শ্রী গুরু গ্রন্থ সাহিব

পৃষ্ঠা - 1421


ਨਦਰਿ ਕਰਹਿ ਜੇ ਆਪਣੀ ਤਾਂ ਆਪੇ ਲੈਹਿ ਸਵਾਰਿ ॥
nadar kareh je aapanee taan aape laihi savaar |

কিন্তু ভগবান যদি তার অনুগ্রহের দৃষ্টি দেন, তবে তিনি নিজেই আমাদের শোভিত করেন।

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਿਨੑੀ ਧਿਆਇਆ ਆਏ ਸੇ ਪਰਵਾਣੁ ॥੬੩॥
naanak guramukh jinaee dhiaaeaa aae se paravaan |63|

হে নানক, গুরুমুখরা প্রভুর ধ্যান করেন; পৃথিবীতে তাদের আগমন ধন্য ও অনুমোদিত। ||63||

ਜੋਗੁ ਨ ਭਗਵੀ ਕਪੜੀ ਜੋਗੁ ਨ ਮੈਲੇ ਵੇਸਿ ॥
jog na bhagavee kaparree jog na maile ves |

জাফরান বস্ত্র পরিধান করলে যোগ লাভ হয় না; নোংরা বস্ত্র পরিধান করলে যোগ লাভ হয় না।

ਨਾਨਕ ਘਰਿ ਬੈਠਿਆ ਜੋਗੁ ਪਾਈਐ ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਉਪਦੇਸਿ ॥੬੪॥
naanak ghar baitthiaa jog paaeeai satigur kai upades |64|

হে নানক, নিজের ঘরে বসেও, সত্য গুরুর শিক্ষা মেনে চললে যোগ পাওয়া যায়। ||64||

ਚਾਰੇ ਕੁੰਡਾ ਜੇ ਭਵਹਿ ਬੇਦ ਪੜਹਿ ਜੁਗ ਚਾਰਿ ॥
chaare kunddaa je bhaveh bed parreh jug chaar |

আপনি চার দিকে ঘুরে বেড়াতে পারেন এবং চার যুগে বেদ পাঠ করতে পারেন।

ਨਾਨਕ ਸਾਚਾ ਭੇਟੈ ਹਰਿ ਮਨਿ ਵਸੈ ਪਾਵਹਿ ਮੋਖ ਦੁਆਰ ॥੬੫॥
naanak saachaa bhettai har man vasai paaveh mokh duaar |65|

হে নানক, যদি আপনি সত্য গুরুর সাথে সাক্ষাত করেন, ভগবান আপনার মনের মধ্যে বাস করবেন এবং আপনি মুক্তির দরজা পাবেন। ||65||

ਨਾਨਕ ਹੁਕਮੁ ਵਰਤੈ ਖਸਮ ਕਾ ਮਤਿ ਭਵੀ ਫਿਰਹਿ ਚਲ ਚਿਤ ॥
naanak hukam varatai khasam kaa mat bhavee fireh chal chit |

হে নানক, তোমার প্রভু ও প্রভুর হুকুম বিরাজ করছে। বুদ্ধিগতভাবে বিভ্রান্ত ব্যক্তি তার চঞ্চল চেতনা দ্বারা বিপথগামী, হারিয়ে যাওয়া চারপাশে ঘুরে বেড়ায়।

ਮਨਮੁਖ ਸਉ ਕਰਿ ਦੋਸਤੀ ਸੁਖ ਕਿ ਪੁਛਹਿ ਮਿਤ ॥
manamukh sau kar dosatee sukh ki puchheh mit |

যদি তুমি স্বেচ্ছাচারী মনমুখদের সাথে বন্ধুত্ব করো, হে বন্ধু, তুমি কার কাছে শান্তি চাও?

ਗੁਰਮੁਖ ਸਉ ਕਰਿ ਦੋਸਤੀ ਸਤਿਗੁਰ ਸਉ ਲਾਇ ਚਿਤੁ ॥
guramukh sau kar dosatee satigur sau laae chit |

গুরমুখদের সাথে বন্ধুত্ব করুন, এবং আপনার চেতনাকে সত্য গুরুর উপর ফোকাস করুন।

ਜੰਮਣ ਮਰਣ ਕਾ ਮੂਲੁ ਕਟੀਐ ਤਾਂ ਸੁਖੁ ਹੋਵੀ ਮਿਤ ॥੬੬॥
jaman maran kaa mool katteeai taan sukh hovee mit |66|

