শ্রী গুরু গ্রন্থ সাহিব

পৃষ্ঠা - 583


ਆਪੁ ਛੋਡਿ ਸੇਵਾ ਕਰੀ ਪਿਰੁ ਸਚੜਾ ਮਿਲੈ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਏ ॥
aap chhodd sevaa karee pir sacharraa milai sahaj subhaae |

অহংকার ত্যাগ করে আমি তাদের সেবা করি; এইভাবে আমি স্বজ্ঞাত স্বাচ্ছন্দ্যে আমার প্রকৃত স্বামী প্রভুর সাথে দেখা করি।

ਪਿਰੁ ਸਚਾ ਮਿਲੈ ਆਏ ਸਾਚੁ ਕਮਾਏ ਸਾਚਿ ਸਬਦਿ ਧਨ ਰਾਤੀ ॥
pir sachaa milai aae saach kamaae saach sabad dhan raatee |

সত্যিকারের স্বামী ভগবান সেই আত্মা-বধূর সাথে দেখা করতে আসেন যিনি সত্যের অনুশীলন করেন এবং সত্য শব্দের সাথে আচ্ছন্ন হন।

ਕਦੇ ਨ ਰਾਂਡ ਸਦਾ ਸੋਹਾਗਣਿ ਅੰਤਰਿ ਸਹਜ ਸਮਾਧੀ ॥
kade na raandd sadaa sohaagan antar sahaj samaadhee |

সে কখনই বিধবা হবে না; সে সবসময় সুখী বধূ হবে। নিজের গভীরে, সে সমাধির স্বর্গীয় আনন্দে বাস করে।

ਪਿਰੁ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰੇ ਵੇਖੁ ਹਦੂਰੇ ਰੰਗੁ ਮਾਣੇ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਏ ॥
pir rahiaa bharapoore vekh hadoore rang maane sahaj subhaae |

তার স্বামী প্রভু সর্বত্র সর্বত্র বিরাজমান; তাঁকে সদা উপস্থিত দেখে, তিনি স্বজ্ঞাত স্বাচ্ছন্দ্যে তাঁর ভালবাসা উপভোগ করেন।

ਜਿਨੀ ਆਪਣਾ ਕੰਤੁ ਪਛਾਣਿਆ ਹਉ ਤਿਨ ਪੂਛਉ ਸੰਤਾ ਜਾਏ ॥੩॥
jinee aapanaa kant pachhaaniaa hau tin poochhau santaa jaae |3|

যারা তাদের স্বামী প্রভুকে উপলব্ধি করেছে - আমি গিয়ে সেই সাধুদের তাঁর সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করি। ||3||

ਪਿਰਹੁ ਵਿਛੁੰਨੀਆ ਭੀ ਮਿਲਹ ਜੇ ਸਤਿਗੁਰ ਲਾਗਹ ਸਾਚੇ ਪਾਏ ॥
pirahu vichhuneea bhee milah je satigur laagah saache paae |

বিচ্ছিন্ন ব্যক্তিরাও তাদের স্বামী প্রভুর সাথে মিলিত হয়, যদি তারা সত্য গুরুর পায়ে পড়ে।

ਸਤਿਗੁਰੁ ਸਦਾ ਦਇਆਲੁ ਹੈ ਅਵਗੁਣ ਸਬਦਿ ਜਲਾਏ ॥
satigur sadaa deaal hai avagun sabad jalaae |

সত্য গুরু চিরকাল করুণাময়; তাঁর শব্দের মাধ্যমে, দোষগুলি পুড়িয়ে ফেলা হয়।

ਅਉਗੁਣ ਸਬਦਿ ਜਲਾਏ ਦੂਜਾ ਭਾਉ ਗਵਾਏ ਸਚੇ ਹੀ ਸਚਿ ਰਾਤੀ ॥
aaugun sabad jalaae doojaa bhaau gavaae sache hee sach raatee |

শবাদের মাধ্যমে তার দোষ-ত্রুটি জ্বালিয়ে, আত্মা-বধূ তার দ্বৈত প্রেমকে নির্মূল করে, এবং সত্য, সত্য প্রভুতে মগ্ন থাকে।

