਾਰੁ ਚੁਕਾਵੈ ॥
parahar kaam krodh jhootth nindaa taj maaeaa ahankaar chukaavai |

যৌন বাসনা, ক্রোধ, মিথ্যা এবং অপবাদ ত্যাগ করুন; মায়া ত্যাগ কর এবং অহংকার বর্জন কর।

ਤਜਿ ਕਾਮੁ ਕਾਮਿਨੀ ਮੋਹੁ ਤਜੈ ਤਾ ਅੰਜਨ ਮਾਹਿ ਨਿਰੰਜਨੁ ਪਾਵੈ ॥
taj kaam kaaminee mohu tajai taa anjan maeh niranjan paavai |

যৌন আকাঙ্ক্ষা এবং অশ্লীলতা ত্যাগ করুন এবং মানসিক সংযুক্তি ত্যাগ করুন। তবেই আপনি জগতের অন্ধকারের মধ্যে নিষ্কলুষ প্রভুকে পাবেন।

ਤਜਿ ਮਾਨੁ ਅਭਿਮਾਨੁ ਪ੍ਰੀਤਿ ਸੁਤ ਦਾਰਾ ਤਜਿ ਪਿਆਸ ਆਸ ਰਾਮ ਲਿਵ ਲਾਵੈ ॥
taj maan abhimaan preet sut daaraa taj piaas aas raam liv laavai |

স্বার্থপরতা, অহংকার এবং অহংকারী অহংকার এবং আপনার সন্তান এবং স্ত্রীর প্রতি আপনার ভালবাসা ত্যাগ করুন। আপনার তৃষ্ণার্ত আশা এবং আকাঙ্ক্ষা পরিত্যাগ করুন, এবং প্রভুর জন্য ভালবাসাকে আলিঙ্গন করুন।

ਨਾਨਕ ਸਾਚਾ ਮਨਿ ਵਸੈ ਸਾਚ ਸਬਦਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਵੈ ॥੨॥
naanak saachaa man vasai saach sabad har naam samaavai |2|

হে নানক, সত্য তোমার মনে বাস করবে। সত্য বাণীর মাধ্যমে আপনি প্রভুর নামে মগ্ন হবেন। ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

পাউরী:

ਰਾਜੇ ਰਯਤਿ ਸਿਕਦਾਰ ਕੋਇ ਨ ਰਹਸੀਓ ॥
raaje rayat sikadaar koe na rahaseeo |

রাজা, প্রজা বা নেতারা থাকবে না।

ਹਟ ਪਟਣ ਬਾਜਾਰ ਹੁਕਮੀ ਢਹਸੀਓ ॥
hatt pattan baajaar hukamee dtahaseeo |

দোকানপাট, শহর এবং রাস্তাগুলি শেষ পর্যন্ত প্রভুর আদেশের হুকামে বিচ্ছিন্ন হয়ে যাবে।

ਪਕੇ ਬੰਕ ਦੁਆਰ ਮੂਰਖੁ ਜਾਣੈ ਆਪਣੇ ॥
pake bank duaar moorakh jaanai aapane |

সেই কঠিন এবং সুন্দর প্রাসাদগুলি - বোকারা মনে করে যে সেগুলি তাদেরই।

ਦਰਬਿ ਭਰੇ ਭੰਡਾਰ ਰੀਤੇ ਇਕਿ ਖਣੇ ॥
darab bhare bhanddaar reete ik khane |

ধন-সম্পদে ভরা ধন-গৃহগুলি এক মুহূর্তের মধ্যে খালি হয়ে যাবে।

ਤਾਜੀ ਰਥ ਤੁਖਾਰ ਹਾਥੀ ਪਾਖਰੇ ॥
taajee rath tukhaar haathee paakhare |

ঘোড়া, রথ, উট এবং হাতি, তাদের সমস্ত সাজসজ্জা সহ;

ਬਾਗ ਮਿਲਖ ਘਰ ਬਾਰ ਕਿਥੈ ਸਿ ਆਪਣੇ ॥
baag milakh ghar baar kithai si aapane |

বাগান, জমি, ঘর, তাঁবু, নরম বিছানা এবং সাটিন প্যাভিলিয়ন -

ਤੰਬੂ ਪਲੰਘ ਨਿਵਾਰ ਸਰਾਇਚੇ ਲਾਲਤੀ ॥
tanboo palangh nivaar saraaeiche laalatee |

আহা, কোথায় গেল সেসব, যাকে তারা নিজেদের বলে বিশ্বাস করে?

