শ্রী গুরু গ্রন্থ সাহিব

পৃষ্ঠা - 687


ਕੋਈ ਐਸੋ ਰੇ ਭੇਟੈ ਸੰਤੁ ਮੇਰੀ ਲਾਹੈ ਸਗਲ ਚਿੰਤ ਠਾਕੁਰ ਸਿਉ ਮੇਰਾ ਰੰਗੁ ਲਾਵੈ ॥੨॥
koee aaiso re bhettai sant meree laahai sagal chint tthaakur siau meraa rang laavai |2|

এমন কোন সাধক আছে কি, যিনি আমার সাথে মিলিত হবেন, আমার দুশ্চিন্তা দূর করবেন এবং আমাকে আমার প্রভু ও প্রভুর প্রতি ভালবাসায় নিয়োজিত করবেন? ||2||

ਪੜੇ ਰੇ ਸਗਲ ਬੇਦ ਨਹ ਚੂਕੈ ਮਨ ਭੇਦ ਇਕੁ ਖਿਨੁ ਨ ਧੀਰਹਿ ਮੇਰੇ ਘਰ ਕੇ ਪੰਚਾ ॥
parre re sagal bed nah chookai man bhed ik khin na dheereh mere ghar ke panchaa |

আমি সমস্ত বেদ পড়েছি, তবুও আমার মনের বিচ্ছেদের অনুভূতি এখনও দূর হয়নি; আমার বাড়ির পাঁচ চোর এক মুহূর্তের জন্যও শান্ত হয় না।

ਕੋਈ ਐਸੋ ਰੇ ਭਗਤੁ ਜੁ ਮਾਇਆ ਤੇ ਰਹਤੁ ਇਕੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਮੇਰੈ ਰਿਦੈ ਸਿੰਚਾ ॥੩॥
koee aaiso re bhagat ju maaeaa te rahat ik amrit naam merai ridai sinchaa |3|

এমন কোন ভক্ত আছে কি, যিনি মায়ায় অনুরাগী, যিনি এক প্রভুর অমৃত নাম দ্বারা আমার মনকে সিঞ্চিত করতে পারেন? ||3||

ਜੇਤੇ ਰੇ ਤੀਰਥ ਨਾਏ ਅਹੰਬੁਧਿ ਮੈਲੁ ਲਾਏ ਘਰ ਕੋ ਠਾਕੁਰੁ ਇਕੁ ਤਿਲੁ ਨ ਮਾਨੈ ॥
jete re teerath naae ahanbudh mail laae ghar ko tthaakur ik til na maanai |

মানুষের স্নান করার জন্য অনেক তীর্থস্থান থাকা সত্ত্বেও, তাদের মন এখনও তাদের একগুঁয়ে অহংকার দ্বারা দাগযুক্ত; এতে প্রভু সন্তুষ্ট নন।

ਕਦਿ ਪਾਵਉ ਸਾਧਸੰਗੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਦਾ ਆਨੰਦੁ ਗਿਆਨ ਅੰਜਨਿ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਇਸਨਾਨੈ ॥੪॥
kad paavau saadhasang har har sadaa aanand giaan anjan meraa man isanaanai |4|

কবে পাব সাধের সঙ্গ, পবিত্রের সঙ্গ? সেখানে, আমি সর্বদা প্রভু, হর, হর-এর পরমানন্দে থাকব, এবং আমার মন আধ্যাত্মিক জ্ঞানের নিরাময় মলমে তার পরিষ্কার স্নান করবে। ||4||

ਸਗਲ ਅਸ੍ਰਮ ਕੀਨੇ ਮਨੂਆ ਨਹ ਪਤੀਨੇ ਬਿਬੇਕਹੀਨ ਦੇਹੀ ਧੋਏ ॥
sagal asram keene manooaa nah pateene bibekaheen dehee dhoe |

আমি জীবনের চারটি ধাপ অনুসরণ করেছি, কিন্তু আমার মন তৃপ্ত হয় না; আমি আমার শরীর ধোয়া, কিন্তু এটি সম্পূর্ণরূপে বোঝার অভাব।

ਕੋਈ ਪਾਈਐ ਰੇ ਪੁਰਖੁ ਬਿਧਾਤਾ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੈ ਰੰਗਿ ਰਾਤਾ ਮੇਰੇ ਮਨ ਕੀ ਦੁਰਮਤਿ ਮਲੁ ਖੋਏ ॥੫॥
koee paaeeai re purakh bidhaataa paarabraham kai rang raataa mere man kee duramat mal khoe |5|

যদি আমি পরমেশ্বর ভগবানের কোন ভক্তের সাথে দেখা করতে পারতাম, ভগবানের প্রেমে আপ্লুত, যিনি আমার মন থেকে নোংরা মন্দ-মনন দূর করতে পারেন। ||5||