জন্ম-মৃত্যুর শিকড় কেটে যাবে, তারপরই শান্তি পাবে হে বন্ধু। ||66||

ਭੁਲਿਆਂ ਆਪਿ ਸਮਝਾਇਸੀ ਜਾ ਕਉ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ॥
bhuliaan aap samajhaaeisee jaa kau nadar kare |

প্রভু স্বয়ং বিপথগামীদের নির্দেশ দেন, যখন তিনি তাঁর অনুগ্রহের দৃষ্টি দেন।

ਨਾਨਕ ਨਦਰੀ ਬਾਹਰੀ ਕਰਣ ਪਲਾਹ ਕਰੇ ॥੬੭॥
naanak nadaree baaharee karan palaah kare |67|

হে নানক, যারা তাঁর অনুগ্রহের দৃষ্টিতে আশীর্বাদপ্রাপ্ত নয়, তারা কাঁদে এবং কাঁদে এবং হাহাকার করে। ||67||

ਸਲੋਕ ਮਹਲਾ ੪ ॥
salok mahalaa 4 |

সালোক, চতুর্থ মেহল:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

এক সর্বজনীন সৃষ্টিকর্তা ঈশ্বর। সত্য গুরুর কৃপায়:

ਵਡਭਾਗੀਆ ਸੋਹਾਗਣੀ ਜਿਨੑਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਿਲਿਆ ਹਰਿ ਰਾਇ ॥
vaddabhaageea sohaaganee jinaa guramukh miliaa har raae |

ধন্য এবং অত্যন্ত ভাগ্যবান সেই সুখী আত্মা-বধূরা যারা গুরুমুখ হিসাবে তাদের সার্বভৌম ভগবান রাজার সাথে দেখা করে।

ਅੰਤਰਿ ਜੋਤਿ ਪਰਗਾਸੀਆ ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇ ॥੧॥
antar jot paragaaseea naanak naam samaae |1|

ঈশ্বরের আলো তাদের মধ্যে জ্বলজ্বল করে; হে নানক, তারা নাম, ভগবানের নামে লীন। ||1||

ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਹੈ ਜਿਨਿ ਸਚੁ ਜਾਤਾ ਸੋਇ ॥
vaahu vaahu satigur purakh hai jin sach jaataa soe |

ওয়াহো! ওয়াহো! ধন্য ও মহান হলেন সত্য গুরু, আদি সত্তা, যিনি সত্য প্রভুকে উপলব্ধি করেছেন।

ਜਿਤੁ ਮਿਲਿਐ ਤਿਖ ਉਤਰੈ ਤਨੁ ਮਨੁ ਸੀਤਲੁ ਹੋਇ ॥
jit miliaai tikh utarai tan man seetal hoe |

তাঁর সাথে দেখা হলে তৃষ্ণা নিবারণ হয় এবং শরীর ও মন শীতল ও প্রশান্ত হয়।

ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸਤਿ ਪੁਰਖੁ ਹੈ ਜਿਸ ਨੋ ਸਮਤੁ ਸਭ ਕੋਇ ॥
vaahu vaahu satigur sat purakh hai jis no samat sabh koe |

ওয়াহো! ওয়াহো! ধন্য এবং মহান হলেন সত্য গুরু, প্রকৃত আদি সত্তা, যিনি সকলকে একইভাবে দেখেন।

ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਨਿਰਵੈਰੁ ਹੈ ਜਿਸੁ ਨਿੰਦਾ ਉਸਤਤਿ ਤੁਲਿ ਹੋਇ ॥
vaahu vaahu satigur niravair hai jis nindaa usatat tul hoe |

ওয়াহো! ওয়াহো! ধন্য ও মহান সত্য গুরু, যাঁর কোনো বিদ্বেষ নেই; অপবাদ এবং প্রশংসা সবই তাঁর কাছে সমান।

ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੁਜਾਣੁ ਹੈ ਜਿਸੁ ਅੰਤਰਿ ਬ੍ਰਹਮੁ ਵੀਚਾਰੁ ॥
vaahu vaahu satigur sujaan hai jis antar braham veechaar |

ওয়াহো! ওয়াহো! ধন্য ও মহান হলেন সর্বজ্ঞানী সত্য গুরু, যিনি ভগবানকে উপলব্ধি করেছেন।

ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ਹੈ ਜਿਸੁ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰੁ ॥
vaahu vaahu satigur nirankaar hai jis ant na paaraavaar |

