শ্রী গুরু গ্রন্থ সাহিব

পৃষ্ঠা - 1398


ਸੇਜ ਸਧਾ ਸਹਜੁ ਛਾਵਾਣੁ ਸੰਤੋਖੁ ਸਰਾਇਚਉ ਸਦਾ ਸੀਲ ਸੰਨਾਹੁ ਸੋਹੈ ॥
sej sadhaa sahaj chhaavaan santokh saraaeichau sadaa seel sanaahu sohai |

বিশ্বাসের শয্যায়, স্বজ্ঞাত শান্তি ও ভদ্রতার কম্বল এবং তৃপ্তির ছাউনি দিয়ে, আপনি চিরকাল বিনয়ের বর্মে শোভিত।

ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਸਮਾਚਰਿਓ ਨਾਮੁ ਟੇਕ ਸੰਗਾਦਿ ਬੋਹੈ ॥
gur sabad samaachario naam ttek sangaad bohai |

গুরুর শব্দের মাধ্যমে, আপনি নাম অনুশীলন করেন; আপনি তার সমর্থনের উপর নির্ভর করুন এবং আপনার সঙ্গীদের আপনার সুবাস দিন।

ਅਜੋਨੀਉ ਭਲੵੁ ਅਮਲੁ ਸਤਿਗੁਰ ਸੰਗਿ ਨਿਵਾਸੁ ॥
ajoneeo bhalayu amal satigur sang nivaas |

আপনি অজাত প্রভু, ভাল এবং বিশুদ্ধ সত্য গুরুর সাথে থাকেন।

ਗੁਰ ਰਾਮਦਾਸ ਕਲੵੁਚਰੈ ਤੁਅ ਸਹਜ ਸਰੋਵਰਿ ਬਾਸੁ ॥੧੦॥
gur raamadaas kalayucharai tua sahaj sarovar baas |10|

তাই কল্ল বলেছেন: হে গুরু রাম দাস, আপনি স্বজ্ঞাত শান্তি ও ভদ্রতার পবিত্র পুকুরে থাকেন। ||10||

ਗੁਰੁ ਜਿਨੑ ਕਉ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨੁ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਰਿਦੈ ਨਿਵਾਸੈ ॥
gur jina kau suprasan naam har ridai nivaasai |

যারা গুরুকে খুশি করে তাদের হৃদয়ে ভগবানের নাম থাকে।

ਜਿਨੑ ਕਉ ਗੁਰੁ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨੁ ਦੁਰਤੁ ਦੂਰੰਤਰਿ ਨਾਸੈ ॥
jina kau gur suprasan durat doorantar naasai |

যারা গুরুকে খুশি করেন তাদের থেকে পাপ দূরে চলে যায়।

ਗੁਰੁ ਜਿਨੑ ਕਉ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨੁ ਮਾਨੁ ਅਭਿਮਾਨੁ ਨਿਵਾਰੈ ॥
gur jina kau suprasan maan abhimaan nivaarai |

যারা গুরুকে সন্তুষ্ট করে তারা অহংকার ও অহংকার ভেতর থেকে দূর করে।

ਜਿਨੑ ਕਉ ਗੁਰੁ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨੁ ਸਬਦਿ ਲਗਿ ਭਵਜਲੁ ਤਾਰੈ ॥
jina kau gur suprasan sabad lag bhavajal taarai |

যারা গুরুকে সন্তুষ্ট করে তারা শাদ্দাদ, ঈশ্বরের বাণীর সাথে সংযুক্ত থাকে; তারা ভয়ঙ্কর বিশ্ব-সাগর পেরিয়ে নিয়ে যায়।

ਪਰਚਉ ਪ੍ਰਮਾਣੁ ਗੁਰ ਪਾਇਅਉ ਤਿਨ ਸਕਯਥਉ ਜਨਮੁ ਜਗਿ ॥
parchau pramaan gur paaeaau tin sakaythau janam jag |