ਨਾਨਕ ਸਚ ਦਾਤਾਰੁ ਸਿਨਾਖਤੁ ਕੁਦਰਤੀ ॥੮॥
naanak sach daataar sinaakhat kudaratee |8|

হে নানক, সত্যদাতা সকলের; তিনি তাঁর সর্বশক্তিমান সৃষ্টিশীল প্রকৃতির মাধ্যমে প্রকাশিত। ||8||

ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੧ ॥
salok mahalaa 1 |

সালোক, প্রথম মেহল:

ਨਦੀਆ ਹੋਵਹਿ ਧੇਣਵਾ ਸੁੰਮ ਹੋਵਹਿ ਦੁਧੁ ਘੀਉ ॥
nadeea hoveh dhenavaa sunm hoveh dudh gheeo |

নদী যদি গরু হয়, দুধ দেয়, আর ঝরনার জল হয় দুধ-ঘি;

ਸਗਲੀ ਧਰਤੀ ਸਕਰ ਹੋਵੈ ਖੁਸੀ ਕਰੇ ਨਿਤ ਜੀਉ ॥
sagalee dharatee sakar hovai khusee kare nit jeeo |

সমস্ত পৃথিবী যদি চিনি হয়ে যায়, নিরন্তর মনকে উত্তেজিত করতে;


সূচী (1 - 1430)
জপ পৃষ্ঠা: 1 - 8
সো দার পৃষ্ঠা: 8 - 10
সো পুরখ পৃষ্ঠা: 10 - 12
সোহিলা পৃষ্ঠা: 12 - 13
সিরী রাগ পৃষ্ঠা: 14 - 93
রাগ মাজ পৃষ্ঠা: 94 - 150
রাগ গৌরী পৃষ্ঠা: 151 - 346
রাগ আসা পৃষ্ঠা: 347 - 488
রাগ গুজরি পৃষ্ঠা: 489 - 526
রাগ দেব গন্ধারি পৃষ্ঠা: 527 - 536
রাগ বিহাগ্রা পৃষ্ঠা: 537 - 556
রাগ বধনস পৃষ্ঠা: 557 - 594
রাগ সোরথ পৃষ্ঠা: 595 - 659
রাগ ধনাশ্রী পৃষ্ঠা: 660 - 695
রাগ জৈথশ্রী পৃষ্ঠা: 696 - 710
রাগ তোড়ি পৃষ্ঠা: 711 - 718
রাগ বৈরারী পৃষ্ঠা: 719 - 720
রাগ তিলঙ্গ পৃষ্ঠা: 721 - 727
রাগ সুফি পৃষ্ঠা: 728 - 794
রাগ বিলাবল পৃষ্ঠা: 795 - 858
রাগ গন্ড পৃষ্ঠা: 859 - 875
রাগ রামকলি পৃষ্ঠা: 876 - 974
রাগ নাট নারায়ণ পৃষ্ঠা: 975 - 983
রাগ মালী গৌরা পৃষ্ঠা: 984 - 988
রাগ মারু পৃষ্ঠা: 989 - 1106
রাগ তুখারি পৃষ্ঠা: 1107 - 1117
রাগ কায়দারা পৃষ্ঠা: 1118 - 1124
রাগ ভৈরাও পৃষ্ঠা: 1125 - 1167
রাগ বসন্ত পৃষ্ঠা: 1168 - 1196
রাগ সারঙ্গ পৃষ্ঠা: 1197 - 1253
রাগ মালার পৃষ্ঠা: 1254 - 1293
রাগ কানরা পৃষ্ঠা: 1294 - 1318
রাগ কাল্যাণ পৃষ্ঠা: 1319 - 1326
রাগ প্রভাতি পৃষ্ঠা: 1327 - 1351
রাগ জৈজাবন্তি পৃষ্ঠা: 1352 - 1359
সলোক শেহশ্ক্রিতি পৃষ্ঠা: 1353 - 1360
গাথা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1360 - 1361
ফুনহে পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1361 - 1363
চৌবোলা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1363 - 1364
সলোক কবীর জি পৃষ্ঠা: 1364 - 1377
সলোক ফারিদ জি পৃষ্ঠা: 1377 - 1385
স্বাইয়য় শ্রী মুখবাক মেহল ৫ পৃষ্ঠা: 1385 - 1389
স্বাইয়য় প্রথম মেহল পৃষ্ঠা: 1389 - 1390
স্বাইয়য় দ্বিতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1391 - 1392
স্বাইয়য় তৃতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1392 - 1396
স্বাইয়য় চতুর্থ মেহল পৃষ্ঠা: 1396 - 1406
স্বাইয়য় পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1406 - 1409
সলোক বাণ থায় অধিক পৃষ্ঠা: 1410 - 1426
সলোক নবম মেহল পৃষ্ঠা: 1426 - 1429
মুন্ডাভনী পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1429 - 1429
রাগমালা পৃষ্ঠা: 1430 - 1430