ਸਚੈ ਸਬਦਿ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਹਉਮੈ ਗਈ ਭਰਾਤੀ ॥
sachai sabad sadaa sukh paaeaa haumai gee bharaatee |

সত্য শবাদের মাধ্যমে চির শান্তি লাভ হয় এবং অহংকার ও সংশয় দূর হয়।

ਪਿਰੁ ਨਿਰਮਾਇਲੁ ਸਦਾ ਸੁਖਦਾਤਾ ਨਾਨਕ ਸਬਦਿ ਮਿਲਾਏ ॥
pir niramaaeil sadaa sukhadaataa naanak sabad milaae |

নিষ্কলুষ স্বামী প্রভু চিরকাল শান্তি দাতা; হে নানক, তাঁর শব্দের মাধ্যমে তাঁর সাক্ষাৎ হয়।

ਪਿਰਹੁ ਵਿਛੁੰਨੀਆ ਭੀ ਮਿਲਹ ਜੇ ਸਤਿਗੁਰ ਲਾਗਹ ਸਾਚੇ ਪਾਏ ॥੪॥੧॥
pirahu vichhuneea bhee milah je satigur laagah saache paae |4|1|

বিচ্ছিন্ন ব্যক্তিরাও তাদের স্বামী প্রভুর সাথে মিলিত হয়, যদি তারা সত্য গুরুর পায়ে পড়ে। ||4||1||

ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥
vaddahans mahalaa 3 |

ওয়াদাহাঁস, তৃতীয় মেহল:

ਸੁਣਿਅਹੁ ਕੰਤ ਮਹੇਲੀਹੋ ਪਿਰੁ ਸੇਵਿਹੁ ਸਬਦਿ ਵੀਚਾਰਿ ॥
suniahu kant maheleeho pir sevihu sabad veechaar |

শোন, হে প্রভুর বধূরা: তোমার প্রিয় স্বামীর সেবা কর, এবং তাঁর শব্দের কথা চিন্তা কর।

ਅਵਗਣਵੰਤੀ ਪਿਰੁ ਨ ਜਾਣਈ ਮੁਠੀ ਰੋਵੈ ਕੰਤ ਵਿਸਾਰਿ ॥
avaganavantee pir na jaanee mutthee rovai kant visaar |

অপদার্থ বধূ তার স্বামী প্রভুকে জানে না - সে প্রতারিত হয়; তার স্বামী প্রভুকে ভুলে সে কাঁদে এবং হাহাকার করে।

ਰੋਵੈ ਕੰਤ ਸੰਮਾਲਿ ਸਦਾ ਗੁਣ ਸਾਰਿ ਨਾ ਪਿਰੁ ਮਰੈ ਨ ਜਾਏ ॥
rovai kant samaal sadaa gun saar naa pir marai na jaae |

সে তার স্বামী প্রভুর কথা ভেবে কাঁদে, এবং তার গুণাবলী লালন করে; তার স্বামী প্রভু মরে না, এবং ছেড়ে যায় না।

ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਤਾ ਸਬਦਿ ਪਛਾਤਾ ਸਾਚੈ ਪ੍ਰੇਮਿ ਸਮਾਏ ॥
guramukh jaataa sabad pachhaataa saachai prem samaae |

গুরমুখ হিসাবে, তিনি প্রভুকে জানেন; তাঁর শব্দের মাধ্যমে তিনি উপলব্ধি করেন; সত্যিকারের ভালবাসার মাধ্যমে, সে তার সাথে মিশে যায়।

ਜਿਨਿ ਅਪਣਾ ਪਿਰੁ ਨਹੀ ਜਾਤਾ ਕਰਮ ਬਿਧਾਤਾ ਕੂੜਿ ਮੁਠੀ ਕੂੜਿਆਰੇ ॥
jin apanaa pir nahee jaataa karam bidhaataa koorr mutthee koorriaare |