ਕਰਮ ਧਰਮ ਜੁਗਤਾ ਨਿਮਖ ਨ ਹੇਤੁ ਕਰਤਾ ਗਰਬਿ ਗਰਬਿ ਪੜੈ ਕਹੀ ਨ ਲੇਖੈ ॥
karam dharam jugataa nimakh na het karataa garab garab parrai kahee na lekhai |

যে ব্যক্তি ধর্মীয় আচার-অনুষ্ঠানের সাথে যুক্ত, সে এক মুহূর্তের জন্যও প্রভুকে ভালবাসে না; সে অহংকারে পরিপূর্ণ, তার কোন হিসাব নেই।

ਜਿਸੁ ਭੇਟੀਐ ਸਫਲ ਮੂਰਤਿ ਕਰੈ ਸਦਾ ਕੀਰਤਿ ਗੁਰਪਰਸਾਦਿ ਕੋਊ ਨੇਤ੍ਰਹੁ ਪੇਖੈ ॥੬॥
jis bhetteeai safal moorat karai sadaa keerat guraparasaad koaoo netrahu pekhai |6|

যিনি গুরুর পুরস্কৃত ব্যক্তিত্বের সাথে মিলিত হন, তিনি ক্রমাগত ভগবানের কীর্তন গান করেন। গুরুর কৃপায়, এমন বিরল ব্যক্তি ভগবানকে চোখ দিয়ে দেখেন। ||6||

ਮਨਹਠਿ ਜੋ ਕਮਾਵੈ ਤਿਲੁ ਨ ਲੇਖੈ ਪਾਵੈ ਬਗੁਲ ਜਿਉ ਧਿਆਨੁ ਲਾਵੈ ਮਾਇਆ ਰੇ ਧਾਰੀ ॥
manahatth jo kamaavai til na lekhai paavai bagul jiau dhiaan laavai maaeaa re dhaaree |

যে একগুঁয়েমি করে কাজ করে তার কোন হিসাব নেই; সারসের মতো, সে ধ্যান করার ভান করে, কিন্তু সে এখনও মায়ায় আটকে আছে।

ਕੋਈ ਐਸੋ ਰੇ ਸੁਖਹ ਦਾਈ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਕਥਾ ਸੁਨਾਈ ਤਿਸੁ ਭੇਟੇ ਗਤਿ ਹੋਇ ਹਮਾਰੀ ॥੭॥
koee aaiso re sukhah daaee prabh kee kathaa sunaaee tis bhette gat hoe hamaaree |7|

এমন কোন শান্তি দাতা আছে কি, যে আমাকে আল্লাহর খুতবা শোনাতে পারে? তার সাথে দেখা হলে আমি মুক্তি পাব। ||7||

ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ਗੋਪਾਲ ਰਾਇ ਕਾਟੈ ਰੇ ਬੰਧਨ ਮਾਇ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਰਾਤਾ ॥
suprasan gopaal raae kaattai re bandhan maae gur kai sabad meraa man raataa |

প্রভু, আমার রাজা, আমার প্রতি সম্পূর্ণরূপে সন্তুষ্ট হলে, তিনি আমার জন্য মায়ার বন্ধন ছিন্ন করবেন; আমার মন গুরুর বাণীতে আচ্ছন্ন।

ਸਦਾ ਸਦਾ ਆਨੰਦੁ ਭੇਟਿਓ ਨਿਰਭੈ ਗੋਬਿੰਦੁ ਸੁਖ ਨਾਨਕ ਲਾਧੇ ਹਰਿ ਚਰਨ ਪਰਾਤਾ ॥੮॥
sadaa sadaa aanand bhettio nirabhai gobind sukh naanak laadhe har charan paraataa |8|

আমি পরমানন্দে রয়েছি, চিরকাল এবং সর্বদা, নির্ভীক প্রভু, বিশ্বজগতের পালনকর্তার সাথে সাক্ষাত করছি। প্রভুর চরণে পড়ে নানক শান্তি পেয়েছেন। ||8||

ਸਫਲ ਸਫਲ ਭਈ ਸਫਲ ਜਾਤ੍ਰਾ ॥
safal safal bhee safal jaatraa |

আমার যাত্রা, আমার জীবন তীর্থ, ফলপ্রসূ, ফলপ্রসূ, ফলপ্রসূ হয়েছে।

ਆਵਣ ਜਾਣ ਰਹੇ ਮਿਲੇ ਸਾਧਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ਦੂਜਾ ॥੧॥੩॥
aavan jaan rahe mile saadhaa |1| rahaau doojaa |1|3|

আমার আগমন এবং গমন শেষ হয়েছে, যেহেতু আমি পবিত্র সাধুর সাথে দেখা করেছি। ||1||সেকেন্ড পজ||1||3||

ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੧ ਛੰਤ ॥
dhanaasaree mahalaa 1 chhant |

ধনসারি, প্রথম মেহল, ছন্ত:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

এক সর্বজনীন সৃষ্টিকর্তা ঈশ্বর। সত্য গুরুর কৃপায়:

ਤੀਰਥਿ ਨਾਵਣ ਜਾਉ ਤੀਰਥੁ ਨਾਮੁ ਹੈ ॥
teerath naavan jaau teerath naam hai |

আমি কেন পবিত্র তীর্থস্থানে স্নান করব? নাম, প্রভুর নাম, তীর্থস্থানের পবিত্র স্থান।

ਤੀਰਥੁ ਸਬਦ ਬੀਚਾਰੁ ਅੰਤਰਿ ਗਿਆਨੁ ਹੈ ॥
teerath sabad beechaar antar giaan hai |

আমার পবিত্র তীর্থস্থান হল আধ্যাত্মিক জ্ঞান, এবং শব্দের কথা চিন্তা করা।

ਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ਸਾਚਾ ਥਾਨੁ ਤੀਰਥੁ ਦਸ ਪੁਰਬ ਸਦਾ ਦਸਾਹਰਾ ॥
gur giaan saachaa thaan teerath das purab sadaa dasaaharaa |

গুরু প্রদত্ত আধ্যাত্মিক জ্ঞান হল তীর্থস্থানের প্রকৃত পবিত্র মন্দির, যেখানে সর্বদা দশটি উৎসব পালন করা হয়।

ਹਉ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਕਾ ਸਦਾ ਜਾਚਉ ਦੇਹੁ ਪ੍ਰਭ ਧਰਣੀਧਰਾ ॥
hau naam har kaa sadaa jaachau dehu prabh dharaneedharaa |

আমি ক্রমাগত প্রভুর নাম প্রার্থনা করি; এটা আমাকে দান করুন, হে ঈশ্বর, জগতের পালনকর্তা।

ਸੰਸਾਰੁ ਰੋਗੀ ਨਾਮੁ ਦਾਰੂ ਮੈਲੁ ਲਾਗੈ ਸਚ ਬਿਨਾ ॥
sansaar rogee naam daaroo mail laagai sach binaa |

জগৎ রোগাক্রান্ত, আর নামই তা নিরাময়ের ওষুধ; সত্য প্রভু ছাড়া, নোংরা তাতে লেগে থাকে।

ਗੁਰ ਵਾਕੁ ਨਿਰਮਲੁ ਸਦਾ ਚਾਨਣੁ ਨਿਤ ਸਾਚੁ ਤੀਰਥੁ ਮਜਨਾ ॥੧॥
gur vaak niramal sadaa chaanan nit saach teerath majanaa |1|

গুরুর বাণী নিষ্কলুষ ও বিশুদ্ধ; এটি একটি স্থির আলো বিকিরণ করে। নিরন্তর স্নান করুন এমন সত্যিকারের তীর্থস্থানে। ||1||

ਸਾਚਿ ਨ ਲਾਗੈ ਮੈਲੁ ਕਿਆ ਮਲੁ ਧੋਈਐ ॥
saach na laagai mail kiaa mal dhoeeai |

নোংরা সত্যের সাথে লেগে থাকে না; তারা কি ময়লা বন্ধ ধুতে আছে?

ਗੁਣਹਿ ਹਾਰੁ ਪਰੋਇ ਕਿਸ ਕਉ ਰੋਈਐ ॥
guneh haar paroe kis kau roeeai |

কেউ যদি নিজের জন্য পুণ্যের মালা পরায়, তাহলে কাঁদার কী আছে?

ਵੀਚਾਰਿ ਮਾਰੈ ਤਰੈ ਤਾਰੈ ਉਲਟਿ ਜੋਨਿ ਨ ਆਵਏ ॥
veechaar maarai tarai taarai ulatt jon na aave |

যে মনন দ্বারা নিজের আত্মাকে জয় করে সে রক্ষা পায়, অন্যকেও রক্ষা করে; সে আবার জন্ম নিতে আসে না।

ਆਪਿ ਪਾਰਸੁ ਪਰਮ ਧਿਆਨੀ ਸਾਚੁ ਸਾਚੇ ਭਾਵਏ ॥
aap paaras param dhiaanee saach saache bhaave |

সর্বোচ্চ ধ্যানকারী নিজেই দার্শনিকের পাথর, যা সীসাকে সোনায় রূপান্তরিত করে। প্রকৃত মানুষ সত্য প্রভুর কাছে খুশি।

