Sri Guru Granth Sahib

Leathanach - 968


ਸੋ ਟਿਕਾ ਸੋ ਬੈਹਣਾ ਸੋਈ ਦੀਬਾਣੁ ॥
so ttikaa so baihanaa soee deebaan |

An marc céanna ar an forehead, an ríchathaoir céanna, agus an Chúirt Ríoga chéanna.

ਪਿਯੂ ਦਾਦੇ ਜੇਵਿਹਾ ਪੋਤਾ ਪਰਵਾਣੁ ॥
piyoo daade jevihaa potaa paravaan |

Díreach cosúil leis an athair agus an seanathair, tá an mac ceadaithe.

ਜਿਨਿ ਬਾਸਕੁ ਨੇਤ੍ਰੈ ਘਤਿਆ ਕਰਿ ਨੇਹੀ ਤਾਣੁ ॥
jin baasak netrai ghatiaa kar nehee taan |

Ghlac sé an nathair míle ceann mar a theaghrán maistreadh, agus le fórsa an ghrá dhiadhachta,

ਜਿਨਿ ਸਮੁੰਦੁ ਵਿਰੋਲਿਆ ਕਰਿ ਮੇਰੁ ਮਧਾਣੁ ॥
jin samund viroliaa kar mer madhaan |

chuir sé aigéan an domhain lena mhaide maistreáin, sliabh Sumayr.

ਚਉਦਹ ਰਤਨ ਨਿਕਾਲਿਅਨੁ ਕੀਤੋਨੁ ਚਾਨਾਣੁ ॥
chaudah ratan nikaalian keeton chaanaan |

Bhain sé na ceithre sheod déag amach, agus thug sé amach an Solas Dé.

ਘੋੜਾ ਕੀਤੋ ਸਹਜ ਦਾ ਜਤੁ ਕੀਓ ਪਲਾਣੁ ॥
ghorraa keeto sahaj daa jat keeo palaan |

Rinne sé intuition a chapall, agus chastity a diallait.

ਧਣਖੁ ਚੜਾਇਓ ਸਤ ਦਾ ਜਸ ਹੰਦਾ ਬਾਣੁ ॥
dhanakh charraaeio sat daa jas handaa baan |

Chuir sé saighead Moladh an Tiarna i bogha na Fírinne.

ਕਲਿ ਵਿਚਿ ਧੂ ਅੰਧਾਰੁ ਸਾ ਚੜਿਆ ਰੈ ਭਾਣੁ ॥
kal vich dhoo andhaar saa charriaa rai bhaan |

I Ré Dorcha Kali Yuga seo, ní raibh ach dorchadas páirce. Ansin, d'ardaigh sé cosúil leis an ghrian a illuminate ar an dorchadas.

ਸਤਹੁ ਖੇਤੁ ਜਮਾਇਓ ਸਤਹੁ ਛਾਵਾਣੁ ॥
satahu khet jamaaeio satahu chhaavaan |

Déanann sé réimse na Fírinne, agus leathnaíonn sé ceannbhrat na Fírinne.

ਨਿਤ ਰਸੋਈ ਤੇਰੀਐ ਘਿਉ ਮੈਦਾ ਖਾਣੁ ॥
nit rasoee tereeai ghiau maidaa khaan |

Bíonn ghee agus plúr le hithe i do chistin i gcónaí.

ਚਾਰੇ ਕੁੰਡਾਂ ਸੁਝੀਓਸੁ ਮਨ ਮਹਿ ਸਬਦੁ ਪਰਵਾਣੁ ॥
chaare kunddaan sujheeos man meh sabad paravaan |

Tuigeann tú na ceithre choirnéal na cruinne; i d'intinn, tá Briathar an tSabad ceadaithe agus uachtaracha.

ਆਵਾ ਗਉਣੁ ਨਿਵਾਰਿਓ ਕਰਿ ਨਦਰਿ ਨੀਸਾਣੁ ॥
aavaa gaun nivaario kar nadar neesaan |

Cuireann tú deireadh le teacht agus le himeacht an ath-incarnation, agus bronnann tú suaitheantas Do Sracfhéachaint ar Ghrás.