যারা প্রত্যয়িত গুরুর জ্ঞানে ধন্য- ধন্য ও ফলদায়ক তাদের পৃথিবীতে জন্ম।

ਸ੍ਰੀ ਗੁਰੂ ਸਰਣਿ ਭਜੁ ਕਲੵ ਕਬਿ ਭੁਗਤਿ ਮੁਕਤਿ ਸਭ ਗੁਰੂ ਲਗਿ ॥੧੧॥
sree guroo saran bhaj kalay kab bhugat mukat sabh guroo lag |11|

KALL কবি ছুটে যান মহান গুরুর অভয়ারণ্যে; গুরুর সাথে সংযুক্ত, তারা জাগতিক ভোগ, মুক্তি এবং সবকিছুতে ধন্য হয়। ||11||

ਸਤਿਗੁਰਿ ਖੇਮਾ ਤਾਣਿਆ ਜੁਗ ਜੂਥ ਸਮਾਣੇ ॥
satigur khemaa taaniaa jug jooth samaane |

গুরু তাঁবু বসিয়েছেন; এর নীচে, সমস্ত বয়স একত্রিত হয়।

ਅਨਭਉ ਨੇਜਾ ਨਾਮੁ ਟੇਕ ਜਿਤੁ ਭਗਤ ਅਘਾਣੇ ॥
anbhau nejaa naam ttek jit bhagat aghaane |

তিনি অন্তর্দৃষ্টির বর্শা বহন করেন, এবং ভগবানের নাম, যার দ্বারা ভক্তদের পূর্ণতা লাভ করে, তার সমর্থন গ্রহণ করেন।

ਗੁਰੁ ਨਾਨਕੁ ਅੰਗਦੁ ਅਮਰੁ ਭਗਤ ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਸਮਾਣੇ ॥
gur naanak angad amar bhagat har sang samaane |

গুরু নানক, গুরু অঙ্গদ এবং গুরু অমর দাস ভক্তিমূলক উপাসনার মাধ্যমে প্রভুর সাথে মিলিত হয়েছেন।

ਇਹੁ ਰਾਜ ਜੋਗ ਗੁਰ ਰਾਮਦਾਸ ਤੁਮੑ ਹੂ ਰਸੁ ਜਾਣੇ ॥੧੨॥
eihu raaj jog gur raamadaas tuma hoo ras jaane |12|

হে গুরু রাম দাস, আপনি একাই এই রাজযোগের স্বাদ জানেন। ||12||

ਜਨਕੁ ਸੋਇ ਜਿਨਿ ਜਾਣਿਆ ਉਨਮਨਿ ਰਥੁ ਧਰਿਆ ॥
janak soe jin jaaniaa unaman rath dhariaa |

তিনি একাই জনক মত আলোকিত, যিনি তার মনের রথকে আনন্দময় উপলব্ধির অবস্থার সাথে যুক্ত করেন।

ਸਤੁ ਸੰਤੋਖੁ ਸਮਾਚਰੇ ਅਭਰਾ ਸਰੁ ਭਰਿਆ ॥
sat santokh samaachare abharaa sar bhariaa |

তিনি সত্য ও তৃপ্তিতে জড়ো হন এবং ভিতরের খালি পুকুরটি পূরণ করেন।

ਅਕਥ ਕਥਾ ਅਮਰਾ ਪੁਰੀ ਜਿਸੁ ਦੇਇ ਸੁ ਪਾਵੈ ॥
akath kathaa amaraa puree jis dee su paavai |

তিনি অনন্ত নগরীর অব্যক্ত কথা বলেন। আল্লাহ যাকে দেন তিনিই তা পান।

ਇਹੁ ਜਨਕ ਰਾਜੁ ਗੁਰ ਰਾਮਦਾਸ ਤੁਝ ਹੀ ਬਣਿ ਆਵੈ ॥੧੩॥
eihu janak raaj gur raamadaas tujh hee ban aavai |13|

হে গুরু রাম দাস, জনকের মতো আপনার সার্বভৌম শাসন, একমাত্র আপনারই। ||13||

ਸਤਿਗੁਰ ਨਾਮੁ ਏਕ ਲਿਵ ਮਨਿ ਜਪੈ ਦ੍ਰਿੜੑੁ ਤਿਨੑ ਜਨ ਦੁਖ ਪਾਪੁ ਕਹੁ ਕਤ ਹੋਵੈ ਜੀਉ ॥
satigur naam ek liv man japai drirrau tina jan dukh paap kahu kat hovai jeeo |

আমাকে বলুন, কীভাবে পাপ ও দুঃখ সেই বিনয়ী সত্তাকে আঁকড়ে ধরে থাকতে পারে, যিনি গুরু প্রদত্ত নাম জপ করেন, একমনে প্রেম ও দৃঢ় বিশ্বাস নিয়ে?

