Sri Guru Granth Sahib

Leathanach - 778


ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤਿ ਭਰੇ ਭੰਡਾਰ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਹੈ ਘਰਿ ਤਿਸ ਕੈ ਬਲਿ ਰਾਮ ਜੀਉ ॥
har amrit bhare bhanddaar sabh kichh hai ghar tis kai bal raam jeeo |

Is taisce thar maoil é Neachtar Ambrosial an Tiarna; Tá gach rud ina Theach. Is íobairt mé don Tiarna.

ਬਾਬੁਲੁ ਮੇਰਾ ਵਡ ਸਮਰਥਾ ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਪ੍ਰਭੁ ਹਾਰਾ ॥
baabul meraa vadd samarathaa karan kaaran prabh haaraa |

Tá m'Athair lánchumhachtach. Is é Dia an Déantóir, Cúis na gcúiseanna.

ਜਿਸੁ ਸਿਮਰਤ ਦੁਖੁ ਕੋਈ ਨ ਲਾਗੈ ਭਉਜਲੁ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰਾ ॥
jis simarat dukh koee na laagai bhaujal paar utaaraa |

Ag cuimhneamh air le linn machnaimh, ní théann pian i dteagmháil liom; mar sin trasnaím an t-aigéan uafásach domhanda.

ਆਦਿ ਜੁਗਾਦਿ ਭਗਤਨ ਕਾ ਰਾਖਾ ਉਸਤਤਿ ਕਰਿ ਕਰਿ ਜੀਵਾ ॥
aad jugaad bhagatan kaa raakhaa usatat kar kar jeevaa |

I dtús, agus ar feadh na n-aoiseanna, is é Cosantóir a thiomnaithe é. Ag moladh dó de shíor, mairim beo.

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਮਹਾ ਰਸੁ ਮੀਠਾ ਅਨਦਿਨੁ ਮਨਿ ਤਨਿ ਪੀਵਾ ॥੧॥
naanak naam mahaa ras meetthaa anadin man tan peevaa |1|

A Nanac, is é Naam, Ainm an Tiarna, an bunúsach is milse agus is sublime. Oíche agus lá, ólaim isteach é le m'intinn agus mo chorp. ||1||

ਹਰਿ ਆਪੇ ਲਏ ਮਿਲਾਇ ਕਿਉ ਵੇਛੋੜਾ ਥੀਵਈ ਬਲਿ ਰਾਮ ਜੀਉ ॥
har aape le milaae kiau vechhorraa theevee bal raam jeeo |

Aontaíonn an Tiarna mé leis féin; conas a bhraithfinn aon scaradh? Is íobairt mé don Tiarna.

ਜਿਸ ਨੋ ਤੇਰੀ ਟੇਕ ਸੋ ਸਦਾ ਸਦ ਜੀਵਈ ਬਲਿ ਰਾਮ ਜੀਉ ॥
jis no teree ttek so sadaa sad jeevee bal raam jeeo |

Maireann duine a bhfuil do Thacaíocht aige go deo na ndeor. Is íobairt mé don Tiarna.

ਤੇਰੀ ਟੇਕ ਤੁਝੈ ਤੇ ਪਾਈ ਸਾਚੇ ਸਿਰਜਣਹਾਰਾ ॥
teree ttek tujhai te paaee saache sirajanahaaraa |

Glacaim mo thacaíocht uaitse amháin, a Thiarna an Fhíor-Chruthaitheora.

ਜਿਸ ਤੇ ਖਾਲੀ ਕੋਈ ਨਾਹੀ ਐਸਾ ਪ੍ਰਭੂ ਹਮਾਰਾ ॥
jis te khaalee koee naahee aaisaa prabhoo hamaaraa |

Níl an Tacaíocht seo ag éinne; is é sin mo Dhia.

ਸੰਤ ਜਨਾ ਮਿਲਿ ਮੰਗਲੁ ਗਾਇਆ ਦਿਨੁ ਰੈਨਿ ਆਸ ਤੁਮੑਾਰੀ ॥
sant janaa mil mangal gaaeaa din rain aas tumaaree |

Buailim leis na Naomh humhal, canaim amhráin an áthais; lá agus oíche, cuirim mo dhóchas ionat.

ਸਫਲੁ ਦਰਸੁ ਭੇਟਿਆ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਨਾਨਕ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰੀ ॥੨॥
safal daras bhettiaa gur pooraa naanak sad balihaaree |2|

Tá an Fhís Bheannaithe, Darshan an Ghúrú Foirfe, faighte agam. Is íobairt í Nanak go deo. ||2||

ਸੰਮੑਲਿਆ ਸਚੁ ਥਾਨੁ ਮਾਨੁ ਮਹਤੁ ਸਚੁ ਪਾਇਆ ਬਲਿ ਰਾਮ ਜੀਉ ॥
samaliaa sach thaan maan mahat sach paaeaa bal raam jeeo |

Ag smaoineamh, ag cur mo chónaí ar theach fíor an Tiarna, faighim onóir, móráltacht agus fírinne. Is íobairt mé don Tiarna.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲਿਆ ਦਇਆਲੁ ਗੁਣ ਅਬਿਨਾਸੀ ਗਾਇਆ ਬਲਿ ਰਾਮ ਜੀਉ ॥
satigur miliaa deaal gun abinaasee gaaeaa bal raam jeeo |

Buailim leis an bhFíor-Ghúrú Trócaireach, canaim Moltaí an Tiarna Neamh-thrócaireach. Is íobairt mé don Tiarna.