ਅਉਤਰਿਆ ਅਉਤਾਰੁ ਲੈ ਸੋ ਪੁਰਖੁ ਸੁਜਾਣੁ ॥
aautariaa aautaar lai so purakh sujaan |

Is tusa an Avataar, Ionchorprú an Phríomh-Thiarna uile-eolais.

ਝਖੜਿ ਵਾਉ ਨ ਡੋਲਈ ਪਰਬਤੁ ਮੇਰਾਣੁ ॥
jhakharr vaau na ddolee parabat meraan |

Níl tú faoi bhrú ná crith ag an stoirm agus an ghaoth; tá tú cosúil le Sliabh na Sumayr.

ਜਾਣੈ ਬਿਰਥਾ ਜੀਅ ਕੀ ਜਾਣੀ ਹੂ ਜਾਣੁ ॥
jaanai birathaa jeea kee jaanee hoo jaan |

Tá a fhios agat staid inmheánach an anama; Is Tusa Aitheantas na nAitheanta.

ਕਿਆ ਸਾਲਾਹੀ ਸਚੇ ਪਾਤਿਸਾਹ ਜਾਂ ਤੂ ਸੁਘੜੁ ਸੁਜਾਣੁ ॥
kiaa saalaahee sache paatisaah jaan too sugharr sujaan |

Conas is féidir liom tú a mholadh, a Fhíor-Rí Uachtarach, nuair a bhíonn Tú chomh glic agus chomh feasach?

ਦਾਨੁ ਜਿ ਸਤਿਗੁਰ ਭਾਵਸੀ ਸੋ ਸਤੇ ਦਾਣੁ ॥
daan ji satigur bhaavasee so sate daan |

Na beannachtaí sin arna ndeonú ag Pléisiúir an Fhíor-Ghúrú - beannaigh Satta leis na bronntanais sin le do thoil.

ਨਾਨਕ ਹੰਦਾ ਛਤ੍ਰੁ ਸਿਰਿ ਉਮਤਿ ਹੈਰਾਣੁ ॥
naanak handaa chhatru sir umat hairaan |

Nuair a chonaic sé ceannbhrat Nanak ag sracadh thar do cheann, bhí ionadh ar gach duine.

ਸੋ ਟਿਕਾ ਸੋ ਬੈਹਣਾ ਸੋਈ ਦੀਬਾਣੁ ॥
so ttikaa so baihanaa soee deebaan |

An marc céanna ar an forehead, an ríchathaoir céanna, agus an Chúirt Ríoga chéanna.

ਪਿਯੂ ਦਾਦੇ ਜੇਵਿਹਾ ਪੋਤ੍ਰਾ ਪਰਵਾਣੁ ॥੬॥
piyoo daade jevihaa potraa paravaan |6|

Díreach cosúil leis an athair agus an seanathair, tá an mac ceadaithe. ||6||

ਧੰਨੁ ਧੰਨੁ ਰਾਮਦਾਸ ਗੁਰੁ ਜਿਨਿ ਸਿਰਿਆ ਤਿਨੈ ਸਵਾਰਿਆ ॥
dhan dhan raamadaas gur jin siriaa tinai savaariaa |

Is beannaithe, is beannaithe Gúrú Raam Daas; An té a chruthaigh Tú, tá sé d'ardaithe aige freisin.

ਪੂਰੀ ਹੋਈ ਕਰਾਮਾਤਿ ਆਪਿ ਸਿਰਜਣਹਾਰੈ ਧਾਰਿਆ ॥
pooree hoee karaamaat aap sirajanahaarai dhaariaa |

Is foirfe é do mhíorúilt; chuir an Tiarna Cruthaitheoir Féin tú isteach ar an ríchathaoir.

ਸਿਖੀ ਅਤੈ ਸੰਗਤੀ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਕਰਿ ਨਮਸਕਾਰਿਆ ॥
sikhee atai sangatee paarabraham kar namasakaariaa |

Aithníonn na Sicigh agus an Pobal go léir tú mar an Tiarna Dia Uachtarach, agus bogha siad síos duit.