যে তার স্বামীকে জানে না, কর্মের স্থপতি, সে মিথ্যা দ্বারা প্রতারিত - সে নিজেই মিথ্যা।

ਸੁਣਿਅਹੁ ਕੰਤ ਮਹੇਲੀਹੋ ਪਿਰੁ ਸੇਵਿਹੁ ਸਬਦਿ ਵੀਚਾਰੇ ॥੧॥
suniahu kant maheleeho pir sevihu sabad veechaare |1|

শোন, হে প্রভুর বধূরা: তোমার প্রিয় স্বামীর সেবা কর, এবং তাঁর শব্দের কথা চিন্তা কর। ||1||

ਸਭੁ ਜਗੁ ਆਪਿ ਉਪਾਇਓਨੁ ਆਵਣੁ ਜਾਣੁ ਸੰਸਾਰਾ ॥
sabh jag aap upaaeion aavan jaan sansaaraa |

তিনি নিজেই সমগ্র বিশ্ব সৃষ্টি করেছেন; পৃথিবী আসে এবং যায়।

ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਖੁਆਇਅਨੁ ਮਰਿ ਜੰਮੈ ਵਾਰੋ ਵਾਰਾ ॥
maaeaa mohu khuaaeian mar jamai vaaro vaaraa |

মায়ার প্রেম জগৎ নষ্ট করেছে; মানুষ মরে, আবার জন্ম নেয়, বারবার।

ਮਰਿ ਜੰਮੈ ਵਾਰੋ ਵਾਰਾ ਵਧਹਿ ਬਿਕਾਰਾ ਗਿਆਨ ਵਿਹੂਣੀ ਮੂਠੀ ॥
mar jamai vaaro vaaraa vadheh bikaaraa giaan vihoonee mootthee |

মানুষ পুনঃজন্মের জন্য মরে, বারবার, যখন তাদের পাপ বৃদ্ধি পায়; আধ্যাত্মিক জ্ঞান ছাড়া, তারা বিভ্রান্ত হয়।

ਬਿਨੁ ਸਬਦੈ ਪਿਰੁ ਨ ਪਾਇਓ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਓ ਰੋਵੈ ਅਵਗੁਣਿਆਰੀ ਝੂਠੀ ॥
bin sabadai pir na paaeio janam gavaaeio rovai avaguniaaree jhootthee |

বাণী ব্যতীত স্বামী প্রভু পাওয়া যায় না; মূল্যহীন, মিথ্যা বধূ তার জীবন নষ্ট করে, কাঁদতে কাঁদতে।

ਪਿਰੁ ਜਗਜੀਵਨੁ ਕਿਸ ਨੋ ਰੋਈਐ ਰੋਵੈ ਕੰਤੁ ਵਿਸਾਰੇ ॥
pir jagajeevan kis no roeeai rovai kant visaare |

তিনি আমার প্রিয় স্বামী, জগতের প্রাণ- আমি কার জন্য কাঁদব? একমাত্র তারাই কাঁদে, যারা তাদের স্বামীকে ভুলে যায়।

ਸਭੁ ਜਗੁ ਆਪਿ ਉਪਾਇਓਨੁ ਆਵਣੁ ਜਾਣੁ ਸੰਸਾਰੇ ॥੨॥
sabh jag aap upaaeion aavan jaan sansaare |2|

তিনি নিজেই সমগ্র বিশ্ব সৃষ্টি করেছেন; পৃথিবী আসে এবং যায়। ||2||

ਸੋ ਪਿਰੁ ਸਚਾ ਸਦ ਹੀ ਸਾਚਾ ਹੈ ਨਾ ਓਹੁ ਮਰੈ ਨ ਜਾਏ ॥
so pir sachaa sad hee saachaa hai naa ohu marai na jaae |

সেই স্বামী প্রভু সত্য, চির সত্য; তিনি মারা যান না, এবং তিনি ছেড়ে যান না.

