শ্রী গুরু গ্রন্থ সাহিব

পৃষ্ঠা - 127


ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਇਹੁ ਗੁਫਾ ਵੀਚਾਰੇ ॥
gur kai sabad ihu gufaa veechaare |

গুরুর শব্দের মাধ্যমে, এই গুহাটি অনুসন্ধান করুন।

ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਅੰਤਰਿ ਵਸੈ ਮੁਰਾਰੇ ॥
naam niranjan antar vasai muraare |

নিষ্কলুষ নাম, প্রভুর নাম, আত্মের গভীরে অবস্থান করে।

ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਸਬਦਿ ਸੁਹਾਏ ਮਿਲਿ ਪ੍ਰੀਤਮ ਸੁਖੁ ਪਾਵਣਿਆ ॥੪॥
har gun gaavai sabad suhaae mil preetam sukh paavaniaa |4|

প্রভুর মহিমান্বিত প্রশংসা গাও, এবং নিজেকে শাব্দ দিয়ে সাজান। প্রিয়তমের সাথে দেখা করে শান্তি পাবেন। ||4||

ਜਮੁ ਜਾਗਾਤੀ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਕਰੁ ਲਾਏ ॥
jam jaagaatee doojai bhaae kar laae |

যারা দ্বৈততার সাথে যুক্ত তাদের উপর মৃত্যুর দূত তার কর আরোপ করেন।

ਨਾਵਹੁ ਭੂਲੇ ਦੇਇ ਸਜਾਏ ॥
naavahu bhoole dee sajaae |

যারা নাম ভুলে যায় তাদের তিনি শাস্তি দেন।

ਘੜੀ ਮੁਹਤ ਕਾ ਲੇਖਾ ਲੇਵੈ ਰਤੀਅਹੁ ਮਾਸਾ ਤੋਲ ਕਢਾਵਣਿਆ ॥੫॥
gharree muhat kaa lekhaa levai rateeahu maasaa tol kadtaavaniaa |5|

তাদের প্রতিটি তাত্ক্ষণিক এবং প্রতিটি মুহুর্তের জন্য হিসাব করতে বলা হয়। প্রতিটি শস্য, প্রতিটি কণা, ওজন করা হয় এবং গণনা করা হয়। ||5||

ਪੇਈਅੜੈ ਪਿਰੁ ਚੇਤੇ ਨਾਹੀ ॥
peeearrai pir chete naahee |

এই পৃথিবীতে যে তার স্বামী প্রভুকে স্মরণ করে না সে দ্বৈততার দ্বারা প্রতারিত হয়;

ਦੂਜੈ ਮੁਠੀ ਰੋਵੈ ਧਾਹੀ ॥
doojai mutthee rovai dhaahee |

সে শেষ পর্যন্ত তিক্তভাবে কাঁদবে।

ਖਰੀ ਕੁਆਲਿਓ ਕੁਰੂਪਿ ਕੁਲਖਣੀ ਸੁਪਨੈ ਪਿਰੁ ਨਹੀ ਪਾਵਣਿਆ ॥੬॥
kharee kuaalio kuroop kulakhanee supanai pir nahee paavaniaa |6|

তিনি একটি খারাপ পরিবার থেকে; সে কুৎসিত এবং জঘন্য। স্বপ্নেও সে তার স্বামীর সাথে দেখা করে না। ||6||

ਪੇਈਅੜੈ ਪਿਰੁ ਮੰਨਿ ਵਸਾਇਆ ॥
peeearrai pir man vasaaeaa |

যে এই পৃথিবীতে তার স্বামী প্রভুকে তার মনের মধ্যে স্থাপন করে

ਪੂਰੈ ਗੁਰਿ ਹਦੂਰਿ ਦਿਖਾਇਆ ॥
poorai gur hadoor dikhaaeaa |

তার উপস্থিতি তার কাছে নিখুঁত গুরু দ্বারা প্রকাশিত হয়।

ਕਾਮਣਿ ਪਿਰੁ ਰਾਖਿਆ ਕੰਠਿ ਲਾਇ ਸਬਦੇ ਪਿਰੁ ਰਾਵੈ ਸੇਜ ਸੁਹਾਵਣਿਆ ॥੭॥
kaaman pir raakhiaa kantth laae sabade pir raavai sej suhaavaniaa |7|