ਅਟਲੁ ਅਥਾਹੁ ਅਤੋਲੁ ਤੂ ਤੇਰਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰਿਆ ॥
attal athaahu atol too teraa ant na paaraavaariaa |

Tá tú do-athraithe, unfathomable agus immeasurable; Níl aon deireadh nó teorainn agat.

ਜਿਨੑੀ ਤੂੰ ਸੇਵਿਆ ਭਾਉ ਕਰਿ ਸੇ ਤੁਧੁ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰਿਆ ॥
jinaee toon seviaa bhaau kar se tudh paar utaariaa |

Iad siúd a dhéanann freastal ort le grá - iompraíonn tú trasna iad.

ਲਬੁ ਲੋਭੁ ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਮੋਹੁ ਮਾਰਿ ਕਢੇ ਤੁਧੁ ਸਪਰਵਾਰਿਆ ॥
lab lobh kaam krodh mohu maar kadte tudh saparavaariaa |

Saint, éad, dúil gnéasach, fearg agus ceangal mothúchánach - Tá tú tar éis iad a bhualadh agus iad a thiomáint amach.

ਧੰਨੁ ਸੁ ਤੇਰਾ ਥਾਨੁ ਹੈ ਸਚੁ ਤੇਰਾ ਪੈਸਕਾਰਿਆ ॥
dhan su teraa thaan hai sach teraa paisakaariaa |

Is beannaithe d’áit, agus is fíor do ghlóir iontach.

ਨਾਨਕੁ ਤੂ ਲਹਣਾ ਤੂਹੈ ਗੁਰੁ ਅਮਰੁ ਤੂ ਵੀਚਾਰਿਆ ॥
naanak too lahanaa toohai gur amar too veechaariaa |

Is tú Nanak, Is tú Angad, agus is tú Amar Daas; mar sin aithním Tú.

ਗੁਰੁ ਡਿਠਾ ਤਾਂ ਮਨੁ ਸਾਧਾਰਿਆ ॥੭॥
gur dditthaa taan man saadhaariaa |7|

Nuair a chonaic mé an Gúrú, bhí m'intinn ar a suaimhneas agus ar a suaimhneas. ||7||

ਚਾਰੇ ਜਾਗੇ ਚਹੁ ਜੁਗੀ ਪੰਚਾਇਣੁ ਆਪੇ ਹੋਆ ॥
chaare jaage chahu jugee panchaaein aape hoaa |

Thug na ceithre Gúrú léargas ar na ceithre aois; ghlac an Tiarna Féin an cúigiú foirm.

ਆਪੀਨੑੈ ਆਪੁ ਸਾਜਿਓਨੁ ਆਪੇ ਹੀ ਥੰਮਿੑ ਖਲੋਆ ॥
aapeenaai aap saajion aape hee thami khaloaa |

Chruthaigh sé é féin, agus is é Sé é féin an piléar tacaíochta.

ਆਪੇ ਪਟੀ ਕਲਮ ਆਪਿ ਆਪਿ ਲਿਖਣਹਾਰਾ ਹੋਆ ॥
aape pattee kalam aap aap likhanahaaraa hoaa |

Is é Sé Féin an páipéar, Is é Féin an peann, agus is é Féin an scríbhneoir.

ਸਭ ਉਮਤਿ ਆਵਣ ਜਾਵਣੀ ਆਪੇ ਹੀ ਨਵਾ ਨਿਰੋਆ ॥
sabh umat aavan jaavanee aape hee navaa niroaa |

Tagann a lucht leanúna go léir agus imigh; Tá sé ina aonar úr agus nua.

ਤਖਤਿ ਬੈਠਾ ਅਰਜਨ ਗੁਰੂ ਸਤਿਗੁਰ ਕਾ ਖਿਵੈ ਚੰਦੋਆ ॥
takhat baitthaa arajan guroo satigur kaa khivai chandoaa |

Suíonn Gúrú Arjun ar an ríchathaoir; na tonnta ceannbhrat ríoga thar an Fíor-Ghúrú.

