শ্রী গুরু গ্রন্থ সাহিব

পৃষ্ঠা - 1229


ਸਾਰੰਗ ਮਹਲਾ ੫ ਚਉਪਦੇ ਘਰੁ ੫ ॥
saarang mahalaa 5 chaupade ghar 5 |

সারঙ্গ, পঞ্চম মেহল, চৌ-পাধ্যায়, পঞ্চম ঘর:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

এক সর্বজনীন সৃষ্টিকর্তা ঈশ্বর। সত্য গুরুর কৃপায়:

ਹਰਿ ਭਜਿ ਆਨ ਕਰਮ ਬਿਕਾਰ ॥
har bhaj aan karam bikaar |

ধ্যান করুন, প্রভুর স্পন্দন করুন; অন্যান্য কর্মগুলি দুর্নীতিগ্রস্ত।

ਮਾਨ ਮੋਹੁ ਨ ਬੁਝਤ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਕਾਲ ਗ੍ਰਸ ਸੰਸਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
maan mohu na bujhat trisanaa kaal gras sansaar |1| rahaau |

অহংকার, আসক্তি ও বাসনা নিভে যায় না; পৃথিবী মৃত্যুর কবলে। ||1||বিরাম ||

ਖਾਤ ਪੀਵਤ ਹਸਤ ਸੋਵਤ ਅਉਧ ਬਿਤੀ ਅਸਾਰ ॥
khaat peevat hasat sovat aaudh bitee asaar |

খাওয়া-দাওয়া, হাসতে-ঘুমতে জীবন চলে যায় অসার।

ਨਰਕ ਉਦਰਿ ਭ੍ਰਮੰਤ ਜਲਤੋ ਜਮਹਿ ਕੀਨੀ ਸਾਰ ॥੧॥
narak udar bhramant jalato jameh keenee saar |1|

নশ্বর পুনর্জন্মে বিচরণ করে, গর্ভের নারকীয় পরিবেশে জ্বলে; শেষ পর্যন্ত, তিনি মৃত্যু দ্বারা ধ্বংস হয়. ||1||

ਪਰ ਦ੍ਰੋਹ ਕਰਤ ਬਿਕਾਰ ਨਿੰਦਾ ਪਾਪ ਰਤ ਕਰ ਝਾਰ ॥
par droh karat bikaar nindaa paap rat kar jhaar |

তিনি অন্যদের বিরুদ্ধে প্রতারণা, নিষ্ঠুরতা এবং অপবাদ অনুশীলন করেন; সে পাপ করে এবং তার হাত ধোয়।

ਬਿਨਾ ਸਤਿਗੁਰ ਬੂਝ ਨਾਹੀ ਤਮ ਮੋਹ ਮਹਾਂ ਅੰਧਾਰ ॥੨॥
binaa satigur boojh naahee tam moh mahaan andhaar |2|

সত্য গুরু ব্যতীত, তার কোন উপলব্ধি নেই; ক্রোধ ও আসক্তির অন্ধকারে সে হারিয়ে গেছে। ||2||

ਬਿਖੁ ਠਗਉਰੀ ਖਾਇ ਮੂਠੋ ਚਿਤਿ ਨ ਸਿਰਜਨਹਾਰ ॥
bikh tthgauree khaae moottho chit na sirajanahaar |

সে নিষ্ঠুরতা ও দুর্নীতির নেশাজাতীয় মাদক সেবন করে এবং লুণ্ঠিত হয়। তিনি স্রষ্টা প্রভু ঈশ্বর সচেতন নন.

ਗੋਬਿੰਦ ਗੁਪਤ ਹੋਇ ਰਹਿਓ ਨਿਆਰੋ ਮਾਤੰਗ ਮਤਿ ਅਹੰਕਾਰ ॥੩॥
gobind gupat hoe rahio niaaro maatang mat ahankaar |3|

বিশ্বব্রহ্মাণ্ডের প্রভু গুপ্ত এবং অনাবৃত। মরণশীল বন্য হাতির মত, অহংকার মদের নেশায় মত্ত। ||3||

ਕਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਪ੍ਰਭ ਸੰਤ ਰਾਖੇ ਚਰਨ ਕਮਲ ਅਧਾਰ ॥
kar kripaa prabh sant raakhe charan kamal adhaar |

তাঁর দয়ায়, ঈশ্বর তাঁর সাধুদের রক্ষা করেন; তারা তার পদ্ম পায়ের সমর্থন আছে.