ਤਾਰਣ ਤਰਣ ਖਿਨ ਮਾਤ੍ਰ ਜਾ ਕਉ ਦ੍ਰਿਸ੍ਟਿ ਧਾਰੈ ਸਬਦੁ ਰਿਦ ਬੀਚਾਰੈ ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਖੋਵੈ ਜੀਉ ॥
taaran taran khin maatr jaa kau drisatt dhaarai sabad rid beechaarai kaam krodh khovai jeeo |

যখন ভগবান, আমাদেরকে ওপারে নিয়ে যাওয়ার জন্য নৌকা, ক্ষণিকের জন্যও তাঁর করুণার ঝলক দেন, তখন নশ্বর তার হৃদয়ের মধ্যে শবদকে চিন্তা করে; অপূর্ণ যৌন ইচ্ছা এবং অমীমাংসিত রাগ নির্মূল হয়।

ਜੀਅਨ ਸਭਨ ਦਾਤਾ ਅਗਮ ਗੵਾਨ ਬਿਖੵਾਤਾ ਅਹਿਨਿਸਿ ਧੵਾਨ ਧਾਵੈ ਪਲਕ ਨ ਸੋਵੈ ਜੀਉ ॥
jeean sabhan daataa agam gayaan bikhayaataa ahinis dhayaan dhaavai palak na sovai jeeo |

গুরু সকল প্রাণীর দাতা; তিনি অগাধ ভগবানের আধ্যাত্মিক জ্ঞানের কথা বলেন এবং দিনরাত তাঁরই ধ্যান করেন। সে কখনো ঘুমায় না, এমনকি এক মুহূর্তের জন্যও।

ਜਾ ਕਉ ਦੇਖਤ ਦਰਿਦ੍ਰੁ ਜਾਵੈ ਨਾਮੁ ਸੋ ਨਿਧਾਨੁ ਪਾਵੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਗੵਾਨਿ ਦੁਰਮਤਿ ਮੈਲੁ ਧੋਵੈ ਜੀਉ ॥
jaa kau dekhat daridru jaavai naam so nidhaan paavai guramukh gayaan duramat mail dhovai jeeo |

তাঁকে দেখলে দারিদ্র্য দূর হয়ে যায়, এবং ভগবানের নামের ভান্ডারে ধন্য হয়। গুরুর বাণীর আধ্যাত্মিক জ্ঞান দুষ্ট-মনের মলিনতাকে ধুয়ে দেয়।

ਸਤਿਗੁਰ ਨਾਮੁ ਏਕ ਲਿਵ ਮਨਿ ਜਪੈ ਦ੍ਰਿੜੁ ਤਿਨ ਜਨ ਦੁਖ ਪਾਪ ਕਹੁ ਕਤ ਹੋਵੈ ਜੀਉ ॥੧॥
satigur naam ek liv man japai drirr tin jan dukh paap kahu kat hovai jeeo |1|

আমাকে বলুন, কীভাবে পাপ ও দুঃখ সেই বিনয়ী সত্তাকে আঁকড়ে ধরে থাকতে পারে, যিনি গুরু প্রদত্ত নাম জপ করেন, একমনে প্রেম ও দৃঢ় বিশ্বাস নিয়ে? ||1||

ਧਰਮ ਕਰਮ ਪੂਰੈ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਈ ਹੈ ॥
dharam karam poorai satigur paaee hai |