ওয়াহো! ওয়াহো! ধন্য এবং মহান নিরাকার সত্য গুরু, যার কোন শেষ বা সীমা নেই।

ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਸਤਿਗੁਰੂ ਹੈ ਜਿ ਸਚੁ ਦ੍ਰਿੜਾਏ ਸੋਇ ॥
vaahu vaahu satiguroo hai ji sach drirraae soe |

ওয়াহো! ওয়াহো! ধন্য এবং মহান হলেন সত্য গুরু, যিনি সত্যকে ভিতরে স্থাপন করেন।

ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰ ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਜਿਸ ਤੇ ਨਾਮੁ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥੨॥
naanak satigur vaahu vaahu jis te naam paraapat hoe |2|

হে নানক, ধন্য ও মহান হলেন সত্য গুরু, যাঁর মাধ্যমে প্রভুর নাম প্রাপ্ত হয়। ||2||

ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਸਚਾ ਸੋਹਿਲਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਗੋਵਿੰਦੁ ॥
har prabh sachaa sohilaa guramukh naam govind |

গুরুমুখের জন্য প্রকৃত প্রশংসার গান হল ভগবান ঈশ্বরের নাম জপ করা।

ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਮੁ ਸਲਾਹਣਾ ਹਰਿ ਜਪਿਆ ਮਨਿ ਆਨੰਦੁ ॥
anadin naam salaahanaa har japiaa man aanand |

ভগবানের স্তব জপ করে তাদের চিত্ত আনন্দিত হয়।

ਵਡਭਾਗੀ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਪੂਰਨ ਪਰਮਾਨੰਦੁ ॥
vaddabhaagee har paaeaa pooran paramaanand |

মহান সৌভাগ্যের দ্বারা, তারা প্রভুকে খুঁজে পায়, নিখুঁত, পরম সুখের মূর্ত প্রতীক।

ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਸਲਾਹਿਆ ਬਹੁੜਿ ਨ ਮਨਿ ਤਨਿ ਭੰਗੁ ॥੩॥
jan naanak naam salaahiaa bahurr na man tan bhang |3|

ভৃত্য নানক নাম, প্রভুর নাম প্রশংসা করেন; কোন বাধা তার মন বা শরীর অবরুদ্ধ করবে না। ||3||

ਮੂੰ ਪਿਰੀਆ ਸਉ ਨੇਹੁ ਕਿਉ ਸਜਣ ਮਿਲਹਿ ਪਿਆਰਿਆ ॥
moon pireea sau nehu kiau sajan mileh piaariaa |

আমি আমার প্রিয়তমের প্রেমে পড়েছি; আমি কিভাবে আমার প্রিয় বন্ধুর সাথে দেখা করতে পারি?

ਹਉ ਢੂਢੇਦੀ ਤਿਨ ਸਜਣ ਸਚਿ ਸਵਾਰਿਆ ॥
hau dtoodtedee tin sajan sach savaariaa |

আমি সেই বন্ধুকে খুঁজি, যে সত্যে অলংকৃত।

ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੈਡਾ ਮਿਤੁ ਹੈ ਜੇ ਮਿਲੈ ਤ ਇਹੁ ਮਨੁ ਵਾਰਿਆ ॥
satigur maiddaa mit hai je milai ta ihu man vaariaa |

সত্য গুরু আমার বন্ধু; যদি আমি তাঁর সাথে দেখা করি তবে আমি তাঁর কাছে এই মন উৎসর্গ করব।

ਦੇਂਦਾ ਮੂੰ ਪਿਰੁ ਦਸਿ ਹਰਿ ਸਜਣੁ ਸਿਰਜਣਹਾਰਿਆ ॥
dendaa moon pir das har sajan sirajanahaariaa |

তিনি আমাকে আমার প্রিয় প্রভু, আমার বন্ধু, সৃষ্টিকর্তা দেখিয়েছেন।

ਨਾਨਕ ਹਉ ਪਿਰੁ ਭਾਲੀ ਆਪਣਾ ਸਤਿਗੁਰ ਨਾਲਿ ਦਿਖਾਲਿਆ ॥੪॥
naanak hau pir bhaalee aapanaa satigur naal dikhaaliaa |4|

হে নানক, আমি আমার প্রিয়তমাকে খুঁজছিলাম; সত্য গুরু আমাকে দেখিয়েছেন যে তিনি সর্বদা আমার সাথে আছেন। ||4||

