Sri Guru Granth Sahib

Leathanach - 1229


ਸਾਰੰਗ ਮਹਲਾ ੫ ਚਉਪਦੇ ਘਰੁ ੫ ॥
saarang mahalaa 5 chaupade ghar 5 |

Saarang, An Cúigiú Mehl, Chau-Padhay, An Cúigiú Teach:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Dia amháin Cruthaitheoir Uilíoch. Le Grásta an Fhíor-Ghúrú:

ਹਰਿ ਭਜਿ ਆਨ ਕਰਮ ਬਿਕਾਰ ॥
har bhaj aan karam bikaar |

Smaoinigh, creathadh ar an Tiarna; tá gníomhartha eile truaillithe.

ਮਾਨ ਮੋਹੁ ਨ ਬੁਝਤ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਕਾਲ ਗ੍ਰਸ ਸੰਸਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
maan mohu na bujhat trisanaa kaal gras sansaar |1| rahaau |

Ní chealaítear bród, ceangal agus dúil; tá an domhan i ngreim an bháis. ||1||Sos||

ਖਾਤ ਪੀਵਤ ਹਸਤ ਸੋਵਤ ਅਉਧ ਬਿਤੀ ਅਸਾਰ ॥
khaat peevat hasat sovat aaudh bitee asaar |

Ag ithe, ag ól, ag gáire agus ag codladh, téann an saol gan úsáid.

ਨਰਕ ਉਦਰਿ ਭ੍ਰਮੰਤ ਜਲਤੋ ਜਮਹਿ ਕੀਨੀ ਸਾਰ ॥੧॥
narak udar bhramant jalato jameh keenee saar |1|

Fáineann an bás san athincarnation, ar lasadh i dtimpeallacht ifrinn na broinne; sa deireadh, tá sé scriosta ag an mbás. ||1||

ਪਰ ਦ੍ਰੋਹ ਕਰਤ ਬਿਕਾਰ ਨਿੰਦਾ ਪਾਪ ਰਤ ਕਰ ਝਾਰ ॥
par droh karat bikaar nindaa paap rat kar jhaar |

Cleachtann sé calaois, cruálacht agus clúmhilleadh i gcoinne daoine eile; peacaíonn sé, agus nigheann sé a lámha.

ਬਿਨਾ ਸਤਿਗੁਰ ਬੂਝ ਨਾਹੀ ਤਮ ਮੋਹ ਮਹਾਂ ਅੰਧਾਰ ॥੨॥
binaa satigur boojh naahee tam moh mahaan andhaar |2|

Gan an Fíor-Ghúrú, níl aon tuiscint aige; tá sé caillte i ndorchadas iomlán na feirge agus an cheangail. ||2||

ਬਿਖੁ ਠਗਉਰੀ ਖਾਇ ਮੂਠੋ ਚਿਤਿ ਨ ਸਿਰਜਨਹਾਰ ॥
bikh tthgauree khaae moottho chit na sirajanahaar |

Glacann sé drugaí meisciúla na cruálachta agus na caimiléireachta, agus déantar é a chreachadh. Níl sé feasach ar an Cruthaitheoir Tiarna Dia.

ਗੋਬਿੰਦ ਗੁਪਤ ਹੋਇ ਰਹਿਓ ਨਿਆਰੋ ਮਾਤੰਗ ਮਤਿ ਅਹੰਕਾਰ ॥੩॥
gobind gupat hoe rahio niaaro maatang mat ahankaar |3|

Tá Tiarna na Cruinne i bhfolach agus gan cheangal. Tá an marfach cosúil le eilifint fiáin, ar meisce le fíon an egotism. ||3||

ਕਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਪ੍ਰਭ ਸੰਤ ਰਾਖੇ ਚਰਨ ਕਮਲ ਅਧਾਰ ॥
kar kripaa prabh sant raakhe charan kamal adhaar |

Ina thrócaire, sábhálann Dia a Naomh; tá Tacaíocht A Chosa Lotus acu.

ਕਰ ਜੋਰਿ ਨਾਨਕੁ ਸਰਨਿ ਆਇਓ ਗੁੋਪਾਲ ਪੁਰਖ ਅਪਾਰ ॥੪॥੧॥੧੨੯॥
kar jor naanak saran aaeio guopaal purakh apaar |4|1|129|

Agus a chuid bosa brúite le chéile, tá Nanak tagtha go Tearmann an Phríomhdhuine, an Tiarna Dia Gan teorainn. ||4||1||129||

ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੬ ਪੜਤਾਲ ॥
saarag mahalaa 5 ghar 6 parrataal |

Saarang, An Cúigiú Mehl, An Séú Teach, Partaal:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Dia amháin Cruthaitheoir Uilíoch. Le Grásta an Fhíor-Ghúrú:

ਸੁਭ ਬਚਨ ਬੋਲਿ ਗੁਨ ਅਮੋਲ ॥
subh bachan bol gun amol |

Can A Focal Ualach agus a Glórtha Neamhluachmhara.