ধার্মিক বিশ্বাস এবং ভালো কাজের কর্মফল নিখুঁত সত্য গুরুর কাছ থেকে পাওয়া যায়।

ਜਾ ਕੀ ਸੇਵਾ ਸਿਧ ਸਾਧ ਮੁਨਿ ਜਨ ਸੁਰਿ ਨਰ ਜਾਚਹਿ ਸਬਦ ਸਾਰੁ ਏਕ ਲਿਵ ਲਾਈ ਹੈ ॥
jaa kee sevaa sidh saadh mun jan sur nar jaacheh sabad saar ek liv laaee hai |

সিদ্ধ এবং পবিত্র সাধুরা, নীরব ঋষি এবং দেবদূতেরা, তাঁর সেবা করার জন্য আকুল; শবাদের সবচেয়ে উৎকৃষ্ট বাণীর মাধ্যমে, তারা প্রেমের সাথে এক প্রভুর সাথে মিলিত হয়।

ਫੁਨਿ ਜਾਨੈ ਕੋ ਤੇਰਾ ਅਪਾਰੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ਅਕਥ ਕਥਨਹਾਰੁ ਤੁਝਹਿ ਬੁਝਾਈ ਹੈ ॥
fun jaanai ko teraa apaar nirbhau nirankaar akath kathanahaar tujheh bujhaaee hai |

কে আপনার সীমা জানতে পারে? তুমি নির্ভীক, নিরাকার প্রভুর মূর্ত রূপ। তুমি অকথ্য বক্তা; তুমি একাই এটা বোঝো।

ਭਰਮ ਭੂਲੇ ਸੰਸਾਰ ਛੁਟਹੁ ਜੂਨੀ ਸੰਘਾਰ ਜਮ ਕੋ ਨ ਡੰਡ ਕਾਲ ਗੁਰਮਤਿ ਧੵਾਈ ਹੈ ॥
bharam bhoole sansaar chhuttahu joonee sanghaar jam ko na ddandd kaal guramat dhayaaee hai |

হে মূর্খ জাগতিক নশ্বর, তুমি সন্দেহের দ্বারা প্রতারিত; জন্ম ও মৃত্যু ত্যাগ কর, এবং মৃত্যুর রসূল আপনাকে শাস্তি দেবেন না। গুরুর শিক্ষার উপর ধ্যান করুন।

ਮਨ ਪ੍ਰਾਣੀ ਮੁਗਧ ਬੀਚਾਰੁ ਅਹਿਨਿਸਿ ਜਪੁ ਧਰਮ ਕਰਮ ਪੂਰੈ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਈ ਹੈ ॥੨॥
man praanee mugadh beechaar ahinis jap dharam karam poorai satigur paaee hai |2|

হে মূর্খ নশ্বর সত্তা, মনে মনে এই কথা চিন্তা কর; দিনরাত জপ এবং ধ্যান করুন। ধার্মিক বিশ্বাস এবং ভালো কাজের কর্মফল নিখুঁত সত্য গুরুর কাছ থেকে পাওয়া যায়। ||2||

ਹਉ ਬਲਿ ਬਲਿ ਜਾਉ ਸਤਿਗੁਰ ਸਾਚੇ ਨਾਮ ਪਰ ॥
hau bal bal jaau satigur saache naam par |

হে আমার সত্য গুরু, সত্য নামের উদ্দেশে আমি উৎসর্গ, বলিদান।

ਕਵਨ ਉਪਮਾ ਦੇਉ ਕਵਨ ਸੇਵਾ ਸਰੇਉ ਏਕ ਮੁਖ ਰਸਨਾ ਰਸਹੁ ਜੁਗ ਜੋਰਿ ਕਰ ॥
kavan upamaa deo kavan sevaa sareo ek mukh rasanaa rasahu jug jor kar |

আমি আপনাকে কি প্রশংসা করতে পারি? আমি আপনার জন্য কি সেবা করতে পারি? আমার একটাই মুখ এবং জিহ্বা আছে; আমার হাতের তালু একসাথে চাপা দিয়ে, আমি আনন্দ এবং আনন্দের সাথে আপনাকে জপ করি।

ਫੁਨਿ ਮਨ ਬਚ ਕ੍ਰਮ ਜਾਨੁ ਅਨਤ ਦੂਜਾ ਨ ਮਾਨੁ ਨਾਮੁ ਸੋ ਅਪਾਰੁ ਸਾਰੁ ਦੀਨੋ ਗੁਰਿ ਰਿਦ ਧਰ ॥
fun man bach kram jaan anat doojaa na maan naam so apaar saar deeno gur rid dhar |