ਭੂਲੀ ਫਿਰੈ ਧਨ ਇਆਣੀਆ ਰੰਡ ਬੈਠੀ ਦੂਜੈ ਭਾਏ ॥
bhoolee firai dhan eaaneea randd baitthee doojai bhaae |

অজ্ঞান আত্মা-বধূ ভ্রান্তিতে বিচরণ করে; দ্বৈত প্রেমে সে বিধবার মত বসে আছে।

ਰੰਡ ਬੈਠੀ ਦੂਜੈ ਭਾਏ ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਦੁਖੁ ਪਾਏ ਆਵ ਘਟੈ ਤਨੁ ਛੀਜੈ ॥
randd baitthee doojai bhaae maaeaa mohi dukh paae aav ghattai tan chheejai |

সে বিধবার মত বসে আছে, দ্বৈত প্রেমে; মায়ার সংবেদনশীল সংযুক্তির মাধ্যমে, তিনি যন্ত্রণায় ভোগেন। সে বৃদ্ধ হচ্ছে, তার শরীর শুকিয়ে যাচ্ছে।

ਜੋ ਕਿਛੁ ਆਇਆ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਜਾਸੀ ਦੁਖੁ ਲਾਗਾ ਭਾਇ ਦੂਜੈ ॥
jo kichh aaeaa sabh kichh jaasee dukh laagaa bhaae doojai |

যা এসেছে, সবই শেষ হয়ে যাবে; দ্বৈত প্রেমের দ্বারা, তারা যন্ত্রণা ভোগ করে।

ਜਮਕਾਲੁ ਨ ਸੂਝੈ ਮਾਇਆ ਜਗੁ ਲੂਝੈ ਲਬਿ ਲੋਭਿ ਚਿਤੁ ਲਾਏ ॥
jamakaal na soojhai maaeaa jag loojhai lab lobh chit laae |

তারা মৃত্যু রসূলকে দেখে না; তারা মায়ার জন্য আকাঙ্ক্ষা করে, এবং তাদের চেতনা লোভের সাথে সংযুক্ত।

ਸੋ ਪਿਰੁ ਸਾਚਾ ਸਦ ਹੀ ਸਾਚਾ ਨਾ ਓਹੁ ਮਰੈ ਨ ਜਾਏ ॥੩॥
so pir saachaa sad hee saachaa naa ohu marai na jaae |3|

সেই স্বামী প্রভু সত্য, চির সত্য; তিনি মারা যান না, এবং তিনি ছেড়ে যান না. ||3||

ਇਕਿ ਰੋਵਹਿ ਪਿਰਹਿ ਵਿਛੁੰਨੀਆ ਅੰਧੀ ਨਾ ਜਾਣੈ ਪਿਰੁ ਨਾਲੇ ॥
eik roveh pireh vichhuneea andhee naa jaanai pir naale |

কেউ কেউ তাদের স্বামী প্রভু থেকে বিচ্ছিন্ন হয়ে কাঁদে এবং হাহাকার করে; অন্ধরা জানে না যে তাদের স্বামী তাদের সাথে আছে।

ਗੁਰਪਰਸਾਦੀ ਸਾਚਾ ਪਿਰੁ ਮਿਲੈ ਅੰਤਰਿ ਸਦਾ ਸਮਾਲੇ ॥
guraparasaadee saachaa pir milai antar sadaa samaale |

গুরুর কৃপায়, তারা তাদের সত্যিকারের স্বামীর সাথে মিলিত হতে পারে, এবং তাকে সর্বদা গভীরভাবে লালন করতে পারে।

ਪਿਰੁ ਅੰਤਰਿ ਸਮਾਲੇ ਸਦਾ ਹੈ ਨਾਲੇ ਮਨਮੁਖਿ ਜਾਤਾ ਦੂਰੇ ॥
pir antar samaale sadaa hai naale manamukh jaataa doore |

সে তার স্বামীকে নিজের মধ্যেই লালন করে - সে সবসময় তার সাথে থাকে; স্বেচ্ছাচারী মনুষ্যরা মনে করেন তিনি দূরে আছেন।