ਕਿੰਕਰੀ ਬਿਕਾਰ ॥
kinkaree bikaar |

Cén fáth a bhfuil tú indulding i ngníomhartha truaillithe?

ਦੇਖੁ ਰੀ ਬੀਚਾਰ ॥
dekh ree beechaar |

Féach ar seo, féach agus tuig!

ਗੁਰਸਬਦੁ ਧਿਆਇ ਮਹਲੁ ਪਾਇ ॥
gurasabad dhiaae mahal paae |

Déan machnamh ar Fhocal Shabad an Ghúrú, agus faigh Ard-Mhéara Láithreacht an Tiarna.

ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਰੰਗ ਕਰਤੀ ਮਹਾ ਕੇਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
har sang rang karatee mahaa kel |1| rahaau |

Imbued le Grá an Tiarna, beidh tú ag imirt go hiomlán leis. ||1||Sos||

ਸੁਪਨ ਰੀ ਸੰਸਾਰੁ ॥
supan ree sansaar |

Is aisling é an domhan.

ਮਿਥਨੀ ਬਿਸਥਾਰੁ ॥
mithanee bisathaar |

Tá a fairsinge bréagach.

ਸਖੀ ਕਾਇ ਮੋਹਿ ਮੋਹਿਲੀ ਪ੍ਰਿਅ ਪ੍ਰੀਤਿ ਰਿਦੈ ਮੇਲ ॥੧॥
sakhee kaae mohi mohilee pria preet ridai mel |1|

A chompánach, cad chuige a mheallann an tEaspag thú chomh mór sin? Scrúdaigh Grá do Dhaoine Fear céile i do chroí. ||1||

ਸਰਬ ਰੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਪਿਆਰੁ ॥
sarab ree preet piaar |

Is grá agus gean iomlán é.

ਪ੍ਰਭੁ ਸਦਾ ਰੀ ਦਇਆਰੁ ॥
prabh sadaa ree deaar |

Bíonn Dia trócaireach i gcónaí.

ਕਾਂਏਂ ਆਨ ਆਨ ਰੁਚੀਐ ॥
kaanen aan aan rucheeai |

Daoine eile - cén fáth a bhfuil baint agat le daoine eile?

ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਸੰਗਿ ਖਚੀਐ ॥
har sang sang khacheeai |

Fan baint leis an Tiarna.

ਜਉ ਸਾਧਸੰਗ ਪਾਏ ॥
jau saadhasang paae |

Nuair a théann tú isteach sa Saadh Sangat, Cuideachta na Naofa,

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਧਿਆਏ ॥
kahu naanak har dhiaae |

arsa Nanac, déan machnamh ar an Tiarna.

ਅਬ ਰਹੇ ਜਮਹਿ ਮੇਲ ॥੨॥੧॥੧੩੦॥
ab rahe jameh mel |2|1|130|

Anois, tá deireadh le do chomhlachas leis an mbás. ||2||1||130||

ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
saarag mahalaa 5 |

Saarang, An Cúigiú Mehl:

ਕੰਚਨਾ ਬਹੁ ਦਤ ਕਰਾ ॥
kanchanaa bahu dat karaa |

Is féidir leat deonacháin óir a thabhairt,

ਭੂਮਿ ਦਾਨੁ ਅਰਪਿ ਧਰਾ ॥
bhoom daan arap dharaa |

agus tabhair ar shiúl talamh mar charthanacht

ਮਨ ਅਨਿਕ ਸੋਚ ਪਵਿਤ੍ਰ ਕਰਤ ॥
man anik soch pavitr karat |

agus glan d'intinn ar bhealaí éagsúla,

ਨਾਹੀ ਰੇ ਨਾਮ ਤੁਲਿ ਮਨ ਚਰਨ ਕਮਲ ਲਾਗੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
naahee re naam tul man charan kamal laage |1| rahaau |

ach níl aon cheann de seo comhionann le hAinm an Tiarna. Fan ceangailte le Cosa Lotus an Tiarna. ||1||Sos||

ਚਾਰਿ ਬੇਦ ਜਿਹਵ ਭਨੇ ॥
chaar bed jihav bhane |

Is féidir leat na ceithre Vedas a aithris le do theanga,

ਦਸ ਅਸਟ ਖਸਟ ਸ੍ਰਵਨ ਸੁਨੇ ॥
das asatt khasatt sravan sune |

agus éist leis na hocht bPuranán déag agus na sé Shaastras le bhur gcluasa,

ਨਹੀ ਤੁਲਿ ਗੋਬਿਦ ਨਾਮ ਧੁਨੇ ॥
nahee tul gobid naam dhune |

ach ní ionann iad seo agus an tséis neamhaí de Naam, Ainm Tiarna na Cruinne.