ਕਰ ਜੋਰਿ ਨਾਨਕੁ ਸਰਨਿ ਆਇਓ ਗੁੋਪਾਲ ਪੁਰਖ ਅਪਾਰ ॥੪॥੧॥੧੨੯॥
kar jor naanak saran aaeio guopaal purakh apaar |4|1|129|

তার হাতের তালু একসাথে চাপা দিয়ে, নানক আদি সত্তা, অসীম ভগবান ঈশ্বরের অভয়ারণ্যে এসেছেন। ||4||1||129||

ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੬ ਪੜਤਾਲ ॥
saarag mahalaa 5 ghar 6 parrataal |

সারাং, পঞ্চম মেহল, ষষ্ঠ ঘর, পার্টাল:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

এক সর্বজনীন সৃষ্টিকর্তা ঈশ্বর। সত্য গুরুর কৃপায়:

ਸੁਭ ਬਚਨ ਬੋਲਿ ਗੁਨ ਅਮੋਲ ॥
subh bachan bol gun amol |

তাঁর মহৎ শব্দ এবং তাঁর অমূল্য মহিমা জপ করুন।

ਕਿੰਕਰੀ ਬਿਕਾਰ ॥
kinkaree bikaar |

আপনি কেন দুর্নীতিতে লিপ্ত হচ্ছেন?

ਦੇਖੁ ਰੀ ਬੀਚਾਰ ॥
dekh ree beechaar |

এই দেখুন, দেখুন এবং বুঝুন!

ਗੁਰਸਬਦੁ ਧਿਆਇ ਮਹਲੁ ਪਾਇ ॥
gurasabad dhiaae mahal paae |

গুরুর শব্দের উপর ধ্যান করুন, এবং প্রভুর উপস্থিতির প্রাসাদ অর্জন করুন।

ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਰੰਗ ਕਰਤੀ ਮਹਾ ਕੇਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
har sang rang karatee mahaa kel |1| rahaau |

প্রভুর প্রেমে আচ্ছন্ন হয়ে, আপনি সম্পূর্ণরূপে তাঁর সাথে খেলা করবেন। ||1||বিরাম ||

ਸੁਪਨ ਰੀ ਸੰਸਾਰੁ ॥
supan ree sansaar |

পৃথিবীটা একটা স্বপ্ন।

ਮਿਥਨੀ ਬਿਸਥਾਰੁ ॥
mithanee bisathaar |

এর বিস্তার মিথ্যা।

ਸਖੀ ਕਾਇ ਮੋਹਿ ਮੋਹਿਲੀ ਪ੍ਰਿਅ ਪ੍ਰੀਤਿ ਰਿਦੈ ਮੇਲ ॥੧॥
sakhee kaae mohi mohilee pria preet ridai mel |1|

হে আমার সঙ্গী, তুমি কেন এত প্রলোভনে আচ্ছন্ন? আপনার প্রিয়তমের ভালবাসাকে আপনার হৃদয়ে স্থাপন করুন। ||1||

ਸਰਬ ਰੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਪਿਆਰੁ ॥
sarab ree preet piaar |

তিনি সম্পূর্ণ ভালবাসা এবং স্নেহ.

ਪ੍ਰਭੁ ਸਦਾ ਰੀ ਦਇਆਰੁ ॥
prabh sadaa ree deaar |

ঈশ্বর সর্বদা করুণাময়।

ਕਾਂਏਂ ਆਨ ਆਨ ਰੁਚੀਐ ॥
kaanen aan aan rucheeai |

অন্যরা- অন্যদের সাথে কেন জড়াচ্ছেন?

ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਸੰਗਿ ਖਚੀਐ ॥
har sang sang khacheeai |

প্রভুর সাথে জড়িত থাকুন।

ਜਉ ਸਾਧਸੰਗ ਪਾਏ ॥
jau saadhasang paae |

আপনি যখন সাধ সঙ্গে যোগ দেন, পবিত্র সঙ্গ,

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਧਿਆਏ ॥
kahu naanak har dhiaae |

নানক বলেন, প্রভুর ধ্যান কর।

ਅਬ ਰਹੇ ਜਮਹਿ ਮੇਲ ॥੨॥੧॥੧੩੦॥
ab rahe jameh mel |2|1|130|

এখন মৃত্যুর সাথে তোমার সম্পর্ক শেষ। ||2||1||130||

ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
saarag mahalaa 5 |

সারাং, পঞ্চম মেহল:

ਕੰਚਨਾ ਬਹੁ ਦਤ ਕਰਾ ॥
kanchanaa bahu dat karaa |

আপনি স্বর্ণ দান করতে পারেন,

ਭੂਮਿ ਦਾਨੁ ਅਰਪਿ ਧਰਾ ॥
bhoom daan arap dharaa |

এবং দাতব্য জমি দান করুন

ਮਨ ਅਨਿਕ ਸੋਚ ਪਵਿਤ੍ਰ ਕਰਤ ॥
man anik soch pavitr karat |

এবং আপনার মনকে বিভিন্ন উপায়ে শুদ্ধ করুন,

ਨਾਹੀ ਰੇ ਨਾਮ ਤੁਲਿ ਮਨ ਚਰਨ ਕਮਲ ਲਾਗੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
naahee re naam tul man charan kamal laage |1| rahaau |

কিন্তু এর কোনটাই প্রভুর নামের সমান নয়৷ প্রভুর পদ্ম পায়ের সাথে সংযুক্ত থাকুন। ||1||বিরাম ||

ਚਾਰਿ ਬੇਦ ਜਿਹਵ ਭਨੇ ॥
chaar bed jihav bhane |

আপনি আপনার জিহ্বা দিয়ে চারটি বেদ পাঠ করতে পারেন,

ਦਸ ਅਸਟ ਖਸਟ ਸ੍ਰਵਨ ਸੁਨੇ ॥
das asatt khasatt sravan sune |

আর আঠারটি পুরাণ ও ছয়টি শাস্ত্র কান দিয়ে শ্রবণ কর,

ਨਹੀ ਤੁਲਿ ਗੋਬਿਦ ਨਾਮ ਧੁਨੇ ॥
nahee tul gobid naam dhune |

কিন্তু এগুলি মহাবিশ্বের প্রভুর নাম, নাম এর স্বর্গীয় সুরের সমান নয়।

ਮਨ ਚਰਨ ਕਮਲ ਲਾਗੇ ॥੧॥
man charan kamal laage |1|

প্রভুর পদ্ম পায়ের সাথে সংযুক্ত থাকুন। ||1||

ਬਰਤ ਸੰਧਿ ਸੋਚ ਚਾਰ ॥
barat sandh soch chaar |

আপনি রোজা পালন করতে পারেন, এবং আপনার প্রার্থনা বলতে পারেন, নিজেকে শুদ্ধ করতে পারেন

ਕ੍ਰਿਆ ਕੁੰਟਿ ਨਿਰਾਹਾਰ ॥
kriaa kuntt niraahaar |

এবং সৎকাজ কর; আপনি সর্বত্র তীর্থযাত্রা করতে পারেন এবং কিছু না খান।

ਅਪਰਸ ਕਰਤ ਪਾਕਸਾਰ ॥
aparas karat paakasaar |

আপনি কাউকে স্পর্শ না করে আপনার খাবার রান্না করতে পারেন;

ਨਿਵਲੀ ਕਰਮ ਬਹੁ ਬਿਸਥਾਰ ॥
nivalee karam bahu bisathaar |

আপনি পরিষ্কার করার কৌশলগুলির একটি দুর্দান্ত প্রদর্শন করতে পারেন,

ਧੂਪ ਦੀਪ ਕਰਤੇ ਹਰਿ ਨਾਮ ਤੁਲਿ ਨ ਲਾਗੇ ॥
dhoop deep karate har naam tul na laage |

এবং ধূপ এবং ভক্তি প্রদীপ জ্বালান, কিন্তু এর কোনটিই প্রভুর নামের সমান নয়।

ਰਾਮ ਦਇਆਰ ਸੁਨਿ ਦੀਨ ਬੇਨਤੀ ॥
raam deaar sun deen benatee |

হে করুণাময় প্রভু, দয়া করে নম্র ও দরিদ্রদের প্রার্থনা শুনুন।

ਦੇਹੁ ਦਰਸੁ ਨੈਨ ਪੇਖਉ ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਮਿਸਟ ਲਾਗੇ ॥੨॥੨॥੧੩੧॥
dehu daras nain pekhau jan naanak naam misatt laage |2|2|131|