ਹਉ ਖੜੀ ਨਿਹਾਲੀ ਪੰਧੁ ਮਤੁ ਮੂੰ ਸਜਣੁ ਆਵਏ ॥
hau kharree nihaalee pandh mat moon sajan aave |

আমি পথের ধারে দাঁড়িয়ে তোমার অপেক্ষায়; হে আমার বন্ধু, আমি আশা করি তুমি আসবে।

ਕੋ ਆਣਿ ਮਿਲਾਵੈ ਅਜੁ ਮੈ ਪਿਰੁ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਵਏ ॥
ko aan milaavai aj mai pir mel milaave |

আজ যদি কেউ এসে আমাকে আমার প্রিয়তমার সাথে মিলিত করত।


সূচী (1 - 1430)
জপ পৃষ্ঠা: 1 - 8
সো দার পৃষ্ঠা: 8 - 10
সো পুরখ পৃষ্ঠা: 10 - 12
সোহিলা পৃষ্ঠা: 12 - 13
সিরী রাগ পৃষ্ঠা: 14 - 93
রাগ মাজ পৃষ্ঠা: 94 - 150
রাগ গৌরী পৃষ্ঠা: 151 - 346
রাগ আসা পৃষ্ঠা: 347 - 488
রাগ গুজরি পৃষ্ঠা: 489 - 526
রাগ দেব গন্ধারি পৃষ্ঠা: 527 - 536
রাগ বিহাগ্রা পৃষ্ঠা: 537 - 556
রাগ বধনস পৃষ্ঠা: 557 - 594
রাগ সোরথ পৃষ্ঠা: 595 - 659
রাগ ধনাশ্রী পৃষ্ঠা: 660 - 695
রাগ জৈথশ্রী পৃষ্ঠা: 696 - 710
রাগ তোড়ি পৃষ্ঠা: 711 - 718
রাগ বৈরারী পৃষ্ঠা: 719 - 720
রাগ তিলঙ্গ পৃষ্ঠা: 721 - 727
রাগ সুফি পৃষ্ঠা: 728 - 794
রাগ বিলাবল পৃষ্ঠা: 795 - 858
রাগ গন্ড পৃষ্ঠা: 859 - 875
রাগ রামকলি পৃষ্ঠা: 876 - 974
রাগ নাট নারায়ণ পৃষ্ঠা: 975 - 983
রাগ মালী গৌরা পৃষ্ঠা: 984 - 988
রাগ মারু পৃষ্ঠা: 989 - 1106
রাগ তুখারি পৃষ্ঠা: 1107 - 1117
রাগ কায়দারা পৃষ্ঠা: 1118 - 1124
রাগ ভৈরাও পৃষ্ঠা: 1125 - 1167
রাগ বসন্ত পৃষ্ঠা: 1168 - 1196
রাগ সারঙ্গ পৃষ্ঠা: 1197 - 1253
রাগ মালার পৃষ্ঠা: 1254 - 1293
রাগ কানরা পৃষ্ঠা: 1294 - 1318
রাগ কাল্যাণ পৃষ্ঠা: 1319 - 1326
রাগ প্রভাতি পৃষ্ঠা: 1327 - 1351
রাগ জৈজাবন্তি পৃষ্ঠা: 1352 - 1359
সলোক শেহশ্ক্রিতি পৃষ্ঠা: 1353 - 1360
গাথা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1360 - 1361
ফুনহে পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1361 - 1363
চৌবোলা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1363 - 1364
সলোক কবীর জি পৃষ্ঠা: 1364 - 1377
সলোক ফারিদ জি পৃষ্ঠা: 1377 - 1385
স্বাইয়য় শ্রী মুখবাক মেহল ৫ পৃষ্ঠা: 1385 - 1389
স্বাইয়য় প্রথম মেহল পৃষ্ঠা: 1389 - 1390
স্বাইয়য় দ্বিতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1391 - 1392
স্বাইয়য় তৃতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1392 - 1396
স্বাইয়য় চতুর্থ মেহল পৃষ্ঠা: 1396 - 1406
স্বাইয়য় পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1406 - 1409
সলোক বাণ থায় অধিক পৃষ্ঠা: 1410 - 1426
সলোক নবম মেহল পৃষ্ঠা: 1426 - 1429
মুন্ডাভনী পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1429 - 1429
রাগমালা পৃষ্ঠা: 1430 - 1430