শ্রী গুরু গ্রন্থ সাহিব

পৃষ্ঠা - 320


ਪਉੜੀ ॥
paurree |

পাউরী:

ਤਿਸੈ ਸਰੇਵਹੁ ਪ੍ਰਾਣੀਹੋ ਜਿਸ ਦੈ ਨਾਉ ਪਲੈ ॥
tisai sarevahu praaneeho jis dai naau palai |

হে মর্ত্যবাসী, যাঁর কোলে ভগবানের নাম আছে তাঁর সেবা কর।

ਐਥੈ ਰਹਹੁ ਸੁਹੇਲਿਆ ਅਗੈ ਨਾਲਿ ਚਲੈ ॥
aaithai rahahu suheliaa agai naal chalai |

তুমি এই পৃথিবীতে শান্তি ও স্বাচ্ছন্দ্যে বাস করবে; পরকালে, এটি আপনার সাথে যাবে।

ਘਰੁ ਬੰਧਹੁ ਸਚ ਧਰਮ ਕਾ ਗਡਿ ਥੰਮੁ ਅਹਲੈ ॥
ghar bandhahu sach dharam kaa gadd tham ahalai |

তাই ধর্মের অটল স্তম্ভ দিয়ে আপনার প্রকৃত ধার্মিকতার আবাস গড়ে তুলুন।

ਓਟ ਲੈਹੁ ਨਾਰਾਇਣੈ ਦੀਨ ਦੁਨੀਆ ਝਲੈ ॥
ott laihu naaraaeinai deen duneea jhalai |

ভগবানের সমর্থন নিন, যিনি আধ্যাত্মিক ও বস্তুগত জগতে সহায়তা করেন।

ਨਾਨਕ ਪਕੜੇ ਚਰਣ ਹਰਿ ਤਿਸੁ ਦਰਗਹ ਮਲੈ ॥੮॥
naanak pakarre charan har tis daragah malai |8|

নানক প্রভুর পদ্মফুল আঁকড়ে ধরেন; তিনি নম্রভাবে তাঁর আদালতে নত হন। ||8||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥
salok mahalaa 5 |

সালোক, পঞ্চম মেহল:

ਜਾਚਕੁ ਮੰਗੈ ਦਾਨੁ ਦੇਹਿ ਪਿਆਰਿਆ ॥
jaachak mangai daan dehi piaariaa |

ভিক্ষুক দান ভিক্ষা করে: আমাকে দাও, হে আমার প্রিয়!

ਦੇਵਣਹਾਰੁ ਦਾਤਾਰੁ ਮੈ ਨਿਤ ਚਿਤਾਰਿਆ ॥
devanahaar daataar mai nit chitaariaa |

হে মহান দাতা, হে দানকারী প্রভু, আমার চেতনা নিরন্তর তোমাকে কেন্দ্র করে।

ਨਿਖੁਟਿ ਨ ਜਾਈ ਮੂਲਿ ਅਤੁਲ ਭੰਡਾਰਿਆ ॥
nikhutt na jaaee mool atul bhanddaariaa |

প্রভুর অপার গুদামগুলি কখনই খালি করা যায় না।

ਨਾਨਕ ਸਬਦੁ ਅਪਾਰੁ ਤਿਨਿ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਸਾਰਿਆ ॥੧॥
naanak sabad apaar tin sabh kichh saariaa |1|

হে নানক, শব্দের বাণী অসীম; এটা নিখুঁতভাবে সবকিছু সাজানো হয়েছে. ||1||

ਮਃ ੫ ॥
mahalaa 5 |

পঞ্চম মেহল:

ਸਿਖਹੁ ਸਬਦੁ ਪਿਆਰਿਹੋ ਜਨਮ ਮਰਨ ਕੀ ਟੇਕ ॥
sikhahu sabad piaariho janam maran kee ttek |

হে শিখরা, শব্দের শব্দকে ভালোবাসুন; জীবন এবং মৃত্যুতে, এটি আমাদের একমাত্র সমর্থন।

ਮੁਖ ਊਜਲ ਸਦਾ ਸੁਖੀ ਨਾਨਕ ਸਿਮਰਤ ਏਕ ॥੨॥
mukh aoojal sadaa sukhee naanak simarat ek |2|

আপনার মুখ উজ্জ্বল হবে, এবং আপনি একটি স্থায়ী শান্তি পাবেন, হে নানক, ধ্যানে এক প্রভুকে স্মরণ করুন। ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

পাউরী:

ਓਥੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਵੰਡੀਐ ਸੁਖੀਆ ਹਰਿ ਕਰਣੇ ॥
othai amrit vanddeeai sukheea har karane |

সেখানে আমব্রোসিয়াল নেক্টার বিতরণ করা হয়; প্রভু শান্তি আনয়নকারী.