সেই আত্মা-বধূ তার স্বামী ভগবানকে তার হৃদয়ে শক্ত করে আঁকড়ে ধরে রাখে এবং শব্দের মাধ্যমে সে তার স্বামীকে তার সুন্দর বিছানায় উপভোগ করে। ||7||

ਆਪੇ ਦੇਵੈ ਸਦਿ ਬੁਲਾਏ ॥
aape devai sad bulaae |

প্রভু নিজেই ডাক পাঠান, এবং তিনি আমাদেরকে তাঁর উপস্থিতিতে ডাকেন।

ਆਪਣਾ ਨਾਉ ਮੰਨਿ ਵਸਾਏ ॥
aapanaa naau man vasaae |

তিনি আমাদের মনের মধ্যে তাঁর নাম নিহিত করেন।

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਵਡਿਆਈ ਅਨਦਿਨੁ ਸਦਾ ਗੁਣ ਗਾਵਣਿਆ ॥੮॥੨੮॥੨੯॥
naanak naam milai vaddiaaee anadin sadaa gun gaavaniaa |8|28|29|

হে নানক, যিনি দিনরাত্রি নামের মাহাত্ম্য লাভ করেন, তিনি নিরন্তর তাঁর মহিমান্বিত গুণগান করেন। ||8||28||29||

ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੩ ॥
maajh mahalaa 3 |

মাজ, তৃতীয় মেহল:

ਊਤਮ ਜਨਮੁ ਸੁਥਾਨਿ ਹੈ ਵਾਸਾ ॥
aootam janam suthaan hai vaasaa |

মহৎ তাদের জন্ম এবং তারা যেখানে বাস করে।

ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਹਿ ਘਰ ਮਾਹਿ ਉਦਾਸਾ ॥
satigur seveh ghar maeh udaasaa |

যারা সত্য গুরুর সেবা করে তারা নিজ সত্তার গৃহে বিচ্ছিন্ন থাকে।

ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਰਹਹਿ ਸਦਾ ਰੰਗਿ ਰਾਤੇ ਹਰਿ ਰਸਿ ਮਨੁ ਤ੍ਰਿਪਤਾਵਣਿਆ ॥੧॥
har rang raheh sadaa rang raate har ras man tripataavaniaa |1|

তারা প্রভুর প্রেমে থাকে, এবং ক্রমাগত তাঁর প্রেমে আচ্ছন্ন থাকে, তাদের মন প্রভুর সারমর্মে সন্তুষ্ট এবং পরিপূর্ণ হয়। ||1||

ਹਉ ਵਾਰੀ ਜੀਉ ਵਾਰੀ ਪੜਿ ਬੁਝਿ ਮੰਨਿ ਵਸਾਵਣਿਆ ॥
hau vaaree jeeo vaaree parr bujh man vasaavaniaa |

আমি ত্যাগী, আমার আত্মা তাদের কাছে উৎসর্গ, যারা ভগবানকে পাঠ করে, যারা তাকে তাদের মনের মধ্যে বোঝে এবং স্থাপন করে।

ਗੁਰਮੁਖਿ ਪੜਹਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਲਾਹਹਿ ਦਰਿ ਸਚੈ ਸੋਭਾ ਪਾਵਣਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
guramukh parreh har naam salaaheh dar sachai sobhaa paavaniaa |1| rahaau |

গুরমুখরা প্রভুর নাম পাঠ করে এবং প্রশংসা করে; তারা সত্য আদালতে সম্মানিত হয়। ||1||বিরাম ||