ਆਨੰਦੁ ਅਨਦਿਨੁ ਹਰਖੁ ਸਾਚਾ ਦੂਖ ਕਿਲਵਿਖ ਪਰਹਰੇ ॥
aanand anadin harakh saachaa dookh kilavikh parahare |

তিনি পরমানন্দে, সত্যিকারের সুখী, রাত দিন; তার দুঃখ ও পাপ দূর করা হয়।

ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਪਾਇਆ ਗੁਰਿ ਦਿਖਾਇਆ ਮੈਲੁ ਨਾਹੀ ਸਚ ਮਨੇ ॥੨॥
sach naam paaeaa gur dikhaaeaa mail naahee sach mane |2|

তিনি সত্য নাম খুঁজে পান, এবং গুরুকে দেখেন; তার মনের মধ্যে সত্য নামের সাথে, কোন নোংরা তাকে আটকে না. ||2||

ਸੰਗਤਿ ਮੀਤ ਮਿਲਾਪੁ ਪੂਰਾ ਨਾਵਣੋ ॥
sangat meet milaap pooraa naavano |

হে বন্ধু, পবিত্রের সাথে মেলামেশাই নিখুঁত শুদ্ধ স্নান।


সূচী (1 - 1430)
জপ পৃষ্ঠা: 1 - 8
সো দার পৃষ্ঠা: 8 - 10
সো পুরখ পৃষ্ঠা: 10 - 12
সোহিলা পৃষ্ঠা: 12 - 13
সিরী রাগ পৃষ্ঠা: 14 - 93
রাগ মাজ পৃষ্ঠা: 94 - 150
রাগ গৌরী পৃষ্ঠা: 151 - 346
রাগ আসা পৃষ্ঠা: 347 - 488
রাগ গুজরি পৃষ্ঠা: 489 - 526
রাগ দেব গন্ধারি পৃষ্ঠা: 527 - 536
রাগ বিহাগ্রা পৃষ্ঠা: 537 - 556
রাগ বধনস পৃষ্ঠা: 557 - 594
রাগ সোরথ পৃষ্ঠা: 595 - 659
রাগ ধনাশ্রী পৃষ্ঠা: 660 - 695
রাগ জৈথশ্রী পৃষ্ঠা: 696 - 710
রাগ তোড়ি পৃষ্ঠা: 711 - 718
রাগ বৈরারী পৃষ্ঠা: 719 - 720
রাগ তিলঙ্গ পৃষ্ঠা: 721 - 727
রাগ সুফি পৃষ্ঠা: 728 - 794
রাগ বিলাবল পৃষ্ঠা: 795 - 858
রাগ গন্ড পৃষ্ঠা: 859 - 875
রাগ রামকলি পৃষ্ঠা: 876 - 974
রাগ নাট নারায়ণ পৃষ্ঠা: 975 - 983
রাগ মালী গৌরা পৃষ্ঠা: 984 - 988
রাগ মারু পৃষ্ঠা: 989 - 1106
রাগ তুখারি পৃষ্ঠা: 1107 - 1117
রাগ কায়দারা পৃষ্ঠা: 1118 - 1124
রাগ ভৈরাও পৃষ্ঠা: 1125 - 1167
রাগ বসন্ত পৃষ্ঠা: 1168 - 1196
রাগ সারঙ্গ পৃষ্ঠা: 1197 - 1253
রাগ মালার পৃষ্ঠা: 1254 - 1293
রাগ কানরা পৃষ্ঠা: 1294 - 1318
রাগ কাল্যাণ পৃষ্ঠা: 1319 - 1326
রাগ প্রভাতি পৃষ্ঠা: 1327 - 1351
রাগ জৈজাবন্তি পৃষ্ঠা: 1352 - 1359
সলোক শেহশ্ক্রিতি পৃষ্ঠা: 1353 - 1360
গাথা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1360 - 1361
ফুনহে পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1361 - 1363
চৌবোলা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1363 - 1364
সলোক কবীর জি পৃষ্ঠা: 1364 - 1377
সলোক ফারিদ জি পৃষ্ঠা: 1377 - 1385
স্বাইয়য় শ্রী মুখবাক মেহল ৫ পৃষ্ঠা: 1385 - 1389
স্বাইয়য় প্রথম মেহল পৃষ্ঠা: 1389 - 1390
স্বাইয়য় দ্বিতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1391 - 1392
স্বাইয়য় তৃতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1392 - 1396
স্বাইয়য় চতুর্থ মেহল পৃষ্ঠা: 1396 - 1406
স্বাইয়য় পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1406 - 1409
সলোক বাণ থায় অধিক পৃষ্ঠা: 1410 - 1426
সলোক নবম মেহল পৃষ্ঠা: 1426 - 1429
মুন্ডাভনী পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1429 - 1429
রাগমালা পৃষ্ঠা: 1430 - 1430