ਮਨ ਚਰਨ ਕਮਲ ਲਾਗੇ ॥੧॥
man charan kamal laage |1|

Fan ceangailte le Cosa Lotus an Tiarna. ||1||

ਬਰਤ ਸੰਧਿ ਸੋਚ ਚਾਰ ॥
barat sandh soch chaar |

Féadfaidh tú troscadh a bhreathnú, agus do chuid paidreacha a rá, tú féin a ghlanadh

ਕ੍ਰਿਆ ਕੁੰਟਿ ਨਿਰਾਹਾਰ ॥
kriaa kuntt niraahaar |

agus gníomhais maithe a dhéanamh; is féidir leat dul ar oilithreachtaí i ngach áit agus gan aon rud a ithe.

ਅਪਰਸ ਕਰਤ ਪਾਕਸਾਰ ॥
aparas karat paakasaar |

Féadfaidh tú do bhia a chócaráil gan teagmháil a dhéanamh le haon duine;

ਨਿਵਲੀ ਕਰਮ ਬਹੁ ਬਿਸਥਾਰ ॥
nivalee karam bahu bisathaar |

féadfaidh tú sárthaispeántas teicnící glanta a dhéanamh,

ਧੂਪ ਦੀਪ ਕਰਤੇ ਹਰਿ ਨਾਮ ਤੁਲਿ ਨ ਲਾਗੇ ॥
dhoop deep karate har naam tul na laage |

agus lasann túis agus lampaí diaga, ach níl aon cheann díobh seo comhionann le hAinm an Tiarna.

ਰਾਮ ਦਇਆਰ ਸੁਨਿ ਦੀਨ ਬੇਨਤੀ ॥
raam deaar sun deen benatee |

A Thiarna Trócaireach, éist le do thoil le paidir na macánta agus na mbochtán.

ਦੇਹੁ ਦਰਸੁ ਨੈਨ ਪੇਖਉ ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਮਿਸਟ ਲਾਗੇ ॥੨॥੨॥੧੩੧॥
dehu daras nain pekhau jan naanak naam misatt laage |2|2|131|

Deonaigh dom, le do thoil, Fís Bheannaithe do Dharshan, ionas go bhfeicfidh mé le mo shúile thú. Tá an Naam chomh milis le Nanak seirbhíseach. ||2||2||131||

ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
saarag mahalaa 5 |

Saarang, An Cúigiú Mehl:

ਰਾਮ ਰਾਮ ਰਾਮ ਜਾਪਿ ਰਮਤ ਰਾਮ ਸਹਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
raam raam raam jaap ramat raam sahaaee |1| rahaau |

Déan machnamh ar an Tiarna, Raam, Raam, Raam. Is é an Tiarna do Chabhair agus do Thacaíocht. ||1||Sos||


Innéacs (1 - 1430)
Jap Leathanach: 1 - 8
So Dar Leathanach: 8 - 10
So Purakh Leathanach: 10 - 12
Sohila Leathanach: 12 - 13
Siree Raag Leathanach: 14 - 93
Raag Maajh Leathanach: 94 - 150
Raag Gauree Leathanach: 151 - 346
Raag Aasaa Leathanach: 347 - 488
Raag Gujri Leathanach: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Leathanach: 527 - 536
Raag Bihaagraa Leathanach: 537 - 556
Raag Vadhans Leathanach: 557 - 594
Raag Sorath Leathanach: 595 - 659
Raag Dhanaasree Leathanach: 660 - 695
Raag Jaithsree Leathanach: 696 - 710
Raag Todee Leathanach: 711 - 718
Raag Bairaaree Leathanach: 719 - 720
Raag Tilang Leathanach: 721 - 727
Raag Soohee Leathanach: 728 - 794
Raag Bilaaval Leathanach: 795 - 858
Raag Gond Leathanach: 859 - 875
Raag Raamkalee Leathanach: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Leathanach: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Leathanach: 984 - 988
Raag Maaroo Leathanach: 989 - 1106
Raag Tukhaari Leathanach: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Leathanach: 1118 - 1124
Raag Bhairao Leathanach: 1125 - 1167
Raag Basant Leathanach: 1168 - 1196
Raag Saarang Leathanach: 1197 - 1253
Raag Malaar Leathanach: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Leathanach: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Leathanach: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Leathanach: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Leathanach: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Leathanach: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Leathanach: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Leathanach: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Leathanach: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Leathanach: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Leathanach: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Leathanach: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Leathanach: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Leathanach: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Leathanach: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Leathanach: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Leathanach: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Leathanach: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Leathanach: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Leathanach: 1429 - 1429
Raagmala Leathanach: 1430 - 1430