ਉਗਵਣਹੁ ਤੈ ਆਥਵਣਹੁ ਚਹੁ ਚਕੀ ਕੀਅਨੁ ਲੋਆ ॥
augavanahu tai aathavanahu chahu chakee keean loaa |

Ó soir go siar, soilsíonn sé na ceithre threo.

ਜਿਨੑੀ ਗੁਰੂ ਨ ਸੇਵਿਓ ਮਨਮੁਖਾ ਪਇਆ ਮੋਆ ॥
jinaee guroo na sevio manamukhaa peaa moaa |

Faigheann na manmukhs féintiomanta sin nach bhfreastalaíonn ar an nGúrú bás le náire.

ਦੂਣੀ ਚਉਣੀ ਕਰਾਮਾਤਿ ਸਚੇ ਕਾ ਸਚਾ ਢੋਆ ॥
doonee chaunee karaamaat sache kaa sachaa dtoaa |

Méadaíonn do mhíorúiltí faoi dhó, fiú faoi cheathair; is é seo beannacht fíor an Tiarna Fíor.

ਚਾਰੇ ਜਾਗੇ ਚਹੁ ਜੁਗੀ ਪੰਚਾਇਣੁ ਆਪੇ ਹੋਆ ॥੮॥੧॥
chaare jaage chahu jugee panchaaein aape hoaa |8|1|

Thug na ceithre Gúrú léargas ar na ceithre aois; ghlac an Tiarna Féin an cúigiú foirm. ||8||1||

ਰਾਮਕਲੀ ਬਾਣੀ ਭਗਤਾ ਕੀ ॥ ਕਬੀਰ ਜੀਉ ॥
raamakalee baanee bhagataa kee | kabeer jeeo |

Raamkalee, Briathar na dTiomnaithe. Kabeer Jee:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Dia amháin Cruthaitheoir Uilíoch. Le Grásta an Fhíor-Ghúrú:

ਕਾਇਆ ਕਲਾਲਨਿ ਲਾਹਨਿ ਮੇਲਉ ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਗੁੜੁ ਕੀਨੁ ਰੇ ॥
kaaeaa kalaalan laahan melau gur kaa sabad gurr keen re |

Déan do chorp an CBL, agus measc an giosta. Bíodh Briathar Shabad an Ghúrú ina mholás.


Innéacs (1 - 1430)
Jap Leathanach: 1 - 8
So Dar Leathanach: 8 - 10
So Purakh Leathanach: 10 - 12
Sohila Leathanach: 12 - 13
Siree Raag Leathanach: 14 - 93
Raag Maajh Leathanach: 94 - 150
Raag Gauree Leathanach: 151 - 346
Raag Aasaa Leathanach: 347 - 488
Raag Gujri Leathanach: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Leathanach: 527 - 536
Raag Bihaagraa Leathanach: 537 - 556
Raag Vadhans Leathanach: 557 - 594
Raag Sorath Leathanach: 595 - 659
Raag Dhanaasree Leathanach: 660 - 695
Raag Jaithsree Leathanach: 696 - 710
Raag Todee Leathanach: 711 - 718
Raag Bairaaree Leathanach: 719 - 720
Raag Tilang Leathanach: 721 - 727
Raag Soohee Leathanach: 728 - 794
Raag Bilaaval Leathanach: 795 - 858
Raag Gond Leathanach: 859 - 875
Raag Raamkalee Leathanach: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Leathanach: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Leathanach: 984 - 988
Raag Maaroo Leathanach: 989 - 1106
Raag Tukhaari Leathanach: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Leathanach: 1118 - 1124
Raag Bhairao Leathanach: 1125 - 1167
Raag Basant Leathanach: 1168 - 1196
Raag Saarang Leathanach: 1197 - 1253
Raag Malaar Leathanach: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Leathanach: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Leathanach: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Leathanach: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Leathanach: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Leathanach: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Leathanach: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Leathanach: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Leathanach: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Leathanach: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Leathanach: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Leathanach: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Leathanach: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Leathanach: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Leathanach: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Leathanach: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Leathanach: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Leathanach: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Leathanach: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Leathanach: 1429 - 1429
Raagmala Leathanach: 1430 - 1430