ਗੁਣ ਗੋਵਿੰਦ ਗਾਉ ਨਿਤ ਨਿਤ ਪ੍ਰਾਣ ਪ੍ਰੀਤਮ ਸੁਆਮੀਆ ॥
gun govind gaau nit nit praan preetam suaameea |

Canaigí Moltaí Tiarna na Cruinne, de shíor, de shíor; Is é an Máistir Gile é ar anáil na beatha.

ਸੁਭ ਦਿਵਸ ਆਏ ਗਹਿ ਕੰਠਿ ਲਾਏ ਮਿਲੇ ਅੰਤਰਜਾਮੀਆ ॥
subh divas aae geh kantth laae mile antarajaameea |

Tá dea-uair tagtha; do bhuail an t-Innseach-eolas, Searcthóir na gcroidhthe, mé, agus d'árduigh sé mé i n-a chuisle.

ਸਤੁ ਸੰਤੋਖੁ ਵਜਹਿ ਵਾਜੇ ਅਨਹਦਾ ਝੁਣਕਾਰੇ ॥
sat santokh vajeh vaaje anahadaa jhunakaare |

Creathadh uirlisí ceoil na fírinne agus an tsásaimh, agus fuaimníonn séis neamhbhuaite na srutha fuaime.

ਸੁਣਿ ਭੈ ਬਿਨਾਸੇ ਸਗਲ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਪੁਰਖ ਕਰਣੈਹਾਰੇ ॥੩॥
sun bhai binaase sagal naanak prabh purakh karanaihaare |3|

Ag éisteacht seo, tá mo eagla go léir curtha dispelled; A Nanak, is é Dia an Príomhdhuine, Tiarna an Chruthaitheora. ||3||

ਉਪਜਿਆ ਤਤੁ ਗਿਆਨੁ ਸਾਹੁਰੈ ਪੇਈਐ ਇਕੁ ਹਰਿ ਬਲਿ ਰਾਮ ਜੀਉ ॥
aupajiaa tat giaan saahurai peeeai ik har bal raam jeeo |

Tá bunús na eagna spioradálta feabhsaithe; sa saol seo, agus sa chéad cheann eile, tá an tAon Tiarna ar fud an domhain. Is íobairt mé don Tiarna.

ਬ੍ਰਹਮੈ ਬ੍ਰਹਮੁ ਮਿਲਿਆ ਕੋਇ ਨ ਸਾਕੈ ਭਿੰਨ ਕਰਿ ਬਲਿ ਰਾਮ ਜੀਉ ॥
brahamai braham miliaa koe na saakai bhin kar bal raam jeeo |

Nuair a bhuaileann Dia leis an Dia laistigh den féin, ní féidir le duine ar bith iad a scaradh. Is íobairt mé don Tiarna.

ਬਿਸਮੁ ਪੇਖੈ ਬਿਸਮੁ ਸੁਣੀਐ ਬਿਸਮਾਦੁ ਨਦਰੀ ਆਇਆ ॥
bisam pekhai bisam suneeai bisamaad nadaree aaeaa |

Breathnaím ar an Tiarna Iontach, agus éistim leis an Tiarna Iontach; tá an Tiarna Iontach tagtha isteach i mo fhís.

ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਪੂਰਨ ਸੁਆਮੀ ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇਆ ॥
jal thal maheeal pooran suaamee ghatt ghatt rahiaa samaaeaa |

Tá an Tiarna agus an Máistir Foirfe ag dul tríd an uisce, an talamh agus an spéir, i ngach croí.

ਜਿਸ ਤੇ ਉਪਜਿਆ ਤਿਸੁ ਮਾਹਿ ਸਮਾਇਆ ਕੀਮਤਿ ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਏ ॥
jis te upajiaa tis maeh samaaeaa keemat kahan na jaae |

Chomhcheangail mé arís leis an té as ar tháinig mé. Ní féidir cur síos a dhéanamh ar a luach.

ਜਿਸ ਕੇ ਚਲਤ ਨ ਜਾਹੀ ਲਖਣੇ ਨਾਨਕ ਤਿਸਹਿ ਧਿਆਏ ॥੪॥੨॥
jis ke chalat na jaahee lakhane naanak tiseh dhiaae |4|2|

Déanann Nanak machnamh air. ||4||2||

ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਛੰਤ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੨ ॥
raag soohee chhant mahalaa 5 ghar 2 |

Raag Soohee, Chhant, An Cúigiú Mehl, An Dara Teach:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Dia amháin Cruthaitheoir Uilíoch. Le Grásta an Fhíor-Ghúrú:

ਗੋਬਿੰਦ ਗੁਣ ਗਾਵਣ ਲਾਗੇ ॥
gobind gun gaavan laage |

Canaim Moltaí Glórmhara Tiarna na Cruinne.

ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਅਨਦਿਨੁ ਜਾਗੇ ॥
har rang anadin jaage |

Táim i mo dhúiseacht, oíche is lá, i nGrá an Tiarna.

ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਜਾਗੇ ਪਾਪ ਭਾਗੇ ਮਿਲੇ ਸੰਤ ਪਿਆਰਿਆ ॥
har rang jaage paap bhaage mile sant piaariaa |

Múscail chun grá an Tiarna, d'fhág mo pheacaí mé. Buailim leis na Naomh Muire.

ਗੁਰ ਚਰਣ ਲਾਗੇ ਭਰਮ ਭਾਗੇ ਕਾਜ ਸਗਲ ਸਵਾਰਿਆ ॥
gur charan laage bharam bhaage kaaj sagal savaariaa |

Ceangailte le Cosa an Ghúrú, cuirtear deireadh le m'amhras, agus réitítear mo ghnóthaí go léir.

ਸੁਣਿ ਸ੍ਰਵਣ ਬਾਣੀ ਸਹਜਿ ਜਾਣੀ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਵਡਭਾਗੈ ॥
sun sravan baanee sahaj jaanee har naam jap vaddabhaagai |

Ag éisteacht le Briathar Bani an Ghúrú le mo chluasa, tá a fhios agam síocháin neamhaí. Tríd an dea-ádh, déanaim machnamh ar Ainm an Tiarna.

ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਸਰਣਿ ਸੁਆਮੀ ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਪ੍ਰਭ ਆਗੈ ॥੧॥
binavant naanak saran suaamee jeeo pindd prabh aagai |1|

Guigh Nanak, chuaigh mé isteach i mo Thearmann Tiarna agus Máistir. Tiomnaim mo chorp agus mo anam do Dhia. ||1||

ਅਨਹਤ ਸਬਦੁ ਸੁਹਾਵਾ ॥
anahat sabad suhaavaa |

An tséis gan bhualadh ar an Shabad, tá Briathar Dé an-álainn.

ਸਚੁ ਮੰਗਲੁ ਹਰਿ ਜਸੁ ਗਾਵਾ ॥
sach mangal har jas gaavaa |

Tagann fíor-áthas as Moltaí an Tiarna a chanadh.

ਗੁਣ ਗਾਇ ਹਰਿ ਹਰਿ ਦੂਖ ਨਾਸੇ ਰਹਸੁ ਉਪਜੈ ਮਨਿ ਘਣਾ ॥
gun gaae har har dookh naase rahas upajai man ghanaa |

Ag canadh Moltaí glórmhara an Tiarna, A Ghiall, a Gho, tá deireadh le pian, is líontar m'intinn le lúcháir mhór.

ਮਨੁ ਤੰਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਦੇਖਿ ਦਰਸਨੁ ਨਾਮੁ ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਮੁਖਿ ਭਣਾ ॥
man tan niramal dekh darasan naam prabh kaa mukh bhanaa |

D'éirigh m'intinn agus m'intinn glan agus glan, ag amharc ar Fhís Bheannaithe Dharshan an Tiarna; Canaim Ainm Dé.


Innéacs (1 - 1430)
Jap Leathanach: 1 - 8
So Dar Leathanach: 8 - 10
So Purakh Leathanach: 10 - 12
Sohila Leathanach: 12 - 13
Siree Raag Leathanach: 14 - 93
Raag Maajh Leathanach: 94 - 150
Raag Gauree Leathanach: 151 - 346
Raag Aasaa Leathanach: 347 - 488
Raag Gujri Leathanach: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Leathanach: 527 - 536
Raag Bihaagraa Leathanach: 537 - 556
Raag Vadhans Leathanach: 557 - 594
Raag Sorath Leathanach: 595 - 659
Raag Dhanaasree Leathanach: 660 - 695
Raag Jaithsree Leathanach: 696 - 710
Raag Todee Leathanach: 711 - 718
Raag Bairaaree Leathanach: 719 - 720
Raag Tilang Leathanach: 721 - 727
Raag Soohee Leathanach: 728 - 794
Raag Bilaaval Leathanach: 795 - 858
Raag Gond Leathanach: 859 - 875
Raag Raamkalee Leathanach: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Leathanach: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Leathanach: 984 - 988
Raag Maaroo Leathanach: 989 - 1106
Raag Tukhaari Leathanach: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Leathanach: 1118 - 1124
Raag Bhairao Leathanach: 1125 - 1167
Raag Basant Leathanach: 1168 - 1196
Raag Saarang Leathanach: 1197 - 1253
Raag Malaar Leathanach: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Leathanach: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Leathanach: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Leathanach: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Leathanach: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Leathanach: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Leathanach: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Leathanach: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Leathanach: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Leathanach: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Leathanach: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Leathanach: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Leathanach: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Leathanach: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Leathanach: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Leathanach: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Leathanach: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Leathanach: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Leathanach: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Leathanach: 1429 - 1429
Raagmala Leathanach: 1430 - 1430