চিন্তায়, কথায় ও কাজে, আমি প্রভুকে জানি; আমি অন্য কোন পূজা করি না। গুরু আমার অন্তরে অসীম ভগবানের সর্বশ্রেষ্ঠ নাম নিহিত করেছেন।


সূচী (1 - 1430)
জপ পৃষ্ঠা: 1 - 8
সো দার পৃষ্ঠা: 8 - 10
সো পুরখ পৃষ্ঠা: 10 - 12
সোহিলা পৃষ্ঠা: 12 - 13
সিরী রাগ পৃষ্ঠা: 14 - 93
রাগ মাজ পৃষ্ঠা: 94 - 150
রাগ গৌরী পৃষ্ঠা: 151 - 346
রাগ আসা পৃষ্ঠা: 347 - 488
রাগ গুজরি পৃষ্ঠা: 489 - 526
রাগ দেব গন্ধারি পৃষ্ঠা: 527 - 536
রাগ বিহাগ্রা পৃষ্ঠা: 537 - 556
রাগ বধনস পৃষ্ঠা: 557 - 594
রাগ সোরথ পৃষ্ঠা: 595 - 659
রাগ ধনাশ্রী পৃষ্ঠা: 660 - 695
রাগ জৈথশ্রী পৃষ্ঠা: 696 - 710
রাগ তোড়ি পৃষ্ঠা: 711 - 718
রাগ বৈরারী পৃষ্ঠা: 719 - 720
রাগ তিলঙ্গ পৃষ্ঠা: 721 - 727
রাগ সুফি পৃষ্ঠা: 728 - 794
রাগ বিলাবল পৃষ্ঠা: 795 - 858
রাগ গন্ড পৃষ্ঠা: 859 - 875
রাগ রামকলি পৃষ্ঠা: 876 - 974
রাগ নাট নারায়ণ পৃষ্ঠা: 975 - 983
রাগ মালী গৌরা পৃষ্ঠা: 984 - 988
রাগ মারু পৃষ্ঠা: 989 - 1106
রাগ তুখারি পৃষ্ঠা: 1107 - 1117
রাগ কায়দারা পৃষ্ঠা: 1118 - 1124
রাগ ভৈরাও পৃষ্ঠা: 1125 - 1167
রাগ বসন্ত পৃষ্ঠা: 1168 - 1196
রাগ সারঙ্গ পৃষ্ঠা: 1197 - 1253
রাগ মালার পৃষ্ঠা: 1254 - 1293
রাগ কানরা পৃষ্ঠা: 1294 - 1318
রাগ কাল্যাণ পৃষ্ঠা: 1319 - 1326
রাগ প্রভাতি পৃষ্ঠা: 1327 - 1351
রাগ জৈজাবন্তি পৃষ্ঠা: 1352 - 1359
সলোক শেহশ্ক্রিতি পৃষ্ঠা: 1353 - 1360
গাথা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1360 - 1361
ফুনহে পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1361 - 1363
চৌবোলা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1363 - 1364
সলোক কবীর জি পৃষ্ঠা: 1364 - 1377
সলোক ফারিদ জি পৃষ্ঠা: 1377 - 1385
স্বাইয়য় শ্রী মুখবাক মেহল ৫ পৃষ্ঠা: 1385 - 1389
স্বাইয়য় প্রথম মেহল পৃষ্ঠা: 1389 - 1390
স্বাইয়য় দ্বিতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1391 - 1392
স্বাইয়য় তৃতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1392 - 1396
স্বাইয়য় চতুর্থ মেহল পৃষ্ঠা: 1396 - 1406
স্বাইয়য় পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1406 - 1409
সলোক বাণ থায় অধিক পৃষ্ঠা: 1410 - 1426
সলোক নবম মেহল পৃষ্ঠা: 1426 - 1429
মুন্ডাভনী পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1429 - 1429
রাগমালা পৃষ্ঠা: 1430 - 1430