ਜਮ ਕੈ ਪੰਥਿ ਨ ਪਾਈਅਹਿ ਫਿਰਿ ਨਾਹੀ ਮਰਣੇ ॥
jam kai panth na paaeeeh fir naahee marane |

তাদের মৃত্যুপথে রাখা হয় না এবং তাদের আর মরতে হবে না।

ਜਿਸ ਨੋ ਆਇਆ ਪ੍ਰੇਮ ਰਸੁ ਤਿਸੈ ਹੀ ਜਰਣੇ ॥
jis no aaeaa prem ras tisai hee jarane |

যে প্রভুর প্রেমের স্বাদ নিতে আসে সে তা অনুভব করে।

ਬਾਣੀ ਉਚਰਹਿ ਸਾਧ ਜਨ ਅਮਿਉ ਚਲਹਿ ਝਰਣੇ ॥
baanee uchareh saadh jan amiau chaleh jharane |

পবিত্র মানুষরা শব্দের বাণী উচ্চারণ করে, যেমন ঝর্ণা থেকে প্রবাহিত অমৃত।

ਪੇਖਿ ਦਰਸਨੁ ਨਾਨਕੁ ਜੀਵਿਆ ਮਨ ਅੰਦਰਿ ਧਰਣੇ ॥੯॥
pekh darasan naanak jeeviaa man andar dharane |9|

যারা ভগবানের নাম তাদের মনের মধ্যে বসিয়েছে তাদের দর্শনের বরকতময় দৃষ্টি দেখে নানক বেঁচে থাকেন। ||9||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥
salok mahalaa 5 |

সালোক, পঞ্চম মেহল:

ਸਤਿਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਸੇਵਿਐ ਦੂਖਾ ਕਾ ਹੋਇ ਨਾਸੁ ॥
satigur poorai seviaai dookhaa kaa hoe naas |

নিখুঁত সত্য গুরুর সেবা করলে কষ্টের অবসান হয়।

ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਅਰਾਧਿਐ ਕਾਰਜੁ ਆਵੈ ਰਾਸਿ ॥੧॥
naanak naam araadhiaai kaaraj aavai raas |1|

হে নানক, আরাধনায় নামকে উপাসনা করলে, নিজের বিষয়গুলি সমাধান হয়ে যায়। ||1||

ਮਃ ੫ ॥
mahalaa 5 |

পঞ্চম মেহল:

ਜਿਸੁ ਸਿਮਰਤ ਸੰਕਟ ਛੁਟਹਿ ਅਨਦ ਮੰਗਲ ਬਿਸ੍ਰਾਮ ॥
jis simarat sankatt chhutteh anad mangal bisraam |

ধ্যানে তাঁকে স্মরণ করলে দুর্ভাগ্য দূর হয় এবং মানুষ শান্তি ও আনন্দে বাস করে।

ਨਾਨਕ ਜਪੀਐ ਸਦਾ ਹਰਿ ਨਿਮਖ ਨ ਬਿਸਰਉ ਨਾਮੁ ॥੨॥
naanak japeeai sadaa har nimakh na bisrau naam |2|

হে নানক, চিরকাল প্রভুর ধ্যান করুন - তাকে ভুলে যাবেন না, এমনকি এক মুহূর্তের জন্যও। ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

পাউরী:

ਤਿਨ ਕੀ ਸੋਭਾ ਕਿਆ ਗਣੀ ਜਿਨੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਲਧਾ ॥
tin kee sobhaa kiaa ganee jinee har har ladhaa |

যারা প্রভু, হর, হর পেয়েছেন তাদের কীর্তি আমি কীভাবে অনুমান করব?

ਸਾਧਾ ਸਰਣੀ ਜੋ ਪਵੈ ਸੋ ਛੁਟੈ ਬਧਾ ॥
saadhaa saranee jo pavai so chhuttai badhaa |

যে পবিত্রের আশ্রয় প্রার্থনা করে সে বন্ধন থেকে মুক্তি পায়।

ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਅਬਿਨਾਸੀਐ ਜੋਨਿ ਗਰਭਿ ਨ ਦਧਾ ॥
gun gaavai abinaaseeai jon garabh na dadhaa |

যে অবিনশ্বর প্রভুর কীর্তিকলাপ গায় সে পুনর্জন্মের গর্ভে জ্বলে না।

ਗੁਰੁ ਭੇਟਿਆ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਹਰਿ ਪੜਿ ਬੁਝਿ ਸਮਧਾ ॥
gur bhettiaa paarabraham har parr bujh samadhaa |