ਅਲਖ ਅਭੇਉ ਹਰਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਏ ॥
alakh abheo har rahiaa samaae |

অদৃশ্য ও অদৃশ্য প্রভু সর্বত্র বিরাজমান ও বিস্তৃত।

ਉਪਾਇ ਨ ਕਿਤੀ ਪਾਇਆ ਜਾਏ ॥
aupaae na kitee paaeaa jaae |

কোনো চেষ্টায় তাকে পাওয়া যায় না।

ਕਿਰਪਾ ਕਰੇ ਤਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟੈ ਨਦਰੀ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਵਣਿਆ ॥੨॥
kirapaa kare taa satigur bhettai nadaree mel milaavaniaa |2|

যদি প্রভু তাঁর কৃপা দেন, তবে আমরা সত্য গুরুর সাথে দেখা করতে আসি। তাঁর দয়ায়, আমরা তাঁর ইউনিয়নে একত্রিত। ||2||

ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਪੜੈ ਨਹੀ ਬੂਝੈ ॥
doojai bhaae parrai nahee boojhai |

যে পাঠ করে, দ্বৈততার সাথে সংযুক্ত, সে বোঝে না।

ਤ੍ਰਿਬਿਧਿ ਮਾਇਆ ਕਾਰਣਿ ਲੂਝੈ ॥
tribidh maaeaa kaaran loojhai |

তিনি ত্রি-পর্যায়ের মায়ার জন্য আকুল হন।

ਤ੍ਰਿਬਿਧਿ ਬੰਧਨ ਤੂਟਹਿ ਗੁਰਸਬਦੀ ਗੁਰਸਬਦੀ ਮੁਕਤਿ ਕਰਾਵਣਿਆ ॥੩॥
tribidh bandhan tootteh gurasabadee gurasabadee mukat karaavaniaa |3|

গুরুর শব্দের দ্বারা তিন স্তরের মায়ার বন্ধন ছিন্ন হয়। গুরুর শব্দের মাধ্যমে মুক্তি পাওয়া যায়। ||3||

ਇਹੁ ਮਨੁ ਚੰਚਲੁ ਵਸਿ ਨ ਆਵੈ ॥
eihu man chanchal vas na aavai |

এই অস্থির মনকে স্থির রাখা যায় না।

ਦੁਬਿਧਾ ਲਾਗੈ ਦਹ ਦਿਸਿ ਧਾਵੈ ॥
dubidhaa laagai dah dis dhaavai |

দ্বৈততায় যুক্ত হয়ে দশ দিকে ঘুরে বেড়ায়।

ਬਿਖੁ ਕਾ ਕੀੜਾ ਬਿਖੁ ਮਹਿ ਰਾਤਾ ਬਿਖੁ ਹੀ ਮਾਹਿ ਪਚਾਵਣਿਆ ॥੪॥
bikh kaa keerraa bikh meh raataa bikh hee maeh pachaavaniaa |4|

এটি একটি বিষাক্ত কীট, যা বিষে ভিজে যায় এবং বিষে এটি পচে যায়। ||4||

ਹਉ ਹਉ ਕਰੇ ਤੈ ਆਪੁ ਜਣਾਏ ॥
hau hau kare tai aap janaae |

অহংবোধ এবং স্বার্থপরতার অনুশীলন করে, তারা অন্যদেরকে দেখানোর মাধ্যমে প্রভাবিত করার চেষ্টা করে।

ਬਹੁ ਕਰਮ ਕਰੈ ਕਿਛੁ ਥਾਇ ਨ ਪਾਏ ॥
bahu karam karai kichh thaae na paae |

তারা সব ধরনের আচার-অনুষ্ঠান পালন করে, কিন্তু তারা কোনো গ্রহণযোগ্যতা পায় না।

ਤੁਝ ਤੇ ਬਾਹਰਿ ਕਿਛੂ ਨ ਹੋਵੈ ਬਖਸੇ ਸਬਦਿ ਸੁਹਾਵਣਿਆ ॥੫॥
tujh te baahar kichhoo na hovai bakhase sabad suhaavaniaa |5|