ਇਹੁ ਤਨੁ ਰੁਲੈ ਰੁਲਾਇਆ ਕਾਮਿ ਨ ਆਇਆ ਜਿਨਿ ਖਸਮੁ ਨ ਜਾਤਾ ਹਦੂਰੇ ॥
eihu tan rulai rulaaeaa kaam na aaeaa jin khasam na jaataa hadoore |

এই দেহ ধুলায় গড়াগড়ি করে, এবং সম্পূর্ণ অকেজো; এটি প্রভু ও প্রভুর উপস্থিতি উপলব্ধি করে না।


সূচী (1 - 1430)
জপ পৃষ্ঠা: 1 - 8
সো দার পৃষ্ঠা: 8 - 10
সো পুরখ পৃষ্ঠা: 10 - 12
সোহিলা পৃষ্ঠা: 12 - 13
সিরী রাগ পৃষ্ঠা: 14 - 93
রাগ মাজ পৃষ্ঠা: 94 - 150
রাগ গৌরী পৃষ্ঠা: 151 - 346
রাগ আসা পৃষ্ঠা: 347 - 488
রাগ গুজরি পৃষ্ঠা: 489 - 526
রাগ দেব গন্ধারি পৃষ্ঠা: 527 - 536
রাগ বিহাগ্রা পৃষ্ঠা: 537 - 556
রাগ বধনস পৃষ্ঠা: 557 - 594
রাগ সোরথ পৃষ্ঠা: 595 - 659
রাগ ধনাশ্রী পৃষ্ঠা: 660 - 695
রাগ জৈথশ্রী পৃষ্ঠা: 696 - 710
রাগ তোড়ি পৃষ্ঠা: 711 - 718
রাগ বৈরারী পৃষ্ঠা: 719 - 720
রাগ তিলঙ্গ পৃষ্ঠা: 721 - 727
রাগ সুফি পৃষ্ঠা: 728 - 794
রাগ বিলাবল পৃষ্ঠা: 795 - 858
রাগ গন্ড পৃষ্ঠা: 859 - 875
রাগ রামকলি পৃষ্ঠা: 876 - 974
রাগ নাট নারায়ণ পৃষ্ঠা: 975 - 983
রাগ মালী গৌরা পৃষ্ঠা: 984 - 988
রাগ মারু পৃষ্ঠা: 989 - 1106
রাগ তুখারি পৃষ্ঠা: 1107 - 1117
রাগ কায়দারা পৃষ্ঠা: 1118 - 1124
রাগ ভৈরাও পৃষ্ঠা: 1125 - 1167
রাগ বসন্ত পৃষ্ঠা: 1168 - 1196
রাগ সারঙ্গ পৃষ্ঠা: 1197 - 1253
রাগ মালার পৃষ্ঠা: 1254 - 1293
রাগ কানরা পৃষ্ঠা: 1294 - 1318
রাগ কাল্যাণ পৃষ্ঠা: 1319 - 1326
রাগ প্রভাতি পৃষ্ঠা: 1327 - 1351
রাগ জৈজাবন্তি পৃষ্ঠা: 1352 - 1359
সলোক শেহশ্ক্রিতি পৃষ্ঠা: 1353 - 1360
গাথা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1360 - 1361
ফুনহে পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1361 - 1363
চৌবোলা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1363 - 1364
সলোক কবীর জি পৃষ্ঠা: 1364 - 1377
সলোক ফারিদ জি পৃষ্ঠা: 1377 - 1385
স্বাইয়য় শ্রী মুখবাক মেহল ৫ পৃষ্ঠা: 1385 - 1389
স্বাইয়য় প্রথম মেহল পৃষ্ঠা: 1389 - 1390
স্বাইয়য় দ্বিতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1391 - 1392
স্বাইয়য় তৃতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1392 - 1396
স্বাইয়য় চতুর্থ মেহল পৃষ্ঠা: 1396 - 1406
স্বাইয়য় পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1406 - 1409
সলোক বাণ থায় অধিক পৃষ্ঠা: 1410 - 1426
সলোক নবম মেহল পৃষ্ঠা: 1426 - 1429
মুন্ডাভনী পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1429 - 1429
রাগমালা পৃষ্ঠা: 1430 - 1430