যিনি গুরু এবং পরমেশ্বর ভগবানের সাথে সাক্ষাৎ করেন, যিনি পাঠ করেন এবং বোঝেন, তিনি সমাধি অবস্থায় প্রবেশ করেন।

ਨਾਨਕ ਪਾਇਆ ਸੋ ਧਣੀ ਹਰਿ ਅਗਮ ਅਗਧਾ ॥੧੦॥
naanak paaeaa so dhanee har agam agadhaa |10|

নানক সেই ভগবানকে পেয়েছেন, যিনি দুর্গম ও অগাধ। ||10||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥
salok mahalaa 5 |

সালোক, পঞ্চম মেহল:

ਕਾਮੁ ਨ ਕਰਹੀ ਆਪਣਾ ਫਿਰਹਿ ਅਵਤਾ ਲੋਇ ॥
kaam na karahee aapanaa fireh avataa loe |

মানুষ তাদের দায়িত্ব পালন করে না, বরং তারা উদ্দেশ্যহীনভাবে ঘুরে বেড়ায়।

ਨਾਨਕ ਨਾਇ ਵਿਸਾਰਿਐ ਸੁਖੁ ਕਿਨੇਹਾ ਹੋਇ ॥੧॥
naanak naae visaariaai sukh kinehaa hoe |1|

হে নানক, নাম ভুলে গেলে কি করে শান্তি পাবে? ||1||

ਮਃ ੫ ॥
mahalaa 5 |

পঞ্চম মেহল:

ਬਿਖੈ ਕਉੜਤਣਿ ਸਗਲ ਮਾਹਿ ਜਗਤਿ ਰਹੀ ਲਪਟਾਇ ॥
bikhai kaurratan sagal maeh jagat rahee lapattaae |

দুর্নীতির তিক্ত বিষ সর্বত্র; এটা জগতের পদার্থকে আঁকড়ে ধরে।

ਨਾਨਕ ਜਨਿ ਵੀਚਾਰਿਆ ਮੀਠਾ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਉ ॥੨॥
naanak jan veechaariaa meetthaa har kaa naau |2|

হে নানক, নম্র সত্তা উপলব্ধি করেছেন যে একমাত্র ভগবানের নামই মধুর। ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

পাউরী:

ਇਹ ਨੀਸਾਣੀ ਸਾਧ ਕੀ ਜਿਸੁ ਭੇਟਤ ਤਰੀਐ ॥
eih neesaanee saadh kee jis bhettat tareeai |

এই পবিত্র সাধকের স্বতন্ত্র লক্ষণ যে, তাঁর সাথে সাক্ষাত করলে একজন রক্ষা পায়।

ਜਮਕੰਕਰੁ ਨੇੜਿ ਨ ਆਵਈ ਫਿਰਿ ਬਹੁੜਿ ਨ ਮਰੀਐ ॥
jamakankar nerr na aavee fir bahurr na mareeai |

মৃত্যু রসূল তার কাছে আসে না; তাকে আর কখনো মরতে হবে না।

ਭਵ ਸਾਗਰੁ ਸੰਸਾਰੁ ਬਿਖੁ ਸੋ ਪਾਰਿ ਉਤਰੀਐ ॥
bhav saagar sansaar bikh so paar utareeai |

সে ভয়ঙ্কর, বিষাক্ত বিশ্ব-সাগর পার হয়ে যায়।

ਹਰਿ ਗੁਣ ਗੁੰਫਹੁ ਮਨਿ ਮਾਲ ਹਰਿ ਸਭ ਮਲੁ ਪਰਹਰੀਐ ॥
har gun gunfahu man maal har sabh mal parahareeai |

তাই প্রভুর গৌরবময় প্রশংসার মালা আপনার মনে বুনুন, এবং আপনার সমস্ত নোংরা ধুয়ে যাবে।

ਨਾਨਕ ਪ੍ਰੀਤਮ ਮਿਲਿ ਰਹੇ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਨਰਹਰੀਐ ॥੧੧॥
naanak preetam mil rahe paarabraham narahareeai |11|

নানক তার প্রিয়তম, পরমেশ্বর ভগবানের সাথে মিশে থাকেন। ||11||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥
salok mahalaa 5 |

সালোক, পঞ্চম মেহল:

ਨਾਨਕ ਆਏ ਸੇ ਪਰਵਾਣੁ ਹੈ ਜਿਨ ਹਰਿ ਵੁਠਾ ਚਿਤਿ ॥
naanak aae se paravaan hai jin har vutthaa chit |