দয়া করে আমাকে আপনার দর্শনের সৌভাগ্য দান করুন, যাতে আমি আমার চোখ দিয়ে আপনাকে দেখতে পারি। ভৃত্য নানকের কাছে নাম খুবই মধুর। ||2||2||131||

ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
saarag mahalaa 5 |

সারাং, পঞ্চম মেহল:

ਰਾਮ ਰਾਮ ਰਾਮ ਜਾਪਿ ਰਮਤ ਰਾਮ ਸਹਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
raam raam raam jaap ramat raam sahaaee |1| rahaau |

প্রভুর ধ্যান কর, রাম, রাম, রাম। প্রভু আপনার সাহায্য এবং সমর্থন. ||1||বিরাম ||


সূচী (1 - 1430)
জপ পৃষ্ঠা: 1 - 8
সো দার পৃষ্ঠা: 8 - 10
সো পুরখ পৃষ্ঠা: 10 - 12
সোহিলা পৃষ্ঠা: 12 - 13
সিরী রাগ পৃষ্ঠা: 14 - 93
রাগ মাজ পৃষ্ঠা: 94 - 150
রাগ গৌরী পৃষ্ঠা: 151 - 346
রাগ আসা পৃষ্ঠা: 347 - 488
রাগ গুজরি পৃষ্ঠা: 489 - 526
রাগ দেব গন্ধারি পৃষ্ঠা: 527 - 536
রাগ বিহাগ্রা পৃষ্ঠা: 537 - 556
রাগ বধনস পৃষ্ঠা: 557 - 594
রাগ সোরথ পৃষ্ঠা: 595 - 659
রাগ ধনাশ্রী পৃষ্ঠা: 660 - 695
রাগ জৈথশ্রী পৃষ্ঠা: 696 - 710
রাগ তোড়ি পৃষ্ঠা: 711 - 718
রাগ বৈরারী পৃষ্ঠা: 719 - 720
রাগ তিলঙ্গ পৃষ্ঠা: 721 - 727
রাগ সুফি পৃষ্ঠা: 728 - 794
রাগ বিলাবল পৃষ্ঠা: 795 - 858
রাগ গন্ড পৃষ্ঠা: 859 - 875
রাগ রামকলি পৃষ্ঠা: 876 - 974
রাগ নাট নারায়ণ পৃষ্ঠা: 975 - 983
রাগ মালী গৌরা পৃষ্ঠা: 984 - 988
রাগ মারু পৃষ্ঠা: 989 - 1106
রাগ তুখারি পৃষ্ঠা: 1107 - 1117
রাগ কায়দারা পৃষ্ঠা: 1118 - 1124
রাগ ভৈরাও পৃষ্ঠা: 1125 - 1167
রাগ বসন্ত পৃষ্ঠা: 1168 - 1196
রাগ সারঙ্গ পৃষ্ঠা: 1197 - 1253
রাগ মালার পৃষ্ঠা: 1254 - 1293
রাগ কানরা পৃষ্ঠা: 1294 - 1318
রাগ কাল্যাণ পৃষ্ঠা: 1319 - 1326
রাগ প্রভাতি পৃষ্ঠা: 1327 - 1351
রাগ জৈজাবন্তি পৃষ্ঠা: 1352 - 1359
সলোক শেহশ্ক্রিতি পৃষ্ঠা: 1353 - 1360
গাথা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1360 - 1361
ফুনহে পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1361 - 1363
চৌবোলা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1363 - 1364
সলোক কবীর জি পৃষ্ঠা: 1364 - 1377
সলোক ফারিদ জি পৃষ্ঠা: 1377 - 1385
স্বাইয়য় শ্রী মুখবাক মেহল ৫ পৃষ্ঠা: 1385 - 1389
স্বাইয়য় প্রথম মেহল পৃষ্ঠা: 1389 - 1390
স্বাইয়য় দ্বিতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1391 - 1392
স্বাইয়য় তৃতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1392 - 1396
স্বাইয়য় চতুর্থ মেহল পৃষ্ঠা: 1396 - 1406
স্বাইয়য় পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1406 - 1409
সলোক বাণ থায় অধিক পৃষ্ঠা: 1410 - 1426
সলোক নবম মেহল পৃষ্ঠা: 1426 - 1429
মুন্ডাভনী পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1429 - 1429
রাগমালা পৃষ্ঠা: 1430 - 1430