হে প্রভু, তুমি ছাড়া কিছুই হয় না। আপনি তাদের ক্ষমা করুন যারা আপনার শব্দের সাথে শোভিত। ||5||

ਉਪਜੈ ਪਚੈ ਹਰਿ ਬੂਝੈ ਨਾਹੀ ॥
aupajai pachai har boojhai naahee |

তারা জন্মে, মরে, কিন্তু তারা প্রভুকে বোঝে না।

ਅਨਦਿਨੁ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਫਿਰਾਹੀ ॥
anadin doojai bhaae firaahee |

দ্বৈত প্রেমে রাতদিন তারা ঘুরে বেড়ায়।

ਮਨਮੁਖ ਜਨਮੁ ਗਇਆ ਹੈ ਬਿਰਥਾ ਅੰਤਿ ਗਇਆ ਪਛੁਤਾਵਣਿਆ ॥੬॥
manamukh janam geaa hai birathaa ant geaa pachhutaavaniaa |6|

স্বেচ্ছাচারী মনুষ্যদের জীবন বৃথা; শেষ পর্যন্ত, তারা আফসোস করে এবং অনুতপ্ত হয়ে মারা যায়। ||6||

ਪਿਰੁ ਪਰਦੇਸਿ ਸਿਗਾਰੁ ਬਣਾਏ ॥
pir parades sigaar banaae |

স্বামী দূরে, আর স্ত্রী সেজে উঠছে।

ਮਨਮੁਖ ਅੰਧੁ ਐਸੇ ਕਰਮ ਕਮਾਏ ॥
manamukh andh aaise karam kamaae |

অন্ধ, স্বেচ্ছাচারী মনুষ্যরা এটাই করছে।

ਹਲਤਿ ਨ ਸੋਭਾ ਪਲਤਿ ਨ ਢੋਈ ਬਿਰਥਾ ਜਨਮੁ ਗਵਾਵਣਿਆ ॥੭॥
halat na sobhaa palat na dtoee birathaa janam gavaavaniaa |7|

তারা দুনিয়াতে সম্মানিত নয় এবং পরকালে তারা কোন আশ্রয় পাবে না। তারা অযথা জীবন নষ্ট করছে। ||7||

ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਕਿਨੈ ਵਿਰਲੈ ਜਾਤਾ ॥
har kaa naam kinai viralai jaataa |

যারা প্রভুর নাম জানে তারা কত বিরল!

ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਪਛਾਤਾ ॥
poore gur kai sabad pachhaataa |

নিখুঁত গুরুর বাণী শব্দের মাধ্যমে ভগবানকে উপলব্ধি করা হয়।

ਅਨਦਿਨੁ ਭਗਤਿ ਕਰੇ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਸਹਜੇ ਹੀ ਸੁਖੁ ਪਾਵਣਿਆ ॥੮॥
anadin bhagat kare din raatee sahaje hee sukh paavaniaa |8|

রাতদিন তারা প্রভুর ভক্তি সেবা করে; দিনরাত্রি তারা স্বজ্ঞাত শান্তি পায়। ||8||

ਸਭ ਮਹਿ ਵਰਤੈ ਏਕੋ ਸੋਈ ॥
sabh meh varatai eko soee |

সেই এক প্রভু সর্বত্র বিরাজমান।

ਗੁਰਮੁਖਿ ਵਿਰਲਾ ਬੂਝੈ ਕੋਈ ॥
guramukh viralaa boojhai koee |

গুরমুখ হিসেবে মাত্র কয়েকজনই এটা বোঝেন।

ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਜਨ ਸੋਹਹਿ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਆਪਿ ਮਿਲਾਵਣਿਆ ॥੯॥੨੯॥੩੦॥
naanak naam rate jan soheh kar kirapaa aap milaavaniaa |9|29|30|

হে নানক, যারা নামের সাথে সঙ্গতিপূর্ণ তারাই সুন্দর। তাঁর অনুগ্রহ দান করে, ঈশ্বর তাদের নিজের সাথে একত্রিত করেন। ||9||29||30||


সূচী (1 - 1430)
জপ পৃষ্ঠা: 1 - 8
সো দার পৃষ্ঠা: 8 - 10
সো পুরখ পৃষ্ঠা: 10 - 12
সোহিলা পৃষ্ঠা: 12 - 13
সিরী রাগ পৃষ্ঠা: 14 - 93
রাগ মাজ পৃষ্ঠা: 94 - 150
রাগ গৌরী পৃষ্ঠা: 151 - 346
রাগ আসা পৃষ্ঠা: 347 - 488
রাগ গুজরি পৃষ্ঠা: 489 - 526
রাগ দেব গন্ধারি পৃষ্ঠা: 527 - 536
রাগ বিহাগ্রা পৃষ্ঠা: 537 - 556
রাগ বধনস পৃষ্ঠা: 557 - 594
রাগ সোরথ পৃষ্ঠা: 595 - 659
রাগ ধনাশ্রী পৃষ্ঠা: 660 - 695
রাগ জৈথশ্রী পৃষ্ঠা: 696 - 710
রাগ তোড়ি পৃষ্ঠা: 711 - 718
রাগ বৈরারী পৃষ্ঠা: 719 - 720
রাগ তিলঙ্গ পৃষ্ঠা: 721 - 727
রাগ সুফি পৃষ্ঠা: 728 - 794
রাগ বিলাবল পৃষ্ঠা: 795 - 858
রাগ গন্ড পৃষ্ঠা: 859 - 875
রাগ রামকলি পৃষ্ঠা: 876 - 974
রাগ নাট নারায়ণ পৃষ্ঠা: 975 - 983
রাগ মালী গৌরা পৃষ্ঠা: 984 - 988
রাগ মারু পৃষ্ঠা: 989 - 1106
রাগ তুখারি পৃষ্ঠা: 1107 - 1117
রাগ কায়দারা পৃষ্ঠা: 1118 - 1124
রাগ ভৈরাও পৃষ্ঠা: 1125 - 1167
রাগ বসন্ত পৃষ্ঠা: 1168 - 1196
রাগ সারঙ্গ পৃষ্ঠা: 1197 - 1253
রাগ মালার পৃষ্ঠা: 1254 - 1293
রাগ কানরা পৃষ্ঠা: 1294 - 1318
রাগ কাল্যাণ পৃষ্ঠা: 1319 - 1326
রাগ প্রভাতি পৃষ্ঠা: 1327 - 1351
রাগ জৈজাবন্তি পৃষ্ঠা: 1352 - 1359
সলোক শেহশ্ক্রিতি পৃষ্ঠা: 1353 - 1360
গাথা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1360 - 1361
ফুনহে পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1361 - 1363
চৌবোলা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1363 - 1364
সলোক কবীর জি পৃষ্ঠা: 1364 - 1377
সলোক ফারিদ জি পৃষ্ঠা: 1377 - 1385
স্বাইয়য় শ্রী মুখবাক মেহল ৫ পৃষ্ঠা: 1385 - 1389
স্বাইয়য় প্রথম মেহল পৃষ্ঠা: 1389 - 1390
স্বাইয়য় দ্বিতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1391 - 1392
স্বাইয়য় তৃতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1392 - 1396
স্বাইয়য় চতুর্থ মেহল পৃষ্ঠা: 1396 - 1406
স্বাইয়য় পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1406 - 1409
সলোক বাণ থায় অধিক পৃষ্ঠা: 1410 - 1426
সলোক নবম মেহল পৃষ্ঠা: 1426 - 1429
মুন্ডাভনী পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1429 - 1429
রাগমালা পৃষ্ঠা: 1430 - 1430