হে নানক, যাদের চেতনায় ভগবান থাকে তাদের জন্মই স্বীকৃত।

ਗਾਲੑੀ ਅਲ ਪਲਾਲੀਆ ਕੰਮਿ ਨ ਆਵਹਿ ਮਿਤ ॥੧॥
gaalaee al palaaleea kam na aaveh mit |1|

অনর্থক কথাবার্তা এবং বকবক করা অর্থহীন, আমার বন্ধু। ||1||

ਮਃ ੫ ॥
mahalaa 5 |

পঞ্চম মেহল:

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪ੍ਰਭੁ ਦ੍ਰਿਸਟੀ ਆਇਆ ਪੂਰਨ ਅਗਮ ਬਿਸਮਾਦ ॥
paarabraham prabh drisattee aaeaa pooran agam bisamaad |

আমি পরমেশ্বর ভগবানকে দেখতে এসেছি, যিনি নিখুঁত, দুর্গম, বিস্ময়কর ভগবান।


সূচী (1 - 1430)
জপ পৃষ্ঠা: 1 - 8
সো দার পৃষ্ঠা: 8 - 10
সো পুরখ পৃষ্ঠা: 10 - 12
সোহিলা পৃষ্ঠা: 12 - 13
সিরী রাগ পৃষ্ঠা: 14 - 93
রাগ মাজ পৃষ্ঠা: 94 - 150
রাগ গৌরী পৃষ্ঠা: 151 - 346
রাগ আসা পৃষ্ঠা: 347 - 488
রাগ গুজরি পৃষ্ঠা: 489 - 526
রাগ দেব গন্ধারি পৃষ্ঠা: 527 - 536
রাগ বিহাগ্রা পৃষ্ঠা: 537 - 556
রাগ বধনস পৃষ্ঠা: 557 - 594
রাগ সোরথ পৃষ্ঠা: 595 - 659
রাগ ধনাশ্রী পৃষ্ঠা: 660 - 695
রাগ জৈথশ্রী পৃষ্ঠা: 696 - 710
রাগ তোড়ি পৃষ্ঠা: 711 - 718
রাগ বৈরারী পৃষ্ঠা: 719 - 720
রাগ তিলঙ্গ পৃষ্ঠা: 721 - 727
রাগ সুফি পৃষ্ঠা: 728 - 794
রাগ বিলাবল পৃষ্ঠা: 795 - 858
রাগ গন্ড পৃষ্ঠা: 859 - 875
রাগ রামকলি পৃষ্ঠা: 876 - 974
রাগ নাট নারায়ণ পৃষ্ঠা: 975 - 983
রাগ মালী গৌরা পৃষ্ঠা: 984 - 988
রাগ মারু পৃষ্ঠা: 989 - 1106
রাগ তুখারি পৃষ্ঠা: 1107 - 1117
রাগ কায়দারা পৃষ্ঠা: 1118 - 1124
রাগ ভৈরাও পৃষ্ঠা: 1125 - 1167
রাগ বসন্ত পৃষ্ঠা: 1168 - 1196
রাগ সারঙ্গ পৃষ্ঠা: 1197 - 1253
রাগ মালার পৃষ্ঠা: 1254 - 1293
রাগ কানরা পৃষ্ঠা: 1294 - 1318
রাগ কাল্যাণ পৃষ্ঠা: 1319 - 1326
রাগ প্রভাতি পৃষ্ঠা: 1327 - 1351
রাগ জৈজাবন্তি পৃষ্ঠা: 1352 - 1359
সলোক শেহশ্ক্রিতি পৃষ্ঠা: 1353 - 1360
গাথা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1360 - 1361
ফুনহে পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1361 - 1363
চৌবোলা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1363 - 1364
সলোক কবীর জি পৃষ্ঠা: 1364 - 1377
সলোক ফারিদ জি পৃষ্ঠা: 1377 - 1385
স্বাইয়য় শ্রী মুখবাক মেহল ৫ পৃষ্ঠা: 1385 - 1389
স্বাইয়য় প্রথম মেহল পৃষ্ঠা: 1389 - 1390
স্বাইয়য় দ্বিতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1391 - 1392
স্বাইয়য় তৃতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1392 - 1396
স্বাইয়য় চতুর্থ মেহল পৃষ্ঠা: 1396 - 1406
স্বাইয়য় পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1406 - 1409
সলোক বাণ থায় অধিক পৃষ্ঠা: 1410 - 1426
সলোক নবম মেহল পৃষ্ঠা: 1426 - 1429
মুন্ডাভনী পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1429 - 1429
রাগমালা পৃষ্ঠা